Echo RM-4000, RM-5000 Installing Nylon Line Cutter Option, NYLONFADEN-SCHNEIDVORRICHTUNG Option

Page 50

3

4

5

1

2

1

2

3

INSTALLING NYLON LINE CUTTER (OPTION)

E

1.

Bracket

4.

Cut off knife

N

2.

Shield

5.

Screw 512

G3. Screw M518

LThere are two types of shields: namely one used exclusively

Ifor Nylon line and another one used exclusively for steel

Sblade. When Nylon line is used, use the shield for Nylon

Hline. When steel blade is used, use the shield for steel blade.

METHOD TO CHANGE SHIELD

Remove screw (M518) on the right side of the shield and slide the shield to the left and remove it. Put shield of another type into groove and slide it to the right until it stops and be sure to fasten with the removed screw (M518).

Fit cut off knife to the shield for Nylon line using screw (512).

1.Blade retainer fixing slot

2.Blade retainer

3.Nylon line cutting attachment

INSTALLING NYLON LINE CUTTING ATTACHMENT

Insert locking tool into a hole located on the right side of angle transmission while forcing retainer spring to the left side. Insert locking tool further into blade retainer fixing slot to fix output shaft.

NYLONFADEN-SCHNEIDVORRICHTUNG (OPTION)

D

1.

Runge

4.

Fadenschneidmesser

2.

Schutzschild

5.

Schraube 512

E

3.

Schraube M518

 

 

 

 

 

UEs gibt zwei unterschiedliche Schutzschilde: Der eine

TSchultzschild wird bei Verwendung des Nylonfadenkopfes,

Sder Andere bei Verwendung von Metallblättern eingesetzt.

C Wenn Sie mit dem Nylonfadenkopf arbeiten, verwenden

HSie den Schutzschild für den Nylonfadenkopf. Wenn Sie Metallblätter einsetzen verwenden Sie den Schutzschild für Metallblätter.

WECHSELN DES SCHUTZSCHILDES

Entfernen Sie die Schraube (M518) an der rechten Seite des Schutzschildes, schieben Sie den Schutzschild nach links und nehmen ihn ab. Den andere Schutzschild in der Führung nach rechts bis Anschlag schieben und mit der Schraube (M518) sichern.

Befestigen Sie den Fadenschneidmesser am Schutzschild für den Nylonfadenkopf mit Schrauben (512).

1.Arretlerungsloch-Fixierplatte

2.Fixierplatte

3.Schneidvorrichtung

INSTALLIEREN DER NYLONFADEN- SCHNEIDVORRICHTUNG

Stecken Sie das Arretierwerkzeug in das Loch auf der rechten Seite des Winkelgetriebes.

Drücken Sie dabei die Rückhaltefeder nach links. Stecken Sie das Blocklerwerkzeug in das Arretierungsloch der Fixierplatte, um den Werkzeugaufnahmebolzen zu blockieren.

I

MANUTEZIONE TESTINA CON FILO DI NYLON (A SCELTA)

T

1. Supporto

4. Coltello taglia filo

1. Scanalatura della piastrina porta-disco

A

2. Protezione

5. Vite 512

2. Piastrina porta-disco

L

3. Vite M518

 

3. Apparato di taglio

I

 

Ci sono due tipi di protezione per i decespugliatori: quella

MONTAGGIO DELLA TESTINA CON FILO

A

utilizzata esclusivamente con testina a filo di nylon, e

N

DI NYLON

quella utilizzata solo per il taglio con disco. Si raccomanda

O

quindi di utilizzare le protezioni in abbinamento con

Inserite la chiave a perno ferma-disco nel foro sulla parte

 

l’apparato di taglio adeguato.

destra della testina, tirando la molla porta disco a sinistra.

 

 

SOSTITUZIONE DELLA PROTEZIONE

Inserire ulteriormente il perno di bloccaggio nella

 

scanalatura della piasrina porta-disco per bloccare

 

Allentare e rimuovere la vite (M518) sul lato destro della

 

l’alberino.

 

protezione, facendola scorrere in avanti fino allo sgancio

 

 

 

definitivo. Quindi posizionare la nuova protezione nello

 

 

stesso punto, facendola scorrere sulla destra fino in fondo,

 

 

assicurandosi che sia correttamente in posizione prima di

 

 

serrare nuovamente la vite (M518) rimossa in precedenza.

 

 

Posizionare il coltello taglia filo sulla protezione per testina,

 

 

utilizzando la vite in dotazione (512).

 

 

RM-4000/4000SI/5000

 

50

Image 50
Contents OPERATOR’S Manual Bedienungsanleitung Manuale D’ISTRUZIONI Einführung ContentsIntroduction InhaltsverzeichnisDecals and Symbols Anmerkung Symbole UND HinweisschilderVorsicht Achtung und GefahrDiciture Avvertenza e PERICOLO, richiama DecalcomanieAttenzione Attenzione indica unaNorme DI Sicurezza Rules for Safe OperationRichtlinien ZUR Betriebssicherheit Augenschutz EYE ProtectionHearing and EAR Protection GEHÖR- UND OhrenschutzAdditional Protection Protective ClothingSchutzkleidung Zusätzlicher SchutzAchtung Gefahr Miscela FuelKraftstoff Physical ConditionIspezione DELL’ATTREZZATURA E DELL’AREA DI Lavoro Area and Equipment InspectionUntersuchung DES Einsatzgebiets UND DES Geräts Funzionamento Generale General OperationAllgemeine Bemerkungen ZUM Betrieb Start on ground with cutting attachment in the clearDie empfohlenen Schutzvorrichtungen tragen Tra un traferimento da una zona di lavoro all’altra Sudden vibration? Shut down immediatelyPlötzliche Vibration? Gerät sofort stillsetzen Vibrazioni Improvvise? Spegnere immediatamenteNicht einhändig arbeiten Keep feet and hands away until rotation stopsDo not operate one-handed Non lavorare con una sola manoEd in tempi brevi si taglia erba e erbacce. Questo tipo di Forze DI Reazione Avvertenza Pericolo Reaction ForcesReaktionskräfte Achtung Gefahr Usare UN Disco Adatto Avvertenza Pericolo USE Correct BladeDAS Richtige Messer Benutzen Achtung Gefahr Verificare il disco prima dell’uso Inspect blades before useMetallmesser vor dem Einsatz überprüfen LE Vibrazioni E IL Freddo Vibration and ColdVibration UND Kälte Painful or numb fingers? See your doctor immediatelty Repetitive Stress InjuriesLesioni DA Sforzi Ripetitivi Dita dolorose o intorpidite? Rivolgersi al medicoDescription Beschreibung Descrizione AIR Cleaner Cover Covers air filter Description SeeBeschreibung Siehe Seite GummibandDescrizione Far riferimento a pag ArrestareZusammenbau Flexible Shaft AssemblyAssembling Biegsame Welle UND FührungsholmFermo Filo Acceleratore Throttle Cable Retainer ASS’YGaszugverbindung Length of inner cable can be adjusted for proper Pulling by opening cover B and resetting flangeRundgriff Loop HandleShoulder Harness HaltegummiZusammenbau DER Runge Installing BladeMesser Installieren Montaggio DEL Supporto31RM-4000/4000SI/5000 Carburante FuelKraftstoff CarburanteTrasporto DEL Carburante Avvertenza Pericolo Handling FuelKRAFTSTOFF-HANDHABUNG Achtung Gefahr Funzionamento OperationBetrieb Avviamento a Motore Caldo Starting Warm EngineStart BEI Warmgelaufenem Motor Arresto Stopping EngineMotor Abstellen Funzionamento Operating the UnitBedienung DES Geräts Tree stumps which can damage the blade Guida Alla Manutenzione Maintenance and CarePflege UND Instandhaltung Regolazione DEL Carburatore Avvertenza Pericolo Carburettor AdjustmentVergaserjustierung Achtung Gefahr Manutenzione DELL’IMPIANTO DI Raffreddamento Importante Cooling System MaintenanceInstandhaltung DES Kühlsystems Wichtig Kraftstoffsystem Kontrollieren Cleaning Silencer and Exhaust PortCheck Fuel System Controllare IL Sistema DI Alimentazione CarburanteVerifica Della Candela Check Spark PlugZündkerze Überprüfen Angle TransmissionAlbero DI Trasmissione Flexible ShaftAntriebswelle Funzione DEL Dente Checking the BladeNachpüfen DER Messer Guida Alla Manutenzione Servicing GuideAnleitung Determineranno la frequenza della manutenzione richiestaTrouble Trouble ShootingFeature of this model i-Start RM-4000SI Cause RemedyVorteile des i-Start Modells RM-4000SI Problem Ursache AbhilfeBehebung VON Betriebsstörungen SIE Können Sich Durch UNSACHGEMÄßESCausa Rimedio Problemi TecniciGuasto Caratteristiche del modello i-Start RM-4000SIManutezione Testina CON Filo DI Nylon a Scelta Installing Nylon Line Cutter OptionNYLONFADEN-SCHNEIDVORRICHTUNG Option NYLONFADEN-SCHNEIDVORRICHTUNG Adjusting Nylon LineNylon Line Cutting Attachment Testina CON Filo DI NylonSostituzione DEL Filo DI Nylon Avvertenza Pericolo Replacing Nylon LineNylonfaden Ersetzen Achtung Gefahr G L I S H Fatelo passare attraverso la scanalatura del Fit cover and housing togetherTirate fuori il filo dal coperchio Funzione Della Testina CON Filo DI Nylon Checking the Nylon Line Cutting AttachmentNachpüfen DER NYLONFADEN- Schneidvorrichtung Mowing Operating Nylon Line Cutting Attachment TrimmingEdging ScalpingRifinitura SweepingKehren Rimessaggio PER UN Lungo Periodo Ignition switchLagerung Das Gerät nicht ohne Befolgung der u.aAnmerkung Guaranteed sound power level VolumeExternal dimensions Cutting attachmentUntersetzungsverhältnis FassungsvermögenMähausrüstung AußenabmessungenRapporto ingranaggi Dimensioni esterneApparato di taglio MotoreDeclaration CE of Conformity Dichiarazione DI Conformità CEDecespugliatore Portatile a Scoppio Portable BrushcutterRM-4000 SI RM-5000 Motorsense / FreischneidegerätTyp RM-4000 RM-4000SI RM-5000 Schallleistungspegel DBA 104 108 Garantierter 107 111Bestimmungsgemäße Verwendung Memorandum Memorandum 0609Bqg 0975 ES

RM-4000, RM-4000SI, RM-5000 specifications

The Echo RM-5000, RM-4000, and RM-4000SI represent an innovative range of outdoor power equipment designed for professional landscaping and maintenance tasks. These models are particularly renowned for their robust performance, durability, and advanced technological features.

The Echo RM-5000 is a powerful and efficient model equipped with a 26.9 cc engine, delivering exceptional cutting performance. It features a fully adjustable handle that provides comfort and flexibility for users of varying heights. The RM-5000's blade system includes sharp, precision-engineered blades that enhance cutting efficiency while minimizing turf damage. Additionally, this model is designed with a reliable fuel system that ensures optimal performance and longer run times without frequent refueling.

Moving to the RM-4000, this model offers a slightly smaller yet efficient 25.4 cc engine. It is ideal for residential and light commercial applications. One of its standout features is the easy-start mechanism, which significantly reduces the effort required to initiate engine operation. The RM-4000 also boasts an ergonomic design, with a lightweight body that makes it easy to maneuver during extended use. Its adjustable cutting height feature provides users the flexibility to achieve the desired lawn appearance, ensuring versatility in various landscaping situations.

The RM-4000SI takes the features of the RM-4000 a step further with its innovative self-adjusting cutting system. This technology allows the mower to automatically adapt its blade height based on the type of terrain it encounters, ensuring consistent and precise mowing. The RM-4000SI is powered by a robust engine that combines strength with fuel efficiency, making it suitable for both residential and light commercial use. Furthermore, its compact design allows for easy storage and transport, a critical aspect for professionals who frequently move between job sites.

All three models are built with Echo’s commitment to durability, featuring high-quality materials that can withstand the rigors of daily use. They are also supported by Echo’s extensive service network, ensuring users have access to maintenance and repair parts when needed.

In summary, whether you choose the RM-5000, RM-4000, or RM-4000SI, you're investing in a high-quality mower that demonstrates Echo’s dedication to functionality, performance, and user-friendly operability. Each model showcases unique features designed to meet the diverse needs of landscapers and homeowners alike.