Français |
| Español |
|
8. Fonctionnement | 8. Uso (sólo | ||
|
|
|
|
Ajustez la pompe comme suit :
1.Arrêtez l’appareil et
2.Déposez l’appareil sur le côté avec le réservoir d’essence en haut. (OP2)
(1) Réservoir d’essence
Ajuste la bomba de la siguiente forma:
1.Detenga la máquina y asegúrese de que el interruptor de detención se encuentre en la posición OFF.
2.Coloque la unidad sobre su lado con el depósito del aceite hacia arriba. (OP2)
(2) Couverture de chaîne
IMPORTANT
La vis d’ajustement du débit d’essence doit être touchée délicatement pour pouvoir tourner. Une autre manière pourrait endommager la pompe et la vis.
3.Avec le tournevis, poussez sur la vis d’ajustement du rapport de débit d’essence et
(a)Lubrification décroissante dans le sens horaire.
(b)Lubrification croissante dans le sens
(c)Milieu
AVERTISSEMENT
•Portez toujours des gants de cuir ou faits d’un matériel robuste lors de l’utilisation de la scie.
•Des branches peuvent tomber sur votre visage et vos yeux, provoquant des blessures, des égratignures et des coupures, et pour cette raison
(1)Depósito del combustible
(2)Cubierta de la cadena
IMPORTANTE
El tornillo de ajuste del flujo de aceite se debe de pulsar ligeramente hacia adentro para girar. Si no se hace esto se podría dañar la bomba y el tornillo.
3.Con un destornillador, empuje hacia adentro el tornillo de ajuste de la relación de flujo del aceite y gire en la dirección deseada (hay tres ajustes de aumento):
(a)Disminución de lubricación en el sentido de las agujas del reloj.
(b)Aumento de lubricación en el sentido contrario al de las agujas del reloj.
(c)Mitad
ADVERTENCIA
•Utilice siempre guantes de trabajo de cuero o de algún otro material duro al utilizar la sierra de mango.
•Las ramas que caen pueden caerle en la cara o en los ojos, dando como resultado a lesiones, raspaduras y cortes, y por ello debería usted siempre utilizar un casco y protector de cara al utilizar la sierra de mango.
59