RedMax EXZ2401S-PH-CA manual OP9, OP10 OP11, Operating and Safety Tips OP11

Page 64

OP9

OP10

OP11

English

8. Operation (RMS-EX only)

Windrows of lighter materials often can be combined into one main row or pile for eventual pickup, while heavy or bulky material may need to be collected row-by-row.

To pull debris from corners, reverse sweeper drum rotation by turning the powerhead over (throttle facing "up") .

Sweeping corners with the RedMax Sweeper upside down. (OP9)

(1) Direction of rotation

For long-term inverted operation, loosen the adjustment knob to reverse the handle. (OP10)

(1) Adjustment Knob

WARNING

Reversing the RedMax Sweeper will cause debris to be thrown back toward the operator. When reversing the RedMax Sweeper, use lower throttle settings and beware that thrown debris may also affect your footing!

OPERATING AND SAFETY TIPS (OP11)

WARNING

Maintain a shallow angle to the work surface!

A high angle of operation tends to propel the broom toward you, risking loss of control of the machine.

(1)Maintain a shallow working angle.

(2)A steep working angle risks loss of control!

The sweeper belts may rotate when the RedMax Sweeper is started!

Always maintain a firm grip when starting the RedMax Sweeper. Beware of objects that could become entangled in or be thrown by the rotating sweeper belts.

64

Image 64
Contents OWNER/OPERATOR Manual Mode D’EMPLOI Manual DE Instrucciones Contents Tables des matieres Contenido Differents Types D’AVERTISSEMENT DE CE Mode D’EMPLOIAdvertencias Contenidas EN EL Manual Parts location Emplacement des piecesSituación de las piezas Specifications LRT-EXPS-EX RMS-EXFiche technique Model EXZ2401S-PH/EXZ2401S-PH-CA MoteurEspecificaciohes Modelo EXZ2401S-PH/EXZ2401S-PH-CA MotorSymbols on the machine Français Español Working Condition For safe operationWorking Circumstance Condiciones DE Trabajo Conditions DE TravailPrecauciones Working Plan Before Starting the EnginePlan DE Travail Plan DE TrabajoDE LA Machine Avant DE Mettre LE Moteur EN MarcheUsing the Product Starting the EngineArranque DEL Motor Demarrage DU MoteurUtilisation DE LA Machine USO DEL Producto Maintenance If Someone ComesSI QUELQU’UN S’APPROCHE EntretienSI Alguien SE Aproxima MantenimientoRefill after cooling the engine Handling FuelTransportation Manipulation DU Carburant TransportManipulación DEL Combustible Llenar una vez que el motor se haya enfriadoSet up Fixation DE L’ACCESSOIRE SE6 Montage DU Moteur SE1Connexion DU Cable D’ACCELERATION Connexion DES Fils DU Commutateur SE3Set up BC-EX2 only Set up LRT-EX onlyAssemblage BC-EX2 uniquement Montaje sólo BC-EX2 Assemblage LRT-EX uniquement Montaje sólo LRT-EXSet up PS-EX only Attaching the Pruning Mechanism SE1Main pipe Gear case Screw hole Fastening bolt Bolt Pay attention to the correct direction of the saw chainFixation DU Mecanisme DE Debrouissaillage SE1 Assemblage PS-EX uniquement Montaje sólo PS-EXMontaje DEL Mecanismo DE Poda SE1 Set up HE-EX2 only Chain tension adjusting screw Loosen TightenPS-EX SE5 PS-EX SE6 Screw Clamp bolt Tightning Torque 70~130 in-lb 8~15 N.mAssemblage HE-EX2 uniquement Montaje sólo HE-EX2 SerrerApretar Unite DE Balance Unidad DE BalanceSweeper Assembly SE1 Set up RMS-EX onlyClevis Pin Hitch Pin Cotter Pin Drum Axle Drum Assembly Ensemble DE Balayage SE1 Assemblage RMS-EX uniquement Montaje sólo RMS-EXConjunto DE LA Barredora SE1 Fuel When using RedMax/ZENOAH genuine oilRecommended Mixing Ratio Gasoline 50OIL Proporción DE LA Mezcla Recomendada Gasolina 50 Aceite Rapport DE Melange Recommande Essence 50 HuileAl utilizar el aceite auténtico de RedMax/ZENOAH Fueling the Unit HOW to MIX FuelFor Your Engine LIFE, Avoid Comment Obtenir UN BON Melange Como Mezclar EL Combustible Remplissage DU ReservoirEviter Pour Prolonger LA Duree DE VIE DU Moteur Abastecimiento DE LA UnidadFuel Aceite Para USO EN Motores DE 4-TIEMPOS Operation Adjusting Wheel HeightStarting Engine HE-EX2 uniquement Sólo HE-EX2Couple de serrage 51~68 in-lbs 6~8 N.m Par de torsión de apriete 51~68 in-lbs 6~8 N.mOP5 OP6 OP7 Stopping Engine OP5Arret DU Moteur OP5 Palanca del estrangulador 2 cerrarCómo Parar EL Motor OP5 Adjusting Throttle Cable Cable adjusterAdjusting Idling Speed OP9 Idle adjusting screwReglage DU Ralenti OP9 Reglage Câble D’ACCÉLÉRATEUR Ajuste Cable DEL AceleradorAjuste DE LA Velocidad DE Marcha EN Vacío OP9 Adjusting the Line Length Operation BC-EX2 onlyCutting Work Line Head Usage Trimming Grass and WeedsFonctionnement BC-EX2 uniquement Uso sólo BC-EX2 Coupe DE Gazon OU D’HERBESReglage DE LA Longeur DU FIL DE Coupe Desbroce DE Hierbas Y MalezaBC-EX2 OP3 SET UP Choose the BladeBC-EX2 OP2Choisir LA Lame Elija LA HojaAssemblage MontajeBracket Handle BC-EX2 OP4 BC-EX2 OP5 BC-EX2 OP6 BC-EX2 OP7Cutting Method Moyeu 3583-14101 Poignée en J 6367-14200 Methode DE CoupeAbrazadera 3583-14101 Mango en forma de J 6367-14200 Método DE CorteBC-EX2 OP8 OperationControlling Blade Thrust What causes blade thrustFonctionnement USOControle DES Coups DE Recul Control DEL Contragolpe DE LA HojaMaintenance Blade BC-EX2 OP9How you can reduce the chance of blade thrust How you can maintain the best controlEntretien Lame Mantenimiento HojaTransporting the Unit Importante Adjusting the Angle of the Cutting Blades OP1 Operation LRT-EX onlyLRT-EX OP1 Clamp lever Trimming mechanism Tighten LoosenFonctionnement LRT-EX uniquement Uso sólo LRT-EX Réglage DE Langle DES Lames Tranchantes OP1Ajuste DEL Ángulo DE LAS Cuchillas DE CORTE. OP1 Palanca de la abrazadera Mecanismo de poda Ajustar AflojarAdjusting OIL Flow Rate Operation PS-EX onlyPS-EX OP1 Checking OIL SupplyFonctionnement PS-EX uniquement Uso sólo PS-EX Contrôle DU Graissage DE LA ChaîneControl DEL Suministro DE Aceite Aceite para la cadenaPS-EX OP2 Adjust the pump as followsOil tank Chain cover Réservoir d’essence Ajuste la bomba de la siguiente forma Ajustez la pompe comme suitCouverture de chaîne HE-EX2 OP1 Operation HE-EX2 onlyDirection of rotation Sens de rotation Fonctionnement HE-EX2 uniquement Uso sólo HE-EX2Dirección de rotación Operation RMS-EX only OP7 OP8BREAK-IN Operation Properly Dressed Operator OP7Fonctionnement RMS-EX uniquement Uso sólo RMS-EX Avant DE Commencer L’UTILISATIONAntes DE Empezar a Utilizar LA Máquina Técnicas DE Funcionamiento OP8 OP9Operating and Safety Tips OP11 OP9OP10 OP11 Maintain a shallow angle to the work surfaceVis de réglage Dirección de giroPomo de ajuste Seguridad OP11General Safety Instructions Never make unauthorized attachment installations Stay AlertYOU Must Always Guard Against Thrown Debris Avoid low rpm operationInstructions Generales DE Securite Instrucciones Generales DE SeguridadMaintenance Maintenance ChartTableau D’ENTRETIEN MantenimientoTabla DE Mantenimiento Replacement Plug is a Champion RZ7C AIR FilterFuel Filter Spark PlugFiltre a AIR Filtre a CarburantBougie D’ALLUMAGE Champion RZ7CSpark Arrester MufflerIntake AIR Cooling Vent PARE-ETINCELLES Ouïe DU Refroidissement PAR AIRParachispas Toma DE Aire DE RefrigeraciónProcedures to be Performed After Every 100 Hours of USE Cylinder Intake air cooling vent backProcedure a Effectuer Toutes LES Heures D’UTILISATION Cylindre Ouïe d’entrée d’air de refroidissement arrièreCilindro Toma de aire de refrigeración posterior Procedimientos a Realizar Cada Horas DE USOMaintenance EX-BC only For safety reasons, do not use metalreinforced lineBC-EX2 MA1 BC-EX2 MA2 Refilling Trimming Line MA1Boitier DE Renvoi D’ANGLE MA2 Entretien EX-BC uniquement Mantenimiento sólo EX-BCCaja DE Engranajes MA2 Maintenance LRT-EX only LRT-EX MA1 LRT-EX MA2Blades MA1 Quick TIPEntretien LRT-EX uniquement Mantenimiento sólo LRT-EX Lames MA1Cuchillas MA1 Consejo Rápido Conseil RapideMaintenance PS-EX only PS-EX MA1 MA2 MA3 MA4 MA5Oiling Port Guide BAREntretien PS-EX uniquement Mantenimiento sólo PS-EX Orifice de graissage Orificio de lubricaciónBarre Guide Barra DE Guía Pignon Rueda DentadaSAW Chain PS-EX MA6 MA7Chain type 90SG File size 32 in 4.0mm Type de chaîne 90SG Taille de la lime 5/32 de pouce 4.0mm Porter des gants de sécurité Avant laffûtageType de cadena 90SG Maintenance HE-EX2 only PS-EX MA8 MA9 MA1Entretien HE-EX2 uniquement Mantenimiento sólo HE-EX2 Gaine Protectrice MA13 Caja DE Engranaje MA13Application de la graisse Colocación de grasaMaintenance RMS-EX only Gearcase LubricationReplacing the Gearcase OIL MA1 End cap Main gearCambio DEL Aceite DE LA Caja DE Cambios Remplacement DE L’HUILE DU Carter ’ENGRENAGE MA1Entretien RMS-EX uniquement Mantenimiento sólo RMS-EX Storage DisposalRangement Almacenamiento12. Guía de localización y solución de problemas Troubleshooting guideGuide de localisation des pannes Parts list 13. Liste des pièces 13. Lista de piezas NotaParts list EXZ2401S-PH / EXZ2401S-PH-CA EXZ2401S-PH / EXZ2401S-PH-CA BC-EX2 S/N 50200000 and up Gearcase Assy Engine Unit 60100000 and up Description Part Number Qty LRT-EX S/N 000531 and up Washer M6 PS-EX S/N 000000 and up 101 HE-EX2 S/N 000101 and up Spacer 6036-12250PLATE-NAME 848-A4J-90R0RMS-EX S/N 000101 and up RMS-A Washer 72030-14130Owner’s warranty responsibilities Manufacturer’s warranty coverageEXZ2401S-PH-CA only Obligations du propriétaire liées à la garantie Couverture de la garantie constructeurEXZ2401S-PH-CA uniquement Responsabilidades del propietario Cobertura de la garantía dada por el fabricanteSólo EXZ2401S-PH-CA Limited Warranty Garantie limitée Garantía Limitada Emission Control EXZ2401S-PHEXZ2401S-PH-CA Mesures DE Lutte Contre LES Emissions