Français | (Utilisation de la lame optionnelle) | Español | (Uso de hoja opcional) |
8. Fonctionnement | 8. Uso (sólo | ||
|
|
|
|
IMPORTANT
IMPORTANTE
Changer la poignée pour utiliser celle en J pour un | Cambie el mango en forma de bucle al mango en |
fonctionnement en toute sécurité. (OP4) | forma de J para un manejo más seguro. (OP4) |
(1) | Moyeu : |
|
(2) | Poignée en J : |
|
■DEMARRAGE DU MOTEUR
Veuillez vous reporter aux sections 5. Pour un fonctionnement en toute sécurité (pages 15) et 8. Fonctionnement (page 37).
AVERTISSEMENT
•La machine est équipée d’un embrayage centrifuge et l’outil de coupe se met à tourner dès que le moteur est mis en route en plaçant l’accélérateur en position de démarrage. Pour mettre le moteur en route, poser et maintenir fermement la machine à plat sur le sol dans un endroit dégagé où aucun obstacle ne peut entrer en contact avec l’outil de coupe ou la manette d’accélérateur une fois que le moteur sera en marche. (OP5)
■METHODE DE COUPE
a)Couper avec le côté gauche et avant de la lame.
b)Guider la lame de droite à gauche en l’inclinant légèrement sur la gauche (OP6).
c)Lors de la coupe d’une zone de grande largeur, commencer le travail par la gauche pour ne pas être gêné par l’herbe déjà coupée.
d)La lame peut être bloquée par l’herbe si la vitesse du moteur est trop lente ou si elle est enfoncée trop profondément et rapidement dans l’herbe. Régler la vitesse du moteur et l’engagement de la lame en fonction du travail à effectuer.
(1) | Abrazadera : |
|
(2) | Mango en forma de J : |
|
■ARRANQUE DEL MOTOR
Consulte los puntos 5. Instrucciones de seguridad (p.15) y 8. Uso (p.37).
ADVERTENCIA
•.El producto está equipado con un mecanismo de embrague magnético, por lo que el accesorio de corte comienza a girar inmediatamente cuando se arranca el motor poniendo el acelerador en posición de arranque. Al arrancar el motor, ponga el producto en el suelo, en un lugar plano y despejado, y sujételo firmemente para asegurarse de que la pieza de corte y el acelerador no puedan entrar en contacto con ningún obstáculo cuando el motor arranque. (OP5)
■MÉTODO DE CORTE
a)Use el borde delantero izquierdo para cortar.
b)Dirija la hoja desde la derecha hacia la izquierda, con la hoja ligeramente inclinada hacia la izquierda. (OP6)
c)Cuando vaya a segar un área grande, comience a trabajar desde la izquierda para evitar que el pasto cortado interfiera con el trabajo.
d)La hoja puede atascarse con hierba si la velocidad del motor es demasiado baja, o si la hoja corta demasiado profundo en la hierba. Ajuste la velocidad del motor y la profundidad de corte de acuerdo con las condiciones de trabajo.
AVERTISSEMENT
•Si de l’herbe ou tout autre objet se coince dans la lame ou si la machine se met à vibrer, arrêter aussitôt le moteur et vérifier la débroussailleuse. Changer la lame si elle est endommagée.
•Arrêter le moteur et attendre que la lame soit complètement à l’arrêt avant de la vérifier et d’enlever le moindre objet coincé.
ADVERTENCIA
•Si el pasto o algún objeto queda atrapado en la hoja, o si la unidad comienza a dar sacudidas o a vibrar, apague el motor y revise la unidad completa. Cambie la hoja si está dañada.
•Antes de revisar la hoja para retirar algún objeto atrapado, apague el motor y espere hasta que la hoja se detenga por completo.
47