Homelite HL80215 Instructions Importantes Concernant LA Sécurité, Conserver CES Instructions

Page 18

INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ

AVERTISSEMENT :

Lire attentivement toutes les instructions. Le non- respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des bles- sures graves.

AVERTISSEMENT :

Lors de l’utilisation de ce produit, toujours suivre les consignes de base, notamment :

LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CE PRODUIT

Pour réduire les risques de blessures, porter une attention particulière lorsque le produit est utilisé en présence d’enfants.

Se familiariser complètement avec les commandes. Veiller à savoir arrêter la machine et relâcher la pression rapidement.

Rester vigilant et garder le contrôle. Se montrer attentif et faire preuve de bon sens. Ne pas utiliser le produit en état de fatigue. Ne pas se presser.

Ne pas utiliser ce produit sous l’influence de l’alcool, de drogues ou de médicaments.

Ne laisser personne approcher la zone de travail, particulièrement les petits enfants et les animaux domes- tiques.

Ne pas travailler hors de portée ou se tenir sur une surface instable. Toujours se tenir bien campé et en équilibre.

Suivre les instructions d’entretien décrites dans le présent manuel.

Ce produit est fourni avec un disjoncteur de fuite à la terre intégré dans la fiche du cordon d’alimentation. S’il est nécessaire de procéder au remplacement de la fiche ou du cordon, utiliser exclusivement des pièces identiques à celles d’origine.

AVERTISSEMENT : Risque d’injection ou de blessures

– ne pas diriger le jet directement vers quelqu’un.

CONSERVER CES INSTRUCTIONS

PROTECTION D’UN DISJONCTEUR DE FUITE À LA TERRE

Cette laveuse à pression est fournie avec un disjoncteur de fuite à la terre intégré dans la fiche du cordon d’alimentation. Ce dispositif offre une protection supplémentaire contre les décharges électriques. S’il est nécessaire de procéder au remplacement de la fiche ou du cordon, utiliser exclusivement des pièces identiques à celles d’origine qui incluent un disjoncteur de fuite à la terre.

LA RÉPARATION D’UN APPAREIL À DOUBLE ISOLATION

Le produit à double isolation comprend deux systèmes d’isolation au lieu d’un système de mise à la terre. Aucun appareil à double isolation ne comprend et ne requiert de dispositif de mise à la terre. La réparation de ce produit exige des précautions extrêmes et une bonne connaissance du système; c’est pourquoi elle doit être confiée à un technicien qualifié. Utiliser exclusivement des pièces de remplacement identiques à celles d’origine. Les mots « DOUBLE ISOLATION » sont indiqués sur les outils à double isolation. Le symbole peut également être indiqué sur le produit.

CORDONS PROLONGATEURS

Utiliser uniquement des cordons prolongateurs conçus pour l’extérieur. Ces cordons prolongateurs sont étiquetés « Compatibles avec les appareils extérieurs; entreposer à l’intérieur lorsque le produit n’est pas utilisé ». Utiliser uniquement des cordons prolongateurs dont les caractéristiques électriques ne sont pas inférieures

àla puissance du produit. Ne pas utiliser des cordons prolongateurs endommagés. Examiner le cordon prolongateur avant de l’utiliser et le remplacer s’il est endommagé. Ne pas malmener les cordons prolongateurs ni tirer d’un coup sec dessus pour les débrancher. Garder le cordon à l’écart de la chaleur et des rebords tranchants. Toujours débrancher le cordon prolongateur de la prise de courant avant de débrancher le produit du cordon prolongateur.

AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’électrocution, garder toutes les connexions au sec et au-dessus du sol. Ne pas manipuler la fiche avec les mains mouillées.

Page 3 — Français

Image 18
Contents HL80215 Save this Manual for Future ReferenceGfci Iii Table of Contents IntroductionGround fault circuit interrupter protection Important safety instructionsRead ALL Instructions Before Using this Product Servicing of a double-insulated applianceSpecific Safety Rules 5 English Symbols Symbol Signal MeaningName DESIGNATION/EXPLANATION Double Insulation Ground fault circuit interrupterElectrical Electrical ConnectionProduct Specifications FeaturesAssembly UnpackingTrigger Handle Applications Using the spray wand triggerOperation Adding detergent to the pressure washerOperating the Pressure Washer Using the NozzlesUsing the cleaning deck Moving the pressure washer­Maintenance General MaintenanceTroubleshooting Problem Possible Cause SolutionWarranty Limited Warranty StatementInstructions Importantes Concernant LA Sécurité Conserver CES InstructionsRègles DE Sécurité Particulières  Assurez-vous que le cordon d’extension est en bon Symboles Avertissement7 Français Connexion Électrique Caractéristiques ÉlectriquesIsolation Double Disjoncteur DE Fuite À LA TerreCaractéristiques AssemblageUtilisation DE LA Lance D’ARROSAGE Comme Poignée Connexion du tuyau haute pression sur la pompeAssemblage de la lance de pulvérisation­ Connexion du tuyau haute pression àMise EN Marche / Arrêt DU Nettoyeur Haute Pression UtilisationAjout de détergent dans la laveuse à pression Fonctionnement DE LA GÂCHETTEsUtilisation la nettoyeur haute pression Déplacement du nettoyeur haute pressionFonctionnement Les BUSEs Utiliser de pont de nettoyerEntretien Entretien GénéralProblème Cause possible Solution DépannageGarantie Énoncé DE LA Garantie Limitée Hors MoteurInstrucciones DE Seguridad Importantes Guarde Estas InstruccionesNormas DE Seguridad Específicas Página 5 Español Símbolos PeligroPrecaución Página 7 Español Conexión Eléctrica Aspectos EléctricosDoble Aislamiento Longitud del Calibre conductores CordónCaracterísticas ArmadoUtilizar del Tubo Rociador como LA Mango CóMO Conectar LA Manguera DE Alta PRESIóN a LA BombaArmado DEL Tubo Rociador Conectar la tubo rociador a la unidad de limpiezaAgregado DE Detergente a LA Lavadora DE Presión FuncionamientoUsos Encendido Y Apagado DE LA Lavadora DE PresiónUSO DE LA Unidad DE Limpieza USO DE LAS BoquillasAccionamiento de la lavadora de presión Cómo Mover LA Lavadora a PresiónMantenimiento Mantenimiento GeneralGuardado DE LA Lavadora DE Presión Solución de problemas Problema Causa posible SoluciónGarantía Declaración DE Garantía Limitada CON Excepción DEL MotorNotas Página 17 Español Nettoyeur haute pression de vitesse rapide de 2-in-1 OPERATOR’S ManualManuel D’UTILISATION Manual DEL Operador Lavadora a Presión 2 EN 1 DE Alta Velocidad