RedMax EXZ2401S-PH-CA manual Operation RMS-EX only, OP7 OP8, BREAK-IN Operation

Page 62

OP7

OP8

English

8. Operation (RMS-EX only)

BREAK-IN OPERATION

The Properly Dressed Operator (OP7)

(1)ALWAYS wear hearing protective devices.

(2)ALWAYS wear eye protection such as goggles or safety glasses.

(3)ALWAYS wear a mask to protect against dust or other airborne particles.

(4)ALWAYS wear close fitting clothes. Gloves offer added protection and are strongly recommended. Do not wear clothing or jewelry that could get caught in machinery.

(5)ALWAYS wear leather or heavy-rubber shoes. NEVER work barefooted!

(6)BEWARE of thrown debris!

(7)DIRECTION OF ROTATION

The RedMax Sweeper works best when its rubber fins can quickly slide or "skim" over the surface being swept.

New or replacement sweeper belts tend to grip or drag on hard surfaces, and should be thoroughly broken in or "scuffed" before the broom is actually put to work.

Break-in is easily accomplished by operating the RedMax Sweeper at full throttle for 3 to 5 minutes in loose gravel or similar abrasive material. Once broken in, a RedMax Sweeper will effortlessly move an amazing variety of materials, ranging from snow or standing water to heavier objects such as wood chips or gravel.

Experience will help you understand the operating principles of the RedMax Sweeper, but safe operation must be practiced from the start.

OPERATING TECHNIQUES (OP8)(OP9)(OP10) Operate the RedMax Sweeper at or near full throttle with its sweeper fins resting on the work surface.

NOTE

It is both tiring and unnecessary to lift or hold the fins from the work surface during sweeping.

When sweeping narrow areas such as sidewalks, the RedMax Sweeper can be used to throw material directly ahead of the operator. Clearing wider areas may require sweeping at an angle to create windrows to one side of the path being cleared.

62

Image 62
Contents OWNER/OPERATOR Manual Mode D’EMPLOI Manual DE Instrucciones Contents Advertencias Contenidas EN EL Manual Differents Types D’AVERTISSEMENT DE CE Mode D’EMPLOITables des matieres Contenido Situación de las piezas Emplacement des piecesParts location PS-EX SpecificationsLRT-EX RMS-EXFiche technique Model EXZ2401S-PH/EXZ2401S-PH-CA MoteurEspecificaciohes Modelo EXZ2401S-PH/EXZ2401S-PH-CA MotorSymbols on the machine Français Español Working Circumstance For safe operationWorking Condition Precauciones Conditions DE TravailCondiciones DE Trabajo Working Plan Before Starting the EngineDE LA Machine Plan DE TravailPlan DE Trabajo Avant DE Mettre LE Moteur EN MarcheUsing the Product Starting the EngineUtilisation DE LA Machine USO DEL Producto Demarrage DU MoteurArranque DEL Motor Maintenance If Someone ComesSI Alguien SE Aproxima SI QUELQU’UN S’APPROCHEEntretien MantenimientoTransportation Handling FuelRefill after cooling the engine Manipulación DEL Combustible Manipulation DU CarburantTransport Llenar una vez que el motor se haya enfriadoSet up Connexion DU Cable D’ACCELERATION Fixation DE L’ACCESSOIRE SE6Montage DU Moteur SE1 Connexion DES Fils DU Commutateur SE3Set up BC-EX2 only Set up LRT-EX onlyAssemblage BC-EX2 uniquement Montaje sólo BC-EX2 Assemblage LRT-EX uniquement Montaje sólo LRT-EXMain pipe Gear case Screw hole Fastening bolt Bolt Set up PS-EX onlyAttaching the Pruning Mechanism SE1 Pay attention to the correct direction of the saw chainMontaje DEL Mecanismo DE Poda SE1 Assemblage PS-EX uniquement Montaje sólo PS-EXFixation DU Mecanisme DE Debrouissaillage SE1 PS-EX SE5 PS-EX SE6 Set up HE-EX2 onlyChain tension adjusting screw Loosen Tighten Screw Clamp bolt Tightning Torque 70~130 in-lb 8~15 N.mApretar Assemblage HE-EX2 uniquement Montaje sólo HE-EX2Serrer Unite DE Balance Unidad DE BalanceClevis Pin Hitch Pin Cotter Pin Drum Axle Drum Assembly Set up RMS-EX onlySweeper Assembly SE1 Conjunto DE LA Barredora SE1 Assemblage RMS-EX uniquement Montaje sólo RMS-EXEnsemble DE Balayage SE1 Recommended Mixing Ratio Gasoline 50OIL When using RedMax/ZENOAH genuine oilFuel Al utilizar el aceite auténtico de RedMax/ZENOAH Rapport DE Melange Recommande Essence 50 HuileProporción DE LA Mezcla Recomendada Gasolina 50 Aceite For Your Engine LIFE, Avoid HOW to MIX FuelFueling the Unit Eviter Pour Prolonger LA Duree DE VIE DU Moteur Comment Obtenir UN BON Melange Como Mezclar EL CombustibleRemplissage DU Reservoir Abastecimiento DE LA UnidadFuel Aceite Para USO EN Motores DE 4-TIEMPOS Starting Engine Adjusting Wheel HeightOperation Couple de serrage 51~68 in-lbs 6~8 N.m HE-EX2 uniquementSólo HE-EX2 Par de torsión de apriete 51~68 in-lbs 6~8 N.mOP5 OP6 OP7 Stopping Engine OP5Cómo Parar EL Motor OP5 Palanca del estrangulador 2 cerrarArret DU Moteur OP5 Adjusting Idling Speed OP9 Adjusting Throttle CableCable adjuster Idle adjusting screwAjuste DE LA Velocidad DE Marcha EN Vacío OP9 Reglage Câble D’ACCÉLÉRATEUR Ajuste Cable DEL AceleradorReglage DU Ralenti OP9 Cutting Work Line Head Usage Adjusting the Line LengthOperation BC-EX2 only Trimming Grass and WeedsReglage DE LA Longeur DU FIL DE Coupe Fonctionnement BC-EX2 uniquement Uso sólo BC-EX2Coupe DE Gazon OU D’HERBES Desbroce DE Hierbas Y MalezaBC-EX2 BC-EX2 OP3 SET UPChoose the Blade OP2Assemblage Choisir LA LameElija LA Hoja MontajeCutting Method BC-EX2 OP4 BC-EX2 OP5 BC-EX2 OP6 BC-EX2 OP7Bracket Handle Abrazadera 3583-14101 Mango en forma de J 6367-14200 Moyeu 3583-14101 Poignée en J 6367-14200Methode DE Coupe Método DE CorteControlling Blade Thrust BC-EX2 OP8Operation What causes blade thrustControle DES Coups DE Recul FonctionnementUSO Control DEL Contragolpe DE LA HojaHow you can reduce the chance of blade thrust Maintenance BladeBC-EX2 OP9 How you can maintain the best controlEntretien Lame Mantenimiento HojaTransporting the Unit Importante LRT-EX OP1 Adjusting the Angle of the Cutting Blades OP1Operation LRT-EX only Clamp lever Trimming mechanism Tighten LoosenAjuste DEL Ángulo DE LAS Cuchillas DE CORTE. OP1 Fonctionnement LRT-EX uniquement Uso sólo LRT-EXRéglage DE Langle DES Lames Tranchantes OP1 Palanca de la abrazadera Mecanismo de poda Ajustar AflojarPS-EX OP1 Adjusting OIL Flow RateOperation PS-EX only Checking OIL SupplyControl DEL Suministro DE Aceite Fonctionnement PS-EX uniquement Uso sólo PS-EXContrôle DU Graissage DE LA Chaîne Aceite para la cadenaOil tank Chain cover Adjust the pump as followsPS-EX OP2 Couverture de chaîne Ajustez la pompe comme suitRéservoir d’essence Ajuste la bomba de la siguiente forma Direction of rotation Operation HE-EX2 onlyHE-EX2 OP1 Dirección de rotación Fonctionnement HE-EX2 uniquement Uso sólo HE-EX2Sens de rotation BREAK-IN Operation Operation RMS-EX onlyOP7 OP8 Properly Dressed Operator OP7Antes DE Empezar a Utilizar LA Máquina Fonctionnement RMS-EX uniquement Uso sólo RMS-EXAvant DE Commencer L’UTILISATION Técnicas DE Funcionamiento OP8 OP9OP10 OP11 Operating and Safety Tips OP11OP9 Maintain a shallow angle to the work surfacePomo de ajuste Vis de réglageDirección de giro Seguridad OP11YOU Must Always Guard Against Thrown Debris General Safety InstructionsNever make unauthorized attachment installations Stay Alert Avoid low rpm operationInstructions Generales DE Securite Instrucciones Generales DE SeguridadMaintenance Maintenance ChartTabla DE Mantenimiento MantenimientoTableau D’ENTRETIEN Fuel Filter Replacement Plug is a Champion RZ7CAIR Filter Spark PlugBougie D’ALLUMAGE Filtre a AIRFiltre a Carburant Champion RZ7CIntake AIR Cooling Vent MufflerSpark Arrester Parachispas PARE-ETINCELLESOuïe DU Refroidissement PAR AIR Toma DE Aire DE RefrigeraciónProcedures to be Performed After Every 100 Hours of USE Cylinder Intake air cooling vent backCilindro Toma de aire de refrigeración posterior Procedure a Effectuer Toutes LES Heures D’UTILISATIONCylindre Ouïe d’entrée d’air de refroidissement arrière Procedimientos a Realizar Cada Horas DE USOBC-EX2 MA1 BC-EX2 MA2 Maintenance EX-BC onlyFor safety reasons, do not use metalreinforced line Refilling Trimming Line MA1Caja DE Engranajes MA2 Entretien EX-BC uniquement Mantenimiento sólo EX-BCBoitier DE Renvoi D’ANGLE MA2 Blades MA1 Maintenance LRT-EX onlyLRT-EX MA1 LRT-EX MA2 Quick TIPCuchillas MA1 Entretien LRT-EX uniquement Mantenimiento sólo LRT-EXLames MA1 Consejo Rápido Conseil RapideOiling Port Maintenance PS-EX onlyPS-EX MA1 MA2 MA3 MA4 MA5 Guide BARBarre Guide Barra DE Guía Entretien PS-EX uniquement Mantenimiento sólo PS-EXOrifice de graissage Orificio de lubricación Pignon Rueda DentadaChain type 90SG File size 32 in 4.0mm PS-EX MA6 MA7SAW Chain Type de cadena 90SG Porter des gants de sécurité Avant laffûtageType de chaîne 90SG Taille de la lime 5/32 de pouce 4.0mm Maintenance HE-EX2 only PS-EX MA8 MA9 MA1Application de la graisse Entretien HE-EX2 uniquement Mantenimiento sólo HE-EX2Gaine Protectrice MA13 Caja DE Engranaje MA13 Colocación de grasaReplacing the Gearcase OIL MA1 Maintenance RMS-EX onlyGearcase Lubrication End cap Main gearEntretien RMS-EX uniquement Mantenimiento sólo RMS-EX Remplacement DE L’HUILE DU Carter ’ENGRENAGE MA1Cambio DEL Aceite DE LA Caja DE Cambios Storage DisposalRangement AlmacenamientoGuide de localisation des pannes Troubleshooting guide12. Guía de localización y solución de problemas Parts list 13. Liste des pièces 13. Lista de piezas NotaParts list EXZ2401S-PH / EXZ2401S-PH-CA EXZ2401S-PH / EXZ2401S-PH-CA BC-EX2 S/N 50200000 and up Gearcase Assy Engine Unit 60100000 and up Description Part Number Qty LRT-EX S/N 000531 and up Washer M6 PS-EX S/N 000000 and up 101 HE-EX2 S/N 000101 and up PLATE-NAME Spacer6036-12250 848-A4J-90R0RMS-EX S/N 000101 and up RMS-A Washer 72030-14130EXZ2401S-PH-CA only Manufacturer’s warranty coverageOwner’s warranty responsibilities EXZ2401S-PH-CA uniquement Couverture de la garantie constructeurObligations du propriétaire liées à la garantie Sólo EXZ2401S-PH-CA Cobertura de la garantía dada por el fabricanteResponsabilidades del propietario Limited Warranty Garantie limitée Garantía Limitada EXZ2401S-PH-CA Emission ControlEXZ2401S-PH Mesures DE Lutte Contre LES Emissions