Echo RM-5000, RM-4000SI manual Handling Fuel, KRAFTSTOFF-HANDHABUNG Achtung Gefahr

Page 33

HANDLING FUEL

WARNING DANGER

AFTER REFUELLING TIGHTEN FUEL CAP FIRMLY AND CHECK FOR LEAKAGE. IN CASE OF FUEL LEAKAGE REPAIR BEFORE STARTING OPERATION SINCE THERE IS A DANGER OF FIRE.

Never smoke or allow flame or sparks near fuel.

Always fill the fuel tank outdoors. Never pour fuel indoors.

KRAFTSTOFF-HANDHABUNG

ACHTUNG GEFAHR

NACH DER TANKBEFÜLLUNG DEN DECKEL FESTDREHEN UND VERSCHÜTTETES BENZIN ENTFERNEN. SOLLTE EIN TANKLECK AUFGETRETEN SEIN, DANN DARF DIE MOTORSÄGE WEGEN BRANDGEFAHR NICHT GESTARTET WERDEN. DER TANK MUSS AUSGEWECHSELT WERDEN.

In unmittelbarer Nähe von Kraftstoff darf nie geraucht werden; auch Funkenbildung ist unter allen Umständen zu vermeiden.

Das Gerät immer im Freien betanken. Kraftstoff nie in Innenräumen nachfüllen.

TRASPORTO DEL CARBURANTE

AVVERTENZA PERICOLO

DOPO IL RIFORNIMENTO, SERRARE BENE IL TAPPO DEL SERBATOIO, CONTROLLANDO CON ATTENZIONE CHE NON VI SIANO FUORIUSCITE DI CARBURANTE. IN CASO DI PERDITE, SISTEMARE PRIMA DI METTERE IN FUNZIONE LA MACCHINA, PER EVITARE IL RISCHIO DI INCENDIO.

Non fumare vicino al carburante, né accostarlo a fiamme o scintille.

Riempire sempre il serbatoio del carburante all’aperto. Non versare mai il carburante in ambienti chiusi.

1

2

1. Fuel tank

 

2. Shoulder level

E

 

N

 

G

Always remove the fuel cap slowly to relieve any pressure

L

buildup in the tank.

I

Never refuel the engine when it is hot or running.

S

H

Always use an approved, safe fuel container.

 

It is not permitted to fill fuel above the shoulder level of fuel

 

 

tank.

 

After fuelling, always wipe away spilled fuel.

 

Always move at least 3 m away from the fuelling spot

 

before starting the engine.

 

Never store the unit with fuel in the tank a fuel leak could

 

start a fire.

 

1. Kraftstofftank

 

 

2. Ansatz des Einfüllstutzens

D

 

E

Den Deckel des Einfüllstutzens stets langsam

U

T

abschrauben, um evtl. Druckausgleich abzuwarten.

S

Nie Kraftstoff nachfüllen, wenn Motor heiß ist oder gar

C

läuft.

H

Stets einen genehmigten, sicheren Kraftstoffbehälter

 

(Kanister) benutzen.

 

 

Es ist nicht zulässig Kraftstoff bis über den Ansatz des

 

Einfüllstutzens zu füllen.

 

Verschütteten Kraftstoff nach dem Auffüllen stets

 

abwischen.

 

Stets mind. 3 m vom Auffüllpunkt weggehen, bevor Sie

 

den Motor anlassen.

 

Den Trimmer nie mit Kraftstoff im Tank lagern -

 

auslaufender Kraftstoff könnte einen Brand auslösen.

 

1. Serbatoio carburante

 

I

2. Livello

T

 

Togliete sempre il tappo serbatoio miscela lentamente

A

L

onde evitare l’eventuale pressione accumulatasi nel

I

serbatoio.

A

Non rabboccare mai se il motore è caldo o in moto.

N

Usare sempre una tanica per carburante approvata e

O

 

sicura.

 

Non è permesso riempire il serbatoio sopra il livello.

Dopo il riempimento asciugare sempre il carburante versato.

Prima di avviare il motore spostarsi almeno 3 m dal punto di riempimento.

Non conservare l’attrezzo lasciando del carburante nel serbatoio: una perdita potrebbe causare un incendio.

33RM-4000/4000SI/5000

Image 33
Contents OPERATOR’S Manual Bedienungsanleitung Manuale D’ISTRUZIONI Introduction ContentsEinführung InhaltsverzeichnisDecals and Symbols Vorsicht Symbole UND HinweisschilderAnmerkung Achtung und GefahrAttenzione DecalcomanieDiciture Avvertenza e PERICOLO, richiama Attenzione indica unaRules for Safe Operation Richtlinien ZUR BetriebssicherheitNorme DI Sicurezza Hearing and EAR Protection EYE ProtectionAugenschutz GEHÖR- UND OhrenschutzSchutzkleidung Protective ClothingAdditional Protection Zusätzlicher SchutzAchtung Gefahr Kraftstoff FuelMiscela Physical ConditionArea and Equipment Inspection Untersuchung DES Einsatzgebiets UND DES GerätsIspezione DELL’ATTREZZATURA E DELL’AREA DI Lavoro Allgemeine Bemerkungen ZUM Betrieb General OperationFunzionamento Generale Start on ground with cutting attachment in the clearDie empfohlenen Schutzvorrichtungen tragen Plötzliche Vibration? Gerät sofort stillsetzen Sudden vibration? Shut down immediatelyTra un traferimento da una zona di lavoro all’altra Vibrazioni Improvvise? Spegnere immediatamenteDo not operate one-handed Keep feet and hands away until rotation stopsNicht einhändig arbeiten Non lavorare con una sola manoEd in tempi brevi si taglia erba e erbacce. Questo tipo di Reaction Forces Reaktionskräfte Achtung GefahrForze DI Reazione Avvertenza Pericolo USE Correct Blade DAS Richtige Messer Benutzen Achtung GefahrUsare UN Disco Adatto Avvertenza Pericolo Inspect blades before use Metallmesser vor dem Einsatz überprüfenVerificare il disco prima dell’uso Vibration and Cold Vibration UND KälteLE Vibrazioni E IL Freddo Lesioni DA Sforzi Ripetitivi Repetitive Stress InjuriesPainful or numb fingers? See your doctor immediatelty Dita dolorose o intorpidite? Rivolgersi al medicoDescription Beschreibung Descrizione Description See AIR Cleaner Cover Covers air filterGummiband Beschreibung Siehe SeiteArrestare Descrizione Far riferimento a pagAssembling Flexible Shaft AssemblyZusammenbau Biegsame Welle UND FührungsholmThrottle Cable Retainer ASS’Y GaszugverbindungFermo Filo Acceleratore Pulling by opening cover B and resetting flange Length of inner cable can be adjusted for properShoulder Harness Loop HandleRundgriff HaltegummiMesser Installieren Installing BladeZusammenbau DER Runge Montaggio DEL Supporto31RM-4000/4000SI/5000 Kraftstoff FuelCarburante CarburanteHandling Fuel KRAFTSTOFF-HANDHABUNG Achtung GefahrTrasporto DEL Carburante Avvertenza Pericolo Operation BetriebFunzionamento Starting Warm Engine Start BEI Warmgelaufenem MotorAvviamento a Motore Caldo Stopping Engine Motor AbstellenArresto Operating the Unit Bedienung DES GerätsFunzionamento Tree stumps which can damage the blade Maintenance and Care Pflege UND InstandhaltungGuida Alla Manutenzione Carburettor Adjustment Vergaserjustierung Achtung GefahrRegolazione DEL Carburatore Avvertenza Pericolo Cooling System Maintenance Instandhaltung DES Kühlsystems WichtigManutenzione DELL’IMPIANTO DI Raffreddamento Importante Check Fuel System Cleaning Silencer and Exhaust PortKraftstoffsystem Kontrollieren Controllare IL Sistema DI Alimentazione CarburanteZündkerze Überprüfen Check Spark PlugVerifica Della Candela Angle TransmissionFlexible Shaft AntriebswelleAlbero DI Trasmissione Checking the Blade Nachpüfen DER MesserFunzione DEL Dente Anleitung Servicing GuideGuida Alla Manutenzione Determineranno la frequenza della manutenzione richiestaFeature of this model i-Start RM-4000SI Trouble ShootingTrouble Cause RemedyBehebung VON Betriebsstörungen Problem Ursache AbhilfeVorteile des i-Start Modells RM-4000SI SIE Können Sich Durch UNSACHGEMÄßESGuasto Problemi TecniciCausa Rimedio Caratteristiche del modello i-Start RM-4000SIInstalling Nylon Line Cutter Option NYLONFADEN-SCHNEIDVORRICHTUNG OptionManutezione Testina CON Filo DI Nylon a Scelta Nylon Line Cutting Attachment Adjusting Nylon LineNYLONFADEN-SCHNEIDVORRICHTUNG Testina CON Filo DI NylonReplacing Nylon Line Nylonfaden Ersetzen Achtung GefahrSostituzione DEL Filo DI Nylon Avvertenza Pericolo G L I S H Fit cover and housing together Tirate fuori il filo dal coperchioFatelo passare attraverso la scanalatura del Checking the Nylon Line Cutting Attachment Nachpüfen DER NYLONFADEN- SchneidvorrichtungFunzione Della Testina CON Filo DI Nylon Edging Operating Nylon Line Cutting Attachment TrimmingMowing ScalpingSweeping KehrenRifinitura Lagerung Ignition switchRimessaggio PER UN Lungo Periodo Das Gerät nicht ohne Befolgung der u.aAnmerkung External dimensions VolumeGuaranteed sound power level Cutting attachmentMähausrüstung FassungsvermögenUntersetzungsverhältnis AußenabmessungenApparato di taglio Dimensioni esterneRapporto ingranaggi MotoreDecespugliatore Portatile a Scoppio Dichiarazione DI Conformità CEDeclaration CE of Conformity Portable BrushcutterTyp RM-4000 RM-4000SI RM-5000 Motorsense / FreischneidegerätRM-4000 SI RM-5000 Schallleistungspegel DBA 104 108 Garantierter 107 111Bestimmungsgemäße Verwendung Memorandum Memorandum 0609Bqg 0975 ES

RM-4000, RM-4000SI, RM-5000 specifications

The Echo RM-5000, RM-4000, and RM-4000SI represent an innovative range of outdoor power equipment designed for professional landscaping and maintenance tasks. These models are particularly renowned for their robust performance, durability, and advanced technological features.

The Echo RM-5000 is a powerful and efficient model equipped with a 26.9 cc engine, delivering exceptional cutting performance. It features a fully adjustable handle that provides comfort and flexibility for users of varying heights. The RM-5000's blade system includes sharp, precision-engineered blades that enhance cutting efficiency while minimizing turf damage. Additionally, this model is designed with a reliable fuel system that ensures optimal performance and longer run times without frequent refueling.

Moving to the RM-4000, this model offers a slightly smaller yet efficient 25.4 cc engine. It is ideal for residential and light commercial applications. One of its standout features is the easy-start mechanism, which significantly reduces the effort required to initiate engine operation. The RM-4000 also boasts an ergonomic design, with a lightweight body that makes it easy to maneuver during extended use. Its adjustable cutting height feature provides users the flexibility to achieve the desired lawn appearance, ensuring versatility in various landscaping situations.

The RM-4000SI takes the features of the RM-4000 a step further with its innovative self-adjusting cutting system. This technology allows the mower to automatically adapt its blade height based on the type of terrain it encounters, ensuring consistent and precise mowing. The RM-4000SI is powered by a robust engine that combines strength with fuel efficiency, making it suitable for both residential and light commercial use. Furthermore, its compact design allows for easy storage and transport, a critical aspect for professionals who frequently move between job sites.

All three models are built with Echo’s commitment to durability, featuring high-quality materials that can withstand the rigors of daily use. They are also supported by Echo’s extensive service network, ensuring users have access to maintenance and repair parts when needed.

In summary, whether you choose the RM-5000, RM-4000, or RM-4000SI, you're investing in a high-quality mower that demonstrates Echo’s dedication to functionality, performance, and user-friendly operability. Each model showcases unique features designed to meet the diverse needs of landscapers and homeowners alike.