McCulloch MAC 20X manual Technische Specificaties, Montagem, Technische specificaties

Page 37

Zona de

 

 

Barra-guia

 

perigo

 

 

com ponta de

 

 

 

raio pequeno

 

 

 

 

 

 

 

Zona de

 

 

 

 

 

 

 

 

perigo

 

 

Barra-guia

 

 

 

 

 

com ponta de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

raio grande

 

 

 

 

 

SA corrente de baixo impulso de recuo foi pro- jectada com uma regulação de profundidade

arredondada e uma protecção de ligação que deflecte a força de impulso de recuo e permite que a madeira entre gradualmente dentro do cortador.

Corrente de baixo impulso de recuo Regulação de profundidade arredondada

Protecção de ligação alongada

Deflecte a força de im- pulso de recuo e per- mite que a madeira entre gradualmente dentro do cortador

SProtecção da mão, projectada para reduzir o risco de que a mão esquerda entre em con-

tacto com a serra de corrente se a mão es- corregar da pega posterior.

SPosição das pegas anterior e posterior, pro- jectadas com distância entre pegas e ”em li- nha” uma com a outra. O afastamento e a posição ”em linha” das mãos, correspon- dentes a este projecto, trabalham em con- junto para proporcionar equilíbrio e resistên- cia no controlo da rotação para trás, na direcção do utilizador, se ocorrer um impulso de recuo.

ATENÇÃO!: NÃO CONFIE EM

QUALQUER DOS DISPOSITIVOS INTERNOS DA SERRA. VOCÊ DEVERÁ USAR A SERRA DE MANEIRA ADEQUADA E COM CUIDADO PARA EVITAR O impulso de recuo. Recomenda--se o uso de barras guias com redução de impulso de recuo e correntes de serra de baixo impulso de recuo para reduzir a possibilidade e magnitude de impulso de recuo. A sua serra vem equipada com uma barra e corrente de baixo impulso de recuo como parte do equipamento original. Os reparos no freio da corrente deverão ser feitos por um agente de serviço autorizado. Leve a sua unidade para o local onde foi comprada caso tenha sido comprada de um representante de serviço ou para o representante de serviço autorizado mais próximo da sua area.

SO contacto da ponta pode causar em al- guns casos uma REACÇÃO contrária, ex- tremamente brusca, com um puxão, da barra-guia, para cima e para trás na direc-

ção do utilizador.

SSe a corrente de serra ficar presa na parte superior da barra-guia, esta pode ser bruscamente puxada para trás na direc- ção do utilizador.

SQualquer uma destas reacções pode cau- sar a perda do controlo da moto-serra o que pode provocar graves ferimentos. Não con- fie exclusivamente nos dispositivos de segu- rança incluídos na sua moto-serra.

TECHNISCHE SPECIFICATIES

 

 

Technische specificaties

Mac 20X

Motor

 

Cilinderinhoud, cm3

46

Slaglengte, mm

32

Stationair toerental, t/min

3000

Vermogen, kW

1,3/13000

Ontstekingssysteem

 

Bougie

Torch R7

Elektrodenafstand, mm

0,5

Brandstof-/smeersysteem

 

Inhoud benzinetank, liter

0,38

Capaciteit oliepomp bij 8.500 omw./min., ml/min.

4 -- 8

Inhoud olietank, liter

0,2

Type oliepomp

Automatisch

Gewicht

 

Motorzaag zonder zaagblad, ketting en met lege tanks, kg

4,7

Lawaai-emissie

 

(zie opm. 1)

 

Geluidsvermogen, gemeten dB(A)

110

Geluidsvermogen, gegarandeerd LWA dB(A)

118

Geluidsniveau

 

(zie opm. 2)

 

Equivalent geluidsdrukniveau bij het oor van de gebruiker, dB(A)

96,3

Equivalent trillingsniveau, ahveq

 

(zie opm. 3)

 

Voorste handvat, m/s2

2,4

Achterste handvat, m/s2

3,6

Ketting/zaagblad

 

Standaard zaagbladlengte, duim/cm

16/40

Aanbevolen zaagbladlengtes, duim/cm

16/40

Effectieve zaaglengte, duim/cm

15,5/39

Steek, duim

0,375

Dikte van de aandrijfschakel, duim/mm

0,050/1,3

Type aandrijfwielen/aantal tanden

6

MONTAGEM

Kettingsnelheid bij maximum vermogen, m/sec.

19

Opm. 1: Emissie van geluid naar de omgeving gemeten als geluidsvermogen (LWA) vol- gens EG--richtlijn 2000/14/EG.

Devem ser usadas luvas de protecção (não fornecidas) durante a montagem.

FIXAÇÃO DO AMORTECEDOR DENTADO (Se ainda não estiverem fixas)

O amortecedor dentado pode ser usado como uma engrenagem ao efectuar um corte.

1.Afrouxe e desmonte as porcas do freio da corrente e o freio da corrente da serra.

2.Conecte o amortecedor dentado com os dois parafusos, como ilustrado.

FIXAÇÃO DA BARRA E DA COR- RENTE (Se ainda não estiverem fixas)

ATENÇÃO!: Reveja cada passo da montagem se a serra for recebida montada. Use sempre luvas quando manejar a corrente.

A corrente é afiada e pode provocar cortes também quando não está em movimento!

1.Afrouxe e desmonte as porcas do freio da corrente e o freio da corrente da serra.

2.Retire as cunhas de transporte de plásti- co (se as houver).

Freio da corrente

Tambor da embreagem

Porcas do freio da corrente

3.São usados um pino e um parafuso de ajuste para ajustar a tensão da corrente. É muito importante, durante a montagem

da barra, que o pino localizado no para- fuso de ajuste esteja alinhado com um furo na barra. Rodando o parafuso pro- vocará o movimento do pino de ajuste para cima e para baixo ao longo do para- fuso. Localize este ajuste ante de come- çar a montar a barra na serra. Veja a ilus- tração abaixo.

Opm. 2: Het equivalente geluidsdrukniveau, volgens ISO 22868, wordt berekend als de tijdsgewogen energiesom van de geluidsdrukniveaus onder verschillende werkomstandig- heden. De typische statistische spreiding voor het equivalente geluidsdrukniveau geeft een standaardafwijking van 1 dB(A).

Opm. 3: Het equivalente trillingsniveau, volgens ISO 22867, wordt berekend als de tijds- gewogen energiesom van de trillingsniveaus onder verschillende werkomstandigheden. De gerapporteerde gegevens voor het equivalente trillingsniveau vertonen een typische statis- tische spreiding (standaardafwijking) 1 m/s2.

44

37

Image 37
Contents Libretto D’ISTRUZIONI Оригинальные инструкцииHandleiding Manual do OperadorSimboli Utilizzati Identificazione Delle PartiATTENZIONE! Questa ON/STOPSimboli per avviare il motore Norme DI SicurezzaProgrammare LE Operazioni Usare LA Sega in Condizioni DI SicurezzaAviso DI Sicurezza L’esposizione Dispositivi DI Sicurezza Della MacchinaTenere LA Sega in Efficienza Πινακασ Τεχνικων ΧαρακτηριστικωνManeggiare CON Cura IL CAR- Burante RinculoMantenere IL Controllo Τεχνικά στοιχείαCaratteristiche DI Sicurezza Antirinculo Montaggio ∆ΗΛΩΣΗ ΣυμμορφωσησFissaggio Della Protezione Dentata se non sono già montate Montaggio Della Barra E Della Catena se non sono già monRegolazione della tensione ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ Είναι πολύΠινακασ Επιλυσησ Προβληματων Πρόβλημα ΑιτίαΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ Τηρείτε τη UtilizzoΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ Κρατήστε ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ Σβήστε τονΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ Εάν οι Avvertenza DuranteΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ Φοράτε Ακονισμα ΑΛΥΣΙ∆ΑΣMetodi DEL Taglio Σερβισ ΚΑΙ ΡυθμισεισΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ Μην Συντηρηση ΜπαρασΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ Ποτέ μην ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ Να έχετε τοΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ Περιορίστε Κοψιμο Πεσμενου ∆ΕΝΤΡΟΥ ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ Αν τοΤυποι Κοψιματοσ ΠΟΥ Χρησιμοποιουνται ΓΙΑ Τεμαχισμο Τεμαχισμοσ Χωρισ ΥποστηριγμαΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ Μην κόβετε Manutenzione E RegolazioniΤεχνικεσ Κοπησ ∆ΕΝ∆ΡΩΝ Κοψιμο Εγκοπησ ΚΑΙ Κοψιμο ΤΟΥ ∆ΕΝ∆ΡΟΥΦρενο ΑΛΥΣΙ∆ΑΣ ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ Αν η ταινία ΜΕΘΟ∆ΟΙ ΚοπησΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ Το φρένο ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ Κατά τηRegolazioni DEL Carburatore ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ Η αλυσίδαConservazione Φρενο ΑΛΥΣΙ∆ΑΣDichiarazione DI Conformità ΛειτουργιαΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ Αν ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ ΦροντίστεDati tecnici Dati TecniciΕλεγχος της τάσης ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ Το ΣυναρμολογησηΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ Ελέγξτε Identificatie WAT is WAT? Identificatie VAN SymbolenΜειωστε ΤΗΝ Πιθανοτητα Κλωτσηματοσ ∆ΙΑΤΗΡΗΣΤΕ ΤΟΝ ΕλεγχοΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ Αποψύγετε VeiligheidsvoorschriftenWaarschuwing Koppel de ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ Το μηχάνημα ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ ΕισπνοήΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ Ποτέ μη Κανονεσ Ασφαλειασ ΠΡΟΣ∆ΙΟΡΙΣΜΟΣ ΤΩΝ ΣυμβολωνWaarschuwing Vermijd ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ ΝαWaarschuwing De volgende Περιγραφη ΤΟΥ ΜηχανηματοσDE Kans OP Terugslag Verkleinen Controle HoudenMontage Especificações TécnicasWaarschuwing Indien u de Combinações de lâmina e correnteOp de volgende manier controleert u de spanning Especificações técnicasOp de volgende manier stelt u de spanning af Declaração DE Conformidade BedieningArmazenamento Waarschuwing Als de remWaarschuwing De kettin SnijmethodenWaarschuwing Bij het uit Waarschuwing Soms komenWaarschuwing Gaat niet op Waarschuwing Draai bij Waarschuwing Als een zaagWaarschuwing Wees u Waarschuwing Klim nooitWaarschuwing Beperk het Onderhoud EN AfstellenWAARSCHUWING! Reinig het Waarschuwing Het onjuiste Métodos do CorteWaarschuwing Draag Waarschuwing Houd ander Waarschuwing Handhaaf deWaarschuwing Stop de OpslagWAARSCHUWING! Het is FuncionamentoProbleem Reden Oplossing Verificação da tensão Verklaring VAN ConformiteitAjuste da tensão Montagem Technische SpecificatiesTechnische specificaties Fixação do Amortecedor Dentado Se ainda não estiverem fixasReduza AS Possibilidades do Impulso DE Recuo Zaagblad- en kettingcombinatiesMantenha O Controlo EM Boas Condições DE Mantenha a SUA MOTO-SERRATrabalho Maneje O Combustível COMAVISODESEGURANÇAAexposição a Símbolos para arranque o motorPlaneie COM Antecedência Maneje a SUA MOTO-SERRA EM Segurança