Flymo 6500XT, 7000XT, 5500, 6000XT manual Bezpecnostne Predpisy, Vysvetlivky symbolov na vaom vƒrobku

Page 34

Bezpecnostne Predpisy

Pokud se výrobek nepoužívá řádným způsobem, může být nebezpečný! Výrobek může způsobit vážné zranění operátora a jiných osob. Výstražná upozornění a bezpečnostní pokyny je třeba dodržovat, aby byla zajištěna přiměřená bezpečnost a efektivnost při používání výrobku. Operátor zodpovídá za dodržování výstražných upozornění a bezpečnostních pokynů uvedených v této příručce a na výrobku.

Vysvetlivky symbolov na va•om vƒrobku

Upozornenie

Starostlivo si preïítajte návod na obsluhu.

Nekoste za da¥õa a nenechávajte kosaïku vonku keõ pr•í.

Vypnite! Vytiahnite zástrïku z elektrickej siete pred nastavovaním, ïistením, alebo pri zamotanom ïi po•kodenom kábli

Použitie ochrany očí sa doporučuje kvôli čiastočkám, ktoré vymrš

výrobku.

V•eobecné pokyny

1.Nikdy nedovoŸte deflom, alebo osobám

neoboznámenƒm s tƒmto návodom pou¥ívafl kosaïku. Miestne predpisy mô¥u obmedzifl vek obsluhujúcej osoby.

2.Kosaïku pou¥ívajte iba tak a na také práce, ktoré sú opísané v tomto návode.

3.Nikdy neobsluhujte kosaïku keõ ste unavenƒ, chorƒ, pod vplyvom alkoholu, drog, alebo liekov.

4.Obsluhujúca osoba, alebo u¥ívateŸ je zodpovednƒ za

nehody a riziká spôsobené inƒm osobám a ich majetku.

Elektrické pokyny

1.Doporuïujeme pou¥ifl Residual Current Device R.C.D. (zariadenie zostatkového prúdu) s maximálnou hodnotou prúdu 30 mA. Stopercentná bezpeïnosfl nemô¥e byfl garantovaná ani s in•talovanƒm R.C.D. Preto je nevyhnutné v¥dy dodr¥iavafl bezpeïnosfl práce. R.C.D. skontrolujte pri ka¥dom pou¥ití.

2.Pred pou¥itím skontrolujte kábel, ïi nie je po•kodenƒ. Vymeñte ho, ak zbadáte znaky po•kodenia, alebo zostarnutia.

3.Kosaïku nepou¥ívajte, ak sú elektrické káble po•kodené, alebo opotrebované.

4.Okam¥ite odpojte z elektrickej siete ak sa prerezal kábel, alebo poru•ila izolácia. Nedotƒkajte sa elektrického kábla, kƒm nie je odpojenƒ zo zdroja elektrického napätia. Rozrezanƒ, alebo po•kodenƒ kábel neopravujte. Nahraõte ho novƒm.

5.Predl¥ovací kábel musí byfl rozvinutƒ. Navinuté káble sa mô¥u prehrievafl a zni¥ovafl úïinnosfl kosaïky.

6.Dbajte, aby kábel neležal na miestach, ktoré budete kosi

7.Vƒrobok nikdy nepremiestñujte flahaním za kábel.

8.Pri odpájaní kábla neflahajte za kábel, ale za koncovku.

9.Kábel neflahajte okolo ostrƒch predmetov.

10.V¥dy vytiahnite zástrïku z elektrickej siete pred odpojením káblového konektora, alebo predl¥ovacieho kábla.

11.Pred navinutím kábla na uskladnenie vypnite kosaïku, vytiahnite zástrïku zo siete a skontrolujte napájací

elektrickƒ kábel ïi nie je po•kodeny, alebo starƒ. Po•kodenƒ kábel neopravujte, nahraõte ho novƒm.

12.V¥dy opatrne navinte kábel, vyhnite sa zauzleniu.

13.Prístroj je dovolené pripájafl iba na striedavƒ prúd o napätí, ktoré je uvedené na •títku.

14.Vƒrobky firmy Husqvarna sú dvojnásobne bezpeïnostne napojené na EN50144. Za ¥iadnych okolností nesmie byfl uzemnenie napojené ku ¥iadnej ïasti tohoto vƒrobku.

Kábel

Pou¥ívajte vƒhradne kábele 1,00 mm2 v maximálnej dí¥ke 40 metrov.

Maximálne prametre:

Kábel 1,00 mm2, 10 A, 250V AC

1.Hlavné aj predl¥ovacie káble sú v predaji v miestnom servisnom stredisku záhradnƒch vƒrobkov Husqvarnau.

2.Pou¥ívajte vƒhradne káble urïené pre vonkaj•ie pou¥itie.

Príprava

1.Vždy noste vhodný odev, rukavice a pevnú obuv. Doporučujeme použitie ochranných okuliarov. Nenoste volný odev, alebo šperky, ktoré by sa mohli zachyti

2.Dôkladne skontrolujte priestranstvo v ktorom budete plotostrih používa

telesá.

3.Pred pou¥itím stroja a po akejkoŸvek manipulácii s ním, skontrolujte, ïi stroj nie je opotrebovanƒ alebo po•kodenƒ a preveõte potrebné opravy.

4.Pred použitím plotostrihu sa vždy presvedčte, či je namontovaný priložený chránič ruky. Nikdy sa nepokúšajte o pužitie plotostrihu s chýbajúcimi čas

neoprávnene.

Pou¥itie

1.Kosaïku pou¥ívajte iba poïas dña, alebo za dobrého umelého osvetlenia.

2.Ak je to možné vyvarujte sa používania plotostrihu na mokrých kroch.

3.Naučte sa ako rýchlo zastavi nebezpečenstva.

4.Nikdy nedržte plotostrih za chránič.

5.Nikdy neobsluhujte kosaïku s po•kodenƒmi krytmi, alebo bez krytov.

6.Pred podávaním plotostrihu inej osobe vytiahnite zástrčku zo siete.

7.Vyvarujte sa používania plotostrihu ak sú v okolí

8.Pri použití plotostrihu sa vždy presvedčte o použití správnej a bezpečnej ovládacej polohy. Nepreceňujte svoje schopnosti. Stále stojte pevne oboma nohami na zemi.

9.V¥dy, a obzvlá•fl pri •tartovaním motora, sa nedotƒkajte ani rukami ani nohami reznƒch ïastí stroja.

10.Nepoužívajte rebrík ke

11.V nasledovnƒch prípadoch vytiahnite zástrïku zo siete:

-pred ponechaním kosaïky bez dozoru na akúkoŸvek dobu

-pred ïistením upchatia

-pred kontrolou, ïistením, alebo prácou na zariadení

-ak narazíte na predmet kosaïku nepou¥ívajte a¥ kƒm si neoveríte jej prevádzky schopnosfl

-ak zaïne kosaïka abnormálne vibrovafl okam¥ite ju skontrolujte. Nadmerná vibrácia mô¥e spôsobifl zranenie.

-pred jeho odovzdaním

SLOVENČINA - 1

Image 34
Contents Renseignements Importants Important InformationWichtige Information Belangrijke InformatieDE Inhalt SE Innehåll EasiCut 6000/6500/7000XT Page Preparation GeneralElectrical UseMaintenance and storage Service RecomendationsEnvironmental Information Sicherheitsmaßnahmen VorbereitungUmweltinformation Conditions électriques Explication des symboles de votre produitGénéralités CâblesGarantie et Police de Garantie Recommandations de ServiceInformations Concernant L’environnement Entretien et rangementElektrisch Uitleg van symbolen op het productAlgemeen KabelsInformatie met betrekking tot het milieu Aanbevolen serviceGarantie & garantiebeleid Elektrisk Forklaring av symbolene på produktetGenerelt ForberedelseGaranti Service anbefalingerMiljøinformasjon Vedlikehold og oppbevaringSähköosat Koneessa olevien merkkien selityksetYleistä JohdotTakuu & takuutodistus YmpäristöietoaSuositeltavat huoltotoimenpiteet Kunnossapito ja säilytysKablar Förklaring av symbolerna på din maskinGenerellt Maximala märkdataGaranti och policy ServiceinformationMiljöinformation Fel som ej omfattas av garantinElektriske dele Forklaring af symboler på produktetSikkerhedsregler BrugAnbefalet eftersyn Miljømæssige OplysningerGaranti og garantipolice Precauciones de seguridad Información Ecológica Recomendaciones de ServicioGarantía y Póliza de Garantía Mantenimiento y almacenajeElectricidade Explicação dos Símbolos do Seu ProdutoEm geral CabosGuardar e Manter Informação AmbientalRecomendações de Serviço Avarias que a garantia não cobreComponenti elettrici Spiegazione dei simboli affissi sul prodottoGeneralità CaviGaranzia e condizioni di garanzia Informazioni di Carattere AmbientaleServizio manutenzione Manutenzione e magazzinaggioBiztonsági intézkedések Terméken feltüntetett jelölések magyarázataSzervizelési javaslatok Környezetvédelmi InformációkJótállás és jótállási irányelvek Jótállás nem tér ki az alábbiakraPrzepisy Bezpieczenstwa Zalecana obsługa techniczna Przepisy BezpieczenstwaPRECAUTIONSInformacje z Zakresu Ochrony Środowiska Konserwacja i przechowywanieVysvětlivky k symbolům na výrobku Bezpečnostní upozorneníZáruka a záruční politika Informace Týjající se Životního ProstředíServisní doporučení CZ Technická DataVysvetlivky symbolov na vaom vƒrobku Bezpecnostne PredpisyZáruka a záručná politika Informácie OhostrediaServisné rady Záruka sa nevzSlovensko Garancija & polica garancije Ekološki PodatkiPriporočila servisiranja Okvare, ki jih garancija ne pokrivaSaugumas Techninės priežiūros rekomendacijos Aplinkos informacijaGarantija ir garantijos politika Меры предосторожности Общие положенияРекомендации по техническому обслуживанию Информация по охране окружающей средыГарантия и гарантийная политика Ohutus Garantii ja garantiipoliis KeskkonnateaveHooldussoovitused Hooldamine ja hoiustamineDroœba Garantijas & garantiju politika Vides informcijaApkopes ieteikumi Apkope un uzglabanaSiguranţa Garanţia și politica de garanţie Informaţii privind mediulRecomandări privind întreţinerea Întreţinerea și stocareaEC Déclaration DE Conformité EC Declaration of ConformityEC Konformitätserklärung EC ConformiteitsverklaringEC Overensstemmelseserklæring EC VaatimustenmustenmukaisuusvakuutusEC Försäkran OM Överensstämmelse EC Declaración DE ConformidadEC Deklaracja Zgodności EC Dichiarazione DI ConformitàEC Megfelelőségi Tanúsítvány ES PROHLÁŠENĺ O ShodEÜ Vastavusavaldus EC Izjava Proizvajalca O Skladnosti Proizvoda Z StandardiДекларация Соответствия Стандартам Европейского Сообщества EK DEKLAR÷CIJA PAR AtbilstœbuDeclaraţie de conformitate CE Page Page Page Česká Republika BELGIQUE/BELGIËBergensesteenweg 719, 1502 Lembeek Danmark

7000XT, 5500, 6500XT, 6000XT specifications

The Flymo range of robotic lawn mowers, including the 6000XT, 6500XT, 5500, and 7000XT, represents cutting-edge technology in garden maintenance, allowing homeowners to maintain a pristine lawn with minimal effort. Each model is designed with various features catering to different garden sizes and user preferences.

The Flymo 6000XT is designed for medium to large gardens of up to 600 square meters. One of its standout features is the ability to navigate complex garden layouts, including multiple narrow passages and obstacles, thanks to its advanced navigation system. It has a cutting height adjustment feature that allows users to customize the grass length according to their preference. The 6000XT is equipped with a robust battery that provides efficient mowing performance, ensuring it can cover the entire lawn without interruption.

The 6500XT, slightly more advanced, caters to larger areas of up to 800 square meters. It includes enhanced obstacle detection capabilities, which help it avoid garden furniture and other items, minimizing the risk of damage. Featuring a larger cutting width, the 6500XT significantly reduces mowing time, making it ideal for extensive lawns. It also boasts a rain sensor that intelligently pauses the mowing process during adverse weather conditions, ensuring optimal mowing results.

Moving on to the Flymo 5500, this model is perfect for small to medium-sized gardens, with a coverage area of around 500 square meters. Its compact design allows for easy navigation in tight spaces. The 5500 model shines with a user-friendly interface that makes operation and scheduling straightforward, enabling users to set up their mowing schedules with ease. The mower’s lightweight design makes it easy to transport and move between storage locations.

Finally, the Flymo 7000XT is the flagship model, tailored for expansive lawns of up to 1,000 square meters. Its robust build and strong motor allow it to tackle thick grass effortlessly. The 7000XT features intelligent programming capabilities, which allows it to adjust its mowing schedule based on the growth rate of the grass, thus optimizing performance. It also includes a powerful lithium-ion battery that ensures longer operational time, maximizing efficiency.

All Flymo robotic mowers feature a sleek design and are equipped with safety features, such as lift and tilt sensors that immediately stop the blades if the mower is lifted or tilted. With their eco-friendly operation, minimal noise levels, and efficient battery use, these models represent a significant advancement in lawn care technology, making them a popular choice for homeowners seeking convenience and performance in their gardening routine.