Echo RM-4000SI EYE Protection, Hearing and EAR Protection, Augenschutz, GEHÖR- UND Ohrenschutz

Page 7

1

2

Wear eye protection

1. Earmuffs

2. Earplugs

EYE PROTECTION

The operator must wear eye protection not only against objects thrown by the unit, but also because eye infections can be caused by airborne dust, seeds and pollen.

Prescription glasses may be worn under the safety goggles.

Eye protection should also be worn by persons in the risk zone which extends beyond the danger zone.

HEARING AND EAR PROTECTION

Prolonged exposure to loud noise can cause impairment or loss of hearing.

Wear a suitable hearing protective device such as earmuffs or earplugs to protect against objectionable or uncomfortable loud noises.

E N G L I S H

Augenschutz tragen

1. Ohrenschützer

2. Ohropax

AUGENSCHUTZ

Die Bedienkraft muß Augenschutz tragen, nicht nur zum Schutz vor hochgeschleuderten Objekten, sondern auch, weil Augeninfektionen durch Staub, Saatkörner und Blütenstaub verursacht werden können, die in der Luft schweben.

Eine zur Korrektur eines Sehfehlers vom Arzt verschriebene Brille kann unter der Schutzbrille getragen werden.

Personen, die sich in der über die Gefahrenzone hinausgehenden Risikozone befinden, müssen ebenfalls Augenschutz tragen.

GEHÖR- UND OHRENSCHUTZ

Die langfristige Einwirkung von lauten Geräuschen kann eine Verschlechterung bzw. den Verlust des Gehörs bewirken.

Durch kopfhörerartige Ohrenschützer bzw. Ohropax (Ohrenstöpsel) schützen Sie sich vor störenden oder unangenehm lauten Geräuschen.

D E U T S C H

Indossare protezioni per gli occhi

1. Cuffie auricolari

2. Tappi auricolari

I

PROTEZIONE DEGLI OCCHI

L’operatore deve proteggere gli occhi non solo da corpi lanciati dall’attrezzo ma anche perché polvere, sementi e polline nell’aria possono infettare gli occhi.

Gli occhiali da vista possono essere indossati sotto gli occhiali di protezione.

Le persone che si trovano nella zona di rischio, che si estende oltre la zona di pericolo, devono indossare mezzi di protezione degli occhi.

PROTEZIONE DELL’UDITO E DELLE ORECCHIE

La prolungata esposizione a forti rumori può danneggiare l’udito o causarne la perdita.

Tutelare l’udito da forti rumori sgradevoli o fastidiosi indossando idonei dispositivi di protezione, come cuffie o tappi auricolari.

T A L I A N O

7

RM-4000/4000SI/5000

Image 7
Contents OPERATOR’S Manual Bedienungsanleitung Manuale D’ISTRUZIONI Inhaltsverzeichnis ContentsIntroduction EinführungDecals and Symbols Achtung und Gefahr Symbole UND HinweisschilderVorsicht AnmerkungAttenzione indica una DecalcomanieAttenzione Diciture Avvertenza e PERICOLO, richiamaRichtlinien ZUR Betriebssicherheit Rules for Safe OperationNorme DI Sicurezza GEHÖR- UND Ohrenschutz EYE ProtectionHearing and EAR Protection AugenschutzZusätzlicher Schutz Protective ClothingSchutzkleidung Additional ProtectionAchtung Gefahr Physical Condition FuelKraftstoff MiscelaUntersuchung DES Einsatzgebiets UND DES Geräts Area and Equipment InspectionIspezione DELL’ATTREZZATURA E DELL’AREA DI Lavoro Start on ground with cutting attachment in the clear General OperationAllgemeine Bemerkungen ZUM Betrieb Funzionamento GeneraleDie empfohlenen Schutzvorrichtungen tragen Vibrazioni Improvvise? Spegnere immediatamente Sudden vibration? Shut down immediatelyPlötzliche Vibration? Gerät sofort stillsetzen Tra un traferimento da una zona di lavoro all’altraNon lavorare con una sola mano Keep feet and hands away until rotation stopsDo not operate one-handed Nicht einhändig arbeitenEd in tempi brevi si taglia erba e erbacce. Questo tipo di Reaktionskräfte Achtung Gefahr Reaction ForcesForze DI Reazione Avvertenza Pericolo DAS Richtige Messer Benutzen Achtung Gefahr USE Correct BladeUsare UN Disco Adatto Avvertenza Pericolo Metallmesser vor dem Einsatz überprüfen Inspect blades before useVerificare il disco prima dell’uso Vibration UND Kälte Vibration and ColdLE Vibrazioni E IL Freddo Dita dolorose o intorpidite? Rivolgersi al medico Repetitive Stress InjuriesLesioni DA Sforzi Ripetitivi Painful or numb fingers? See your doctor immediateltyDescription Beschreibung Descrizione Description See AIR Cleaner Cover Covers air filterGummiband Beschreibung Siehe SeiteArrestare Descrizione Far riferimento a pagBiegsame Welle UND Führungsholm Flexible Shaft AssemblyAssembling ZusammenbauGaszugverbindung Throttle Cable Retainer ASS’YFermo Filo Acceleratore Pulling by opening cover B and resetting flange Length of inner cable can be adjusted for properHaltegummi Loop HandleShoulder Harness RundgriffMontaggio DEL Supporto Installing BladeMesser Installieren Zusammenbau DER Runge31RM-4000/4000SI/5000 Carburante FuelKraftstoff CarburanteKRAFTSTOFF-HANDHABUNG Achtung Gefahr Handling FuelTrasporto DEL Carburante Avvertenza Pericolo Betrieb OperationFunzionamento Start BEI Warmgelaufenem Motor Starting Warm EngineAvviamento a Motore Caldo Motor Abstellen Stopping EngineArresto Bedienung DES Geräts Operating the UnitFunzionamento Tree stumps which can damage the blade Pflege UND Instandhaltung Maintenance and CareGuida Alla Manutenzione Vergaserjustierung Achtung Gefahr Carburettor AdjustmentRegolazione DEL Carburatore Avvertenza Pericolo Instandhaltung DES Kühlsystems Wichtig Cooling System MaintenanceManutenzione DELL’IMPIANTO DI Raffreddamento Importante Controllare IL Sistema DI Alimentazione Carburante Cleaning Silencer and Exhaust PortCheck Fuel System Kraftstoffsystem KontrollierenAngle Transmission Check Spark PlugZündkerze Überprüfen Verifica Della CandelaAntriebswelle Flexible ShaftAlbero DI Trasmissione Nachpüfen DER Messer Checking the BladeFunzione DEL Dente Determineranno la frequenza della manutenzione richiesta Servicing GuideAnleitung Guida Alla ManutenzioneCause Remedy Trouble ShootingFeature of this model i-Start RM-4000SI TroubleSIE Können Sich Durch UNSACHGEMÄßES Problem Ursache AbhilfeBehebung VON Betriebsstörungen Vorteile des i-Start Modells RM-4000SICaratteristiche del modello i-Start RM-4000SI Problemi TecniciGuasto Causa RimedioNYLONFADEN-SCHNEIDVORRICHTUNG Option Installing Nylon Line Cutter OptionManutezione Testina CON Filo DI Nylon a Scelta Testina CON Filo DI Nylon Adjusting Nylon LineNylon Line Cutting Attachment NYLONFADEN-SCHNEIDVORRICHTUNGNylonfaden Ersetzen Achtung Gefahr Replacing Nylon LineSostituzione DEL Filo DI Nylon Avvertenza Pericolo G L I S H Tirate fuori il filo dal coperchio Fit cover and housing togetherFatelo passare attraverso la scanalatura del Nachpüfen DER NYLONFADEN- Schneidvorrichtung Checking the Nylon Line Cutting AttachmentFunzione Della Testina CON Filo DI Nylon Scalping Operating Nylon Line Cutting Attachment TrimmingEdging MowingKehren SweepingRifinitura Das Gerät nicht ohne Befolgung der u.a Ignition switchLagerung Rimessaggio PER UN Lungo PeriodoAnmerkung Cutting attachment VolumeExternal dimensions Guaranteed sound power levelAußenabmessungen FassungsvermögenMähausrüstung UntersetzungsverhältnisMotore Dimensioni esterneApparato di taglio Rapporto ingranaggiPortable Brushcutter Dichiarazione DI Conformità CEDecespugliatore Portatile a Scoppio Declaration CE of ConformitySchallleistungspegel DBA 104 108 Garantierter 107 111 Motorsense / FreischneidegerätTyp RM-4000 RM-4000SI RM-5000 RM-4000 SI RM-5000Bestimmungsgemäße Verwendung Memorandum Memorandum 0609Bqg 0975 ES

RM-4000, RM-4000SI, RM-5000 specifications

The Echo RM-5000, RM-4000, and RM-4000SI represent an innovative range of outdoor power equipment designed for professional landscaping and maintenance tasks. These models are particularly renowned for their robust performance, durability, and advanced technological features.

The Echo RM-5000 is a powerful and efficient model equipped with a 26.9 cc engine, delivering exceptional cutting performance. It features a fully adjustable handle that provides comfort and flexibility for users of varying heights. The RM-5000's blade system includes sharp, precision-engineered blades that enhance cutting efficiency while minimizing turf damage. Additionally, this model is designed with a reliable fuel system that ensures optimal performance and longer run times without frequent refueling.

Moving to the RM-4000, this model offers a slightly smaller yet efficient 25.4 cc engine. It is ideal for residential and light commercial applications. One of its standout features is the easy-start mechanism, which significantly reduces the effort required to initiate engine operation. The RM-4000 also boasts an ergonomic design, with a lightweight body that makes it easy to maneuver during extended use. Its adjustable cutting height feature provides users the flexibility to achieve the desired lawn appearance, ensuring versatility in various landscaping situations.

The RM-4000SI takes the features of the RM-4000 a step further with its innovative self-adjusting cutting system. This technology allows the mower to automatically adapt its blade height based on the type of terrain it encounters, ensuring consistent and precise mowing. The RM-4000SI is powered by a robust engine that combines strength with fuel efficiency, making it suitable for both residential and light commercial use. Furthermore, its compact design allows for easy storage and transport, a critical aspect for professionals who frequently move between job sites.

All three models are built with Echo’s commitment to durability, featuring high-quality materials that can withstand the rigors of daily use. They are also supported by Echo’s extensive service network, ensuring users have access to maintenance and repair parts when needed.

In summary, whether you choose the RM-5000, RM-4000, or RM-4000SI, you're investing in a high-quality mower that demonstrates Echo’s dedication to functionality, performance, and user-friendly operability. Each model showcases unique features designed to meet the diverse needs of landscapers and homeowners alike.