RedMax EXZ2401S-PH-CA BC-EX2 OP8, Operation, Controlling Blade Thrust, What causes blade thrust

Page 48

BC-EX2 OP8

English (Optional blade usage)

8. Operation (BC-EX2 only)

OPERATION

1.Check the bolt to fasten the blade and be sure the bolt has no fault, and no abrasion.

2.Be sure that the blade and the holder have been fastened according to instruction and the blade turns smoothly without abnormal noise. (OPT10)

WARNING

The rotating parts fastened incorrectly may cause serious accident to the operator.

Make sure that the blade is not bent, warped, cracked, broken or damaged.

If you find any error to the blade, discard it and change new one which is certified by RedMax.

By using the shoulder strap, hang the unit on your right side. Adjust the strap length so that the cutting head may become parallel to the ground. (OP8)

WARNING

Make sure to use shoulder strap and debris guard. If not, it is very dangerous when you slip or lose your balance.

WARNING

CONTROLLING BLADE THRUST

Blade thrust can cause serious personal injury. Carefully study this section. It is important that you understand what causes blade thrust, how you can reduce the chance of blade thrust and how you can remain in control of the unit if blade thrust does occur.

1. What causes blade thrust:

Blade thrust can occur when the moving blade contacts an object that it cannot cut. This contact causes the blade to stop for an instant and then suddenly move or ”bounce” away from the object that was hit. The operator can lose control of the unit and the blade can cause serious personal injury to the operator or any person nearby if the blade contacts any part of the body.

48

Image 48
Contents OWNER/OPERATOR Manual Mode D’EMPLOI Manual DE Instrucciones Contents Differents Types D’AVERTISSEMENT DE CE Mode D’EMPLOI Tables des matieres ContenidoAdvertencias Contenidas EN EL Manual Emplacement des pieces Parts locationSituación de las piezas Specifications LRT-EXPS-EX RMS-EXFiche technique Model EXZ2401S-PH/EXZ2401S-PH-CA MoteurEspecificaciohes Modelo EXZ2401S-PH/EXZ2401S-PH-CA MotorSymbols on the machine Français Español For safe operation Working ConditionWorking Circumstance Conditions DE Travail Condiciones DE TrabajoPrecauciones Working Plan Before Starting the EnginePlan DE Travail Plan DE TrabajoDE LA Machine Avant DE Mettre LE Moteur EN MarcheUsing the Product Starting the EngineDemarrage DU Moteur Arranque DEL MotorUtilisation DE LA Machine USO DEL Producto Maintenance If Someone ComesSI QUELQU’UN S’APPROCHE EntretienSI Alguien SE Aproxima MantenimientoHandling Fuel Refill after cooling the engineTransportation Manipulation DU Carburant TransportManipulación DEL Combustible Llenar una vez que el motor se haya enfriadoSet up Fixation DE L’ACCESSOIRE SE6 Montage DU Moteur SE1Connexion DU Cable D’ACCELERATION Connexion DES Fils DU Commutateur SE3Set up BC-EX2 only Set up LRT-EX onlyAssemblage BC-EX2 uniquement Montaje sólo BC-EX2 Assemblage LRT-EX uniquement Montaje sólo LRT-EXSet up PS-EX only Attaching the Pruning Mechanism SE1Main pipe Gear case Screw hole Fastening bolt Bolt Pay attention to the correct direction of the saw chainAssemblage PS-EX uniquement Montaje sólo PS-EX Fixation DU Mecanisme DE Debrouissaillage SE1Montaje DEL Mecanismo DE Poda SE1 Set up HE-EX2 only Chain tension adjusting screw Loosen TightenPS-EX SE5 PS-EX SE6 Screw Clamp bolt Tightning Torque 70~130 in-lb 8~15 N.mAssemblage HE-EX2 uniquement Montaje sólo HE-EX2 SerrerApretar Unite DE Balance Unidad DE BalanceSet up RMS-EX only Sweeper Assembly SE1Clevis Pin Hitch Pin Cotter Pin Drum Axle Drum Assembly Assemblage RMS-EX uniquement Montaje sólo RMS-EX Ensemble DE Balayage SE1Conjunto DE LA Barredora SE1 When using RedMax/ZENOAH genuine oil FuelRecommended Mixing Ratio Gasoline 50OIL Rapport DE Melange Recommande Essence 50 Huile Proporción DE LA Mezcla Recomendada Gasolina 50 AceiteAl utilizar el aceite auténtico de RedMax/ZENOAH HOW to MIX Fuel Fueling the UnitFor Your Engine LIFE, Avoid Comment Obtenir UN BON Melange Como Mezclar EL Combustible Remplissage DU ReservoirEviter Pour Prolonger LA Duree DE VIE DU Moteur Abastecimiento DE LA UnidadFuel Aceite Para USO EN Motores DE 4-TIEMPOS Adjusting Wheel Height OperationStarting Engine HE-EX2 uniquement Sólo HE-EX2Couple de serrage 51~68 in-lbs 6~8 N.m Par de torsión de apriete 51~68 in-lbs 6~8 N.mOP5 OP6 OP7 Stopping Engine OP5Palanca del estrangulador 2 cerrar Arret DU Moteur OP5Cómo Parar EL Motor OP5 Adjusting Throttle Cable Cable adjusterAdjusting Idling Speed OP9 Idle adjusting screwReglage Câble D’ACCÉLÉRATEUR Ajuste Cable DEL Acelerador Reglage DU Ralenti OP9Ajuste DE LA Velocidad DE Marcha EN Vacío OP9 Adjusting the Line Length Operation BC-EX2 onlyCutting Work Line Head Usage Trimming Grass and WeedsFonctionnement BC-EX2 uniquement Uso sólo BC-EX2 Coupe DE Gazon OU D’HERBESReglage DE LA Longeur DU FIL DE Coupe Desbroce DE Hierbas Y MalezaBC-EX2 OP3 SET UP Choose the BladeBC-EX2 OP2Choisir LA Lame Elija LA HojaAssemblage MontajeBC-EX2 OP4 BC-EX2 OP5 BC-EX2 OP6 BC-EX2 OP7 Bracket HandleCutting Method Moyeu 3583-14101 Poignée en J 6367-14200 Methode DE CoupeAbrazadera 3583-14101 Mango en forma de J 6367-14200 Método DE CorteBC-EX2 OP8 OperationControlling Blade Thrust What causes blade thrustFonctionnement USOControle DES Coups DE Recul Control DEL Contragolpe DE LA HojaMaintenance Blade BC-EX2 OP9How you can reduce the chance of blade thrust How you can maintain the best controlEntretien Lame Mantenimiento HojaTransporting the Unit Importante Adjusting the Angle of the Cutting Blades OP1 Operation LRT-EX onlyLRT-EX OP1 Clamp lever Trimming mechanism Tighten LoosenFonctionnement LRT-EX uniquement Uso sólo LRT-EX Réglage DE Langle DES Lames Tranchantes OP1Ajuste DEL Ángulo DE LAS Cuchillas DE CORTE. OP1 Palanca de la abrazadera Mecanismo de poda Ajustar AflojarAdjusting OIL Flow Rate Operation PS-EX onlyPS-EX OP1 Checking OIL SupplyFonctionnement PS-EX uniquement Uso sólo PS-EX Contrôle DU Graissage DE LA ChaîneControl DEL Suministro DE Aceite Aceite para la cadenaAdjust the pump as follows PS-EX OP2Oil tank Chain cover Ajustez la pompe comme suit Réservoir d’essence Ajuste la bomba de la siguiente formaCouverture de chaîne Operation HE-EX2 only HE-EX2 OP1Direction of rotation Fonctionnement HE-EX2 uniquement Uso sólo HE-EX2 Sens de rotationDirección de rotación Operation RMS-EX only OP7 OP8BREAK-IN Operation Properly Dressed Operator OP7Fonctionnement RMS-EX uniquement Uso sólo RMS-EX Avant DE Commencer L’UTILISATIONAntes DE Empezar a Utilizar LA Máquina Técnicas DE Funcionamiento OP8 OP9Operating and Safety Tips OP11 OP9OP10 OP11 Maintain a shallow angle to the work surfaceVis de réglage Dirección de giroPomo de ajuste Seguridad OP11General Safety Instructions Never make unauthorized attachment installations Stay AlertYOU Must Always Guard Against Thrown Debris Avoid low rpm operationInstructions Generales DE Securite Instrucciones Generales DE SeguridadMaintenance Maintenance ChartMantenimiento Tableau D’ENTRETIENTabla DE Mantenimiento Replacement Plug is a Champion RZ7C AIR FilterFuel Filter Spark PlugFiltre a AIR Filtre a CarburantBougie D’ALLUMAGE Champion RZ7CMuffler Spark ArresterIntake AIR Cooling Vent PARE-ETINCELLES Ouïe DU Refroidissement PAR AIRParachispas Toma DE Aire DE RefrigeraciónProcedures to be Performed After Every 100 Hours of USE Cylinder Intake air cooling vent backProcedure a Effectuer Toutes LES Heures D’UTILISATION Cylindre Ouïe d’entrée d’air de refroidissement arrièreCilindro Toma de aire de refrigeración posterior Procedimientos a Realizar Cada Horas DE USOMaintenance EX-BC only For safety reasons, do not use metalreinforced lineBC-EX2 MA1 BC-EX2 MA2 Refilling Trimming Line MA1Entretien EX-BC uniquement Mantenimiento sólo EX-BC Boitier DE Renvoi D’ANGLE MA2Caja DE Engranajes MA2 Maintenance LRT-EX only LRT-EX MA1 LRT-EX MA2Blades MA1 Quick TIPEntretien LRT-EX uniquement Mantenimiento sólo LRT-EX Lames MA1Cuchillas MA1 Consejo Rápido Conseil RapideMaintenance PS-EX only PS-EX MA1 MA2 MA3 MA4 MA5Oiling Port Guide BAREntretien PS-EX uniquement Mantenimiento sólo PS-EX Orifice de graissage Orificio de lubricaciónBarre Guide Barra DE Guía Pignon Rueda DentadaPS-EX MA6 MA7 SAW ChainChain type 90SG File size 32 in 4.0mm Porter des gants de sécurité Avant laffûtage Type de chaîne 90SG Taille de la lime 5/32 de pouce 4.0mmType de cadena 90SG Maintenance HE-EX2 only PS-EX MA8 MA9 MA1Entretien HE-EX2 uniquement Mantenimiento sólo HE-EX2 Gaine Protectrice MA13 Caja DE Engranaje MA13Application de la graisse Colocación de grasaMaintenance RMS-EX only Gearcase LubricationReplacing the Gearcase OIL MA1 End cap Main gearRemplacement DE L’HUILE DU Carter ’ENGRENAGE MA1 Cambio DEL Aceite DE LA Caja DE CambiosEntretien RMS-EX uniquement Mantenimiento sólo RMS-EX Storage DisposalRangement AlmacenamientoTroubleshooting guide 12. Guía de localización y solución de problemasGuide de localisation des pannes Parts list 13. Liste des pièces 13. Lista de piezas NotaParts list EXZ2401S-PH / EXZ2401S-PH-CA EXZ2401S-PH / EXZ2401S-PH-CA BC-EX2 S/N 50200000 and up Gearcase Assy Engine Unit 60100000 and up Description Part Number Qty LRT-EX S/N 000531 and up Washer M6 PS-EX S/N 000000 and up 101 HE-EX2 S/N 000101 and up Spacer 6036-12250PLATE-NAME 848-A4J-90R0RMS-EX S/N 000101 and up RMS-A Washer 72030-14130Manufacturer’s warranty coverage Owner’s warranty responsibilitiesEXZ2401S-PH-CA only Couverture de la garantie constructeur Obligations du propriétaire liées à la garantieEXZ2401S-PH-CA uniquement Cobertura de la garantía dada por el fabricante Responsabilidades del propietarioSólo EXZ2401S-PH-CA Limited Warranty Garantie limitée Garantía Limitada Emission Control EXZ2401S-PHEXZ2401S-PH-CA Mesures DE Lutte Contre LES Emissions