Echo RM-5000 Zusammenbau DER Runge, Installing Blade, Messer Installieren, Montaggio DEL Supporto

Page 30

 

1

4

3

 

5

2

 

1.

Bracket

4.

Fitting plate

E

2.

Bolt M525

5.

Notch of fitting plate

N3. Convex of fitting plate

G

INSTALLATION OF BRACKET

L

Fit bracket to mounting portion of angle transmission and

I

fix the bracket by holding fitting plate pressed from beneath

S

and tightening 4 bolts (M525) lightly.

H

 

Get notches and convexes of fitting plate to face corresponding convexes and concaves of bracket, and fix bracket tightening 4 bolts (M525) securely.

When using Nylon line, use the shield for Nylon line (see Page 50). Fit cut off knife to the shield for Nylon line using screw (512).

 

1.

Runge

4.

Befestigungsplatte

D

2.

Schraube M525

5.

Kerbe in der

E

3.

Fixierungspunkt in der

 

Befestigungsplatte

UBefestigungsplatte

T

SZUSAMMENBAU DER RUNGE

CBefestigen Sie die Runge am Winkelgetriebe indem Sie

Hdie Befestigungsplatte von unten dagegen drücken und die 4 Schrauben (M525) leicht anziehen.

Bringen Sie die Kerbe und den Fixierpunkt der

Befestigungsplatte auf das entsprechende Gegenstück der Runge und ziehen Sie die 4 Schrauben (M525) fest. Wenn Sie mit dem Nylonfadenkopf arbeiten, verwenden Sie das Schutzschild für den Nylonfadenkopf (siehe Seite 50).

Befestigen Sie den Fadenschneidmesser am Schutzschild für den Nylonfadenkopf mit Schrauben (512).

1

2

3

4

5

6

1.

Blade retainer fixing slot

4.

Lower blade retainer

2.

Blade retainer

5.

Cup

3.

Blade

6.

Nut

INSTALLING BLADE

Inspect blades before installation. Check for sharpness. Dull blades increase the risk of blade kickback reactions. Small cracks can develop into fractures resulting in a piece of blade flying off during operation.

Discard cracked blades no matter how small the crack.

Blade retainer, blade, lower blade retainer, cup and nut finger tight.

1.

Arretlerungsloch-Fixierplatte

4.

untere Druckplatte

2.

Fixierplatte

5.

Auflagekappe

3.

Messer

6.

Mutter

MESSER INSTALLIEREN

Klingen vor Installation nachprüfen. Auf Schärfe überprüfen. Bei stumpfen Messern erhöht sich das Risiko eines Rückschlages der Klinge. Kleine Risse können sich zu Brüchen entwicken, die bewirken, daß sich ein Klingenfragment beim Betrieb losreißt.

Rissig Klingen wegwerfen, auch wenn der Riß noch so klein ist.

Fixierplatte, Messer, untere Druckplatte und Auflagekappe zusammenstecken und Mutter fingerfest anziehen.

I

1.

Supporto

4.

Piastra di raccordo

2.

Bullone M525

5.

Incavo della piastra

T

3.

Convesso della piastra

 

di raccordo

A

 

 

di raccordo

 

 

L

 

 

 

 

 

 

 

IMONTAGGIO DEL SUPPORTO

AAdattate il supporto alla parte di montaggio della testina e

N fissate il supporto tenendo la piastra di raccordo premuta

Overso il basso e stringendo le 4 bulloni (M525), ma non troppo.

Fate combaciare gili incavi e i convessi della piastra di raccordo in modo che convessi e concavi del supporto

coprispondano e fissate il supporto stringendo bene le 4 bulloni (M525).

Quando si utilizza la testina a filo, munire il decespugliatore di protezione apposita per questo tipo di apparato di taglio (Vedi pag. 50).

Posizionare il coltello taglia filo sulla protezione per testina, utilizzando la vite in dotazione (512).

RM-4000/4000SI/5000

1.

Scanalatura della

4.

Piastrina ferma-disco

 

piastrina porta-disco

5.

Sottocoppa

2.

Piastrina porta-disco

6.

Dado

3.

Disco

 

 

MONTAGGIO DEL DISCO

Verificare i dischi prima di montarl. Controllarne l’affilatura. Le lame usurate aumentano il rischio di reazioni di contraccolpo. Lievi incrinature possono svilupparsi in fratture, ed un pezzo di lama potrebbe staccarsi durante l’utilizzo.

Scartare le lame incrinate, a prescindere dalle dimensioni dell’incrinatura.

Piastrina porta-disco, disco, piastrina ferma disco, sottocoppa e dado.

30

Image 30
Contents OPERATOR’S Manual Bedienungsanleitung Manuale D’ISTRUZIONI Einführung ContentsIntroduction InhaltsverzeichnisDecals and Symbols Anmerkung Symbole UND HinweisschilderVorsicht Achtung und GefahrDiciture Avvertenza e PERICOLO, richiama DecalcomanieAttenzione Attenzione indica unaRules for Safe Operation Richtlinien ZUR BetriebssicherheitNorme DI Sicurezza Augenschutz EYE ProtectionHearing and EAR Protection GEHÖR- UND OhrenschutzAdditional Protection Protective ClothingSchutzkleidung Zusätzlicher SchutzAchtung Gefahr Miscela FuelKraftstoff Physical ConditionArea and Equipment Inspection Untersuchung DES Einsatzgebiets UND DES GerätsIspezione DELL’ATTREZZATURA E DELL’AREA DI Lavoro Funzionamento Generale General OperationAllgemeine Bemerkungen ZUM Betrieb Start on ground with cutting attachment in the clearDie empfohlenen Schutzvorrichtungen tragen Tra un traferimento da una zona di lavoro all’altra Sudden vibration? Shut down immediatelyPlötzliche Vibration? Gerät sofort stillsetzen Vibrazioni Improvvise? Spegnere immediatamenteNicht einhändig arbeiten Keep feet and hands away until rotation stopsDo not operate one-handed Non lavorare con una sola manoEd in tempi brevi si taglia erba e erbacce. Questo tipo di Reaction Forces Reaktionskräfte Achtung GefahrForze DI Reazione Avvertenza Pericolo USE Correct Blade DAS Richtige Messer Benutzen Achtung GefahrUsare UN Disco Adatto Avvertenza Pericolo Inspect blades before use Metallmesser vor dem Einsatz überprüfenVerificare il disco prima dell’uso Vibration and Cold Vibration UND KälteLE Vibrazioni E IL Freddo Painful or numb fingers? See your doctor immediatelty Repetitive Stress InjuriesLesioni DA Sforzi Ripetitivi Dita dolorose o intorpidite? Rivolgersi al medicoDescription Beschreibung Descrizione AIR Cleaner Cover Covers air filter Description SeeBeschreibung Siehe Seite GummibandDescrizione Far riferimento a pag ArrestareZusammenbau Flexible Shaft AssemblyAssembling Biegsame Welle UND FührungsholmThrottle Cable Retainer ASS’Y GaszugverbindungFermo Filo Acceleratore Length of inner cable can be adjusted for proper Pulling by opening cover B and resetting flangeRundgriff Loop HandleShoulder Harness HaltegummiZusammenbau DER Runge Installing BladeMesser Installieren Montaggio DEL Supporto31RM-4000/4000SI/5000 Carburante FuelKraftstoff CarburanteHandling Fuel KRAFTSTOFF-HANDHABUNG Achtung GefahrTrasporto DEL Carburante Avvertenza Pericolo Operation BetriebFunzionamento Starting Warm Engine Start BEI Warmgelaufenem MotorAvviamento a Motore Caldo Stopping Engine Motor AbstellenArresto Operating the Unit Bedienung DES GerätsFunzionamento Tree stumps which can damage the blade Maintenance and Care Pflege UND InstandhaltungGuida Alla Manutenzione Carburettor Adjustment Vergaserjustierung Achtung GefahrRegolazione DEL Carburatore Avvertenza Pericolo Cooling System Maintenance Instandhaltung DES Kühlsystems WichtigManutenzione DELL’IMPIANTO DI Raffreddamento Importante Kraftstoffsystem Kontrollieren Cleaning Silencer and Exhaust PortCheck Fuel System Controllare IL Sistema DI Alimentazione CarburanteVerifica Della Candela Check Spark PlugZündkerze Überprüfen Angle TransmissionFlexible Shaft AntriebswelleAlbero DI Trasmissione Checking the Blade Nachpüfen DER MesserFunzione DEL Dente Guida Alla Manutenzione Servicing GuideAnleitung Determineranno la frequenza della manutenzione richiestaTrouble Trouble ShootingFeature of this model i-Start RM-4000SI Cause RemedyVorteile des i-Start Modells RM-4000SI Problem Ursache AbhilfeBehebung VON Betriebsstörungen SIE Können Sich Durch UNSACHGEMÄßESCausa Rimedio Problemi TecniciGuasto Caratteristiche del modello i-Start RM-4000SIInstalling Nylon Line Cutter Option NYLONFADEN-SCHNEIDVORRICHTUNG OptionManutezione Testina CON Filo DI Nylon a Scelta NYLONFADEN-SCHNEIDVORRICHTUNG Adjusting Nylon LineNylon Line Cutting Attachment Testina CON Filo DI NylonReplacing Nylon Line Nylonfaden Ersetzen Achtung GefahrSostituzione DEL Filo DI Nylon Avvertenza Pericolo G L I S H Fit cover and housing together Tirate fuori il filo dal coperchioFatelo passare attraverso la scanalatura del Checking the Nylon Line Cutting Attachment Nachpüfen DER NYLONFADEN- SchneidvorrichtungFunzione Della Testina CON Filo DI Nylon Mowing Operating Nylon Line Cutting Attachment TrimmingEdging ScalpingSweeping KehrenRifinitura Rimessaggio PER UN Lungo Periodo Ignition switchLagerung Das Gerät nicht ohne Befolgung der u.aAnmerkung Guaranteed sound power level VolumeExternal dimensions Cutting attachmentUntersetzungsverhältnis FassungsvermögenMähausrüstung AußenabmessungenRapporto ingranaggi Dimensioni esterneApparato di taglio MotoreDeclaration CE of Conformity Dichiarazione DI Conformità CEDecespugliatore Portatile a Scoppio Portable BrushcutterRM-4000 SI RM-5000 Motorsense / FreischneidegerätTyp RM-4000 RM-4000SI RM-5000 Schallleistungspegel DBA 104 108 Garantierter 107 111Bestimmungsgemäße Verwendung Memorandum Memorandum 0609Bqg 0975 ES

RM-4000, RM-4000SI, RM-5000 specifications

The Echo RM-5000, RM-4000, and RM-4000SI represent an innovative range of outdoor power equipment designed for professional landscaping and maintenance tasks. These models are particularly renowned for their robust performance, durability, and advanced technological features.

The Echo RM-5000 is a powerful and efficient model equipped with a 26.9 cc engine, delivering exceptional cutting performance. It features a fully adjustable handle that provides comfort and flexibility for users of varying heights. The RM-5000's blade system includes sharp, precision-engineered blades that enhance cutting efficiency while minimizing turf damage. Additionally, this model is designed with a reliable fuel system that ensures optimal performance and longer run times without frequent refueling.

Moving to the RM-4000, this model offers a slightly smaller yet efficient 25.4 cc engine. It is ideal for residential and light commercial applications. One of its standout features is the easy-start mechanism, which significantly reduces the effort required to initiate engine operation. The RM-4000 also boasts an ergonomic design, with a lightweight body that makes it easy to maneuver during extended use. Its adjustable cutting height feature provides users the flexibility to achieve the desired lawn appearance, ensuring versatility in various landscaping situations.

The RM-4000SI takes the features of the RM-4000 a step further with its innovative self-adjusting cutting system. This technology allows the mower to automatically adapt its blade height based on the type of terrain it encounters, ensuring consistent and precise mowing. The RM-4000SI is powered by a robust engine that combines strength with fuel efficiency, making it suitable for both residential and light commercial use. Furthermore, its compact design allows for easy storage and transport, a critical aspect for professionals who frequently move between job sites.

All three models are built with Echo’s commitment to durability, featuring high-quality materials that can withstand the rigors of daily use. They are also supported by Echo’s extensive service network, ensuring users have access to maintenance and repair parts when needed.

In summary, whether you choose the RM-5000, RM-4000, or RM-4000SI, you're investing in a high-quality mower that demonstrates Echo’s dedication to functionality, performance, and user-friendly operability. Each model showcases unique features designed to meet the diverse needs of landscapers and homeowners alike.