McCulloch MAC 20X manual Especificações Técnicas, Montage, Waarschuwing Indien u de

Page 25

ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS

Combinações de lâmina e corrente

O equipamento de corte seguinte foi aprovado para os modelo McCulloch Mac 20X.

 

Lâmina

 

Corrente

 

 

Largura

N.º máx. de dentes

 

Comprimento,

Comprimento, Passo,

so sulco,

no rolete da ponta

 

ligação di accion-

pol

pol

mm

da lâmina

Tipo

amento (pz)

16

0,375

1,3

7T

Oregon 91VJ

56

16

0,375

1,3

7T

Oregon 91VG

56

Tipo Polegada Pol/mm Pol/mm Grau° Grau° Grau° Pol/mm Polegada/cm :dl

91VJ

0,375

0,050/1,3

5/32 / 4,0

80

°

°

°

0,025/0,65

16/40:56

 

 

30

0

91VG

0,375

0,050/1,3 5/32 / 4,0

80°

°

°

0,025/0,65

16/40:56

30

0

 

S Zaagblad voor gereduceerde terugslag (Reduced--Kickback Guide Bar), ontwor- pen met een uiteinde met een kleine straal die de afmetingen van de gevarenzone verkleint op het uiteinde van het zaagblad.

Gevaren- Uiteinde met

zone kleine straal op zaagblad

Gevaren- zone

Uiteinde met grote straal op zaagblad

SLage--terugslagketting (Low--Kickback Chain), ontworpen met een geprofileerde dieptemeter en verbinding met stootplaat die de terugslagkracht afbuigt en het hout geleidelijk de zaag invoert.

Lage--terugslagketting

Geprofileerde dieptemeter

Uitgestrekte verbind-

ing met stootplaat buigt terugslagkracht af en voert het hout geleidelijk de zaag in

SHandbeschermplaat, ontworpen om de kans te verkleinen dat uw linkerhand in aanraking

komt met de ketting wanneer uw hand van de voorste handgreep afschiet.

SPositie van de handgrepen aan voor-- en achterkant, ontworpen met afstand tussen de handgrepen en ”in lijn” met elkaar. De spreiding en ”in line”--positie van de han- den die door dit ontwerp wordt geboden

werken samen en geven balans en weer- stand bij het sturen van het draaipunt van de zaag terug aan de gebruiker bij het op- treden van terugslag.

WAARSCHUWING: VER-

TROUW NIET OP DE IN UW ZAAG INGE- BOUWDE APPARATUUR. U MOET DE ZAAG OP DE JUISTE WIJZE EN VOOR- ZICHTIG GEBRUIKEN OM TERUGSLAG TE VOORKOMEN. Gereduceerde terugs- lag--zaagblads en laagterugslag--zaagket- tingen reduceren de kans op, en de kracht van terugslag en worden aanbevolen. Uw zaag is uitgerust met een laagterugslag--ket- ting en --beugel als onderdeel van de oor- spronkelijke uitrusting. Reparaties op een kettingrem moeten door een erkende servi- cedealer worden uitgevoerd. Breng uw ap- paraat naar de plaats van aankoop indien bij een servicedealer aangeschaft, of naar de dichtstbijzijnde erkende hoofd--servicedeal- er.

SContact aan het uiteinde kan in sommige gevallen een bliksemsnelle omgekeerde

REACTIE tot gevolg hebben, waarbij het zaagblad omhoog en terug naar de ge- bruiker wordt gestoten.

S Het vastklemmen van de zaagketting langs de bovenkant van het zaagblad kan ertoe leiden dat het zaagblad snel wordt teruggeduwd naar de gebruiker.

SElk van deze reacties kan ertoe leiden dat u de controle over de zaag verliest en re- sulteren in ernstig letsel. Vertrouw niet vol- ledig op de veiligheidsinstellingen die in uw zaag zijn ingebouwd.

MONTAGE

Tijdens de montage dienen beschermende handschoenen (niet meegeleverd) te worden gedragen.

DE STOOTPUNT BEVESTIGEN

(Indien nog niet aangebracht)

De stootpunt kan worden gebruikt als een draaipunt bij het zagen.

1.Draai de kettingremmoeren en de kettin- grem los en verwijder deze van de zaag.

2.Bevestig de stootpunt met de twee schroeven op de aangegeven manier.

HET ZAAGBLAD & KETTING AAN- BRENGEN (Indien nog niet aangebracht)

WAARSCHUWING: Indien u de

zaag gemonteerd heeft ontvangen, dient u elke stap van de montage te controleren. Wanneer u de ketting hanteert, dient u altijd handschoenen te dragen. De ketting is scherp en zelfs wanneer deze niet beweegt kunt u zich eraan snijden!

1.Draai de kettingremmoeren en de kettin- grem los en verwijder deze van de zaag.

2.Verwijder het plastic afstandstuk voor verscheping (indien aanwezig).

Kettin- grem

Koppelings-

trommel Kettingrem- moeren

3.Om de spanning van de ketting af te stel- len wordt een stelpen en –schroef ge- bruikt. Bij het monteren van het zaagblad is het zeer belangrijk dat de pen, op de stelschroef, op één lijn ligt met een ope- ning in het zaagblad zodat deze daarin past. Door de schroef te draaien be- weegt de stelpen naar boven en bene- den in de schroef. Bepaal eerst de posi- tie van deze stelschroef voordat u begint met het bevestigen van het zaagblad aan de zaag. Raadpleeg de onderstaan- de afbeelding.

56

25

Image 25
Contents Libretto D’ISTRUZIONI Оригинальные инструкцииHandleiding Manual do OperadorSimboli Utilizzati Identificazione Delle PartiATTENZIONE! Questa ON/STOPSimboli per avviare il motore Norme DI SicurezzaProgrammare LE Operazioni Usare LA Sega in Condizioni DI SicurezzaAviso DI Sicurezza L’esposizione Dispositivi DI Sicurezza Della MacchinaTenere LA Sega in Efficienza Πινακασ Τεχνικων ΧαρακτηριστικωνManeggiare CON Cura IL CAR- Burante RinculoMantenere IL Controllo Τεχνικά στοιχείαCaratteristiche DI Sicurezza Antirinculo Montaggio ∆ΗΛΩΣΗ ΣυμμορφωσησFissaggio Della Protezione Dentata se non sono già montate Montaggio Della Barra E Della Catena se non sono già monRegolazione della tensione ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ Είναι πολύΠινακασ Επιλυσησ Προβληματων Πρόβλημα ΑιτίαΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ Τηρείτε τη UtilizzoΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ Κρατήστε ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ Σβήστε τονΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ Εάν οι Avvertenza DuranteΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ Φοράτε Ακονισμα ΑΛΥΣΙ∆ΑΣMetodi DEL Taglio Σερβισ ΚΑΙ ΡυθμισεισΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ Μην Συντηρηση ΜπαρασΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ Ποτέ μην ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ Να έχετε τοΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ Περιορίστε Κοψιμο Πεσμενου ∆ΕΝΤΡΟΥ ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ Αν τοΤυποι Κοψιματοσ ΠΟΥ Χρησιμοποιουνται ΓΙΑ Τεμαχισμο Τεμαχισμοσ Χωρισ ΥποστηριγμαΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ Μην κόβετε Manutenzione E RegolazioniΤεχνικεσ Κοπησ ∆ΕΝ∆ΡΩΝ Κοψιμο Εγκοπησ ΚΑΙ Κοψιμο ΤΟΥ ∆ΕΝ∆ΡΟΥΦρενο ΑΛΥΣΙ∆ΑΣ ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ Αν η ταινία ΜΕΘΟ∆ΟΙ ΚοπησΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ Το φρένο ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ Κατά τηRegolazioni DEL Carburatore ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ Η αλυσίδαConservazione Φρενο ΑΛΥΣΙ∆ΑΣDichiarazione DI Conformità ΛειτουργιαΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ Αν ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ ΦροντίστεDati tecnici Dati TecniciΕλεγχος της τάσης ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ Το ΣυναρμολογησηΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ Ελέγξτε Identificatie WAT is WAT? Identificatie VAN SymbolenΜειωστε ΤΗΝ Πιθανοτητα Κλωτσηματοσ ∆ΙΑΤΗΡΗΣΤΕ ΤΟΝ ΕλεγχοΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ Αποψύγετε VeiligheidsvoorschriftenWaarschuwing Koppel de ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ Το μηχάνημα ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ ΕισπνοήΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ Ποτέ μη Κανονεσ Ασφαλειασ ΠΡΟΣ∆ΙΟΡΙΣΜΟΣ ΤΩΝ ΣυμβολωνWaarschuwing Vermijd ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ ΝαWaarschuwing De volgende Περιγραφη ΤΟΥ ΜηχανηματοσDE Kans OP Terugslag Verkleinen Controle HoudenMontage Especificações TécnicasWaarschuwing Indien u de Combinações de lâmina e correnteOp de volgende manier controleert u de spanning Especificações técnicasOp de volgende manier stelt u de spanning af Declaração DE Conformidade BedieningArmazenamento Waarschuwing Als de remWaarschuwing De kettin SnijmethodenWaarschuwing Bij het uit Waarschuwing Soms komenWaarschuwing Gaat niet op Waarschuwing Draai bij Waarschuwing Als een zaagWaarschuwing Wees u Waarschuwing Klim nooitWaarschuwing Beperk het Onderhoud EN AfstellenWAARSCHUWING! Reinig het Waarschuwing Het onjuiste Métodos do CorteWaarschuwing Draag Waarschuwing Houd ander Waarschuwing Handhaaf deWaarschuwing Stop de OpslagWAARSCHUWING! Het is FuncionamentoProbleem Reden Oplossing Verificação da tensão Verklaring VAN ConformiteitAjuste da tensão Montagem Technische SpecificatiesTechnische specificaties Fixação do Amortecedor Dentado Se ainda não estiverem fixasReduza AS Possibilidades do Impulso DE Recuo Zaagblad- en kettingcombinatiesMantenha O Controlo EM Boas Condições DE Mantenha a SUA MOTO-SERRATrabalho Maneje O Combustível COMAVISODESEGURANÇAAexposição a Símbolos para arranque o motorPlaneie COM Antecedência Maneje a SUA MOTO-SERRA EM Segurança