CTA SHARP 6K Instruções DE Utilização, Mensagens no Visor Acção Correctiva

Page 25

P

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

P

4.0 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

a.Ligue o gerador num local seco e ventilado.

b.Carregue o interruptor ON/OFF (Ref. 8- Fig. 2 pag. 3) e aguarde a ligação do gerador.

c.Posicione a pinça de ligação à terra no peça a cortar e controle a conformi- dade do contacto eléctrico.

d.Programe a corrente de corte mediante o botão (Ref. 7 - Fig. 1 pag. 2) segundo os dados indicados na tabela.

e.Posicione o maçarico na peça a cortar, carregue o botão e inicie o corte.

Manter o arco piloto aceso inutilmente reduz a duração do eléctrodo e do maçarico.

5.0 FUNCIONAMENTO DA TOCHA

Comece a cortar lentamente e aumente a velocidade para obter a qualidade de corte desejada. Para iniciar um corte na borda da chapa, alinhe o centro da tocha ao longo da chapa e carregue no interruptor de comando:

o arco de corte transferido irá escorvar na borda da chapa. Regule a velocidade de modo a obter uma boa prestação de corte. A mistura plasma - ar cria um arco recto (aço inoxidável, alumínio) ou um arco de união de 5¡ (Fig. E) (Aço macio).

5.1PERFURAÇÃO

Em algumas operações de corte, pode ser necessário iniciar o corte na superfície interna da chapa e não a borda.

O retorno da chama da operação de perfuração pode limitar a duração dos com- ponentes da tocha; por conseguinte, todos os trabalhos de perfuração devem ser efectuados o mais rapidamente possível. Quando efectuar uma perfuração (Fig.

F),

Tabela n° 2 - FAIL -

incline ligeiramente a tocha de modo que as partículas de retorno da chama sejam expulsas pelo bico da tocha (e do operador) e não façam ricochete na tocha. Limpe as escórias e as incrustações da cobertura de protecção e do bico o mais rapidamente possível. A vaporização ou imersão da cobertura numa substância que previna a formação de escórias reduz drasticamente a quantidade das mes- mas.

NOTA: Observe os seguintes procedimentos em todas as operações de corte.

a.No final do ciclo de trabalho, aguarde 5 minutos antes de desligar o gera- dor. Este tempo é necessário para que o ventilador arrefeça e dissipe o calor do aparelho.

b.Para uma longa duração dos componentes, não utilize o arco piloto mais do que o necessário.

c.Manuseie os condutores da tocha com cuidado e proteja-os.

d.Para a substituição dos materiais sujeitos a desgaste, utilize apenas a chave de segurança.

RELEIA FREQUENTEMENTE AS PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA FORNECIDAS NO INÍCIO DESTE MANUAL

6.0 DEFEITOS DE CORTE COMUNS

Os problemas de corte mais comuns e as relativas causas são os seguintes:

Penetração insuficiente.

a.Velocidade de corte excessiva.

b.Potência insuficiente.

c.Material muito espesso.

d.Componentes do maçarico desgastados ou rotos.

O arco principal desliga-se.

a.Velocidade de corte muito lenta.

b.Espaço excessivo entre o bico do maçarico e a peça.

Formação de escórias.

a.Pressão do gás errada

b.Potência de corte errada.

Bicos queimados.

a.Corrente demasiado alta.

b.Bicos de corte danificados ou soltos.

c.Bico encostado na peça.

d.Excesso de escórias: pressão escassa do gás plasma.

7.0 PROBLEMAS, CAUSAS E SOLUÇÕES

Após ligar o aparelho é possível que o sistema assinale no visor (Ref. 3 - Fig. 1 pag. 2) , os erros de funcionamento ilustrados na tabela abaixo. Estes erros são reversíveis ou irreversíveis.

MENSAGENS NO VISOR

ACÇÃO CORRECTIVA

F14

Controle se a protecção está bem fixada.

Desligue e torne a ligar o gerador.

 

F10 - F11 - F12 - -F13

Desligue o gerador e torne a ligá-lo.

Se a condição de alarme retorna, contacte o centro de assistência técnica e

 

 

comunique o tipo de erro.

F 15

Não pressione o botão do maçarico ao ligar o gerador.

Desligue o gerador e torne a ligá-lo.

 

F20 - F30 - F51 - F52 - F53 - F54 -F55 - F56

Desligue o gerador e torne a ligá-lo.

Se a condição de alarme retorna, contacte o centro de assistência

 

 

e comunique o tipo de erro.

 

 

(P) 4

Image 25
Contents Сохраните Настоящее Руководство Zachować Niniejszą Instrukcję NA PrzyszłośćContents Technical Description InstallationPrimary Technical DescriptionUSE Instructions USE InstructionsDisplay Resetting TroubleshootingTorch Function Torch FunctionSommaire Caractéristiques Techniques Caractéristiques Techniques InstallationPrimaire Display Signification Reprendre Reset Commandes Emplacements ET FonctionsCommandes Emplacements ET Fonctions Instructions Dutilisation Display Reprendre ResetSumario Primario Descripción Y Características TécnicasDescripción Y Características Técnicas InstalaciónDisplay Significado Restauración Instrucciones Para LA UtilizaciónCUP LSFFuncionamiento DEL Portaelectrodo Causas DE Problemas E InconvenientesDisplay Restauración Funcionamiento DEL PortaelectrodoIndice Generale Descrizione E Caratteristiche Tecniche InstallazioneDescrizione E Caratteristiche Tecniche Comandi Posizione E FunzioneDisplay Significato Ripristino Istruzioni D’IMPIEGOIstruzioni D’IMPIEGO Funzionamento Della Torcia Problemi Cause ED InconvenientiDisplay Ripristino Funzionamento Della TorciaInhaltsverzeichnis Eingabendaten Beschreibung UND Technische MerkmaleAusgabendaten Beschreibung UND Technische MerkmaleFunktion DER Steuerungen Anzeige DER Leistungsabgabe Steuerungen Position UND FunktionTaste Spannung Stromstärke Funktionstaste LuftGebrauchsanleitung Probleme Ursachen UND BetriebsstörungenGebrauchsanleitung Betrieb DES SchneidbrennersÍndice Primário Descrição E Características TécnicasDescrição E Características Técnicas InstalaçãoMensagens no Visor Significado Acção Correctiva Comandos Posição E FunçãoMensagens no Visor Acção Correctiva Instruções DE UtilizaçãoInnehållsföteckninng Beskrivning OCH Tekniska Data Beskrivning OCH Tekniska DataPrimär Reglage Position OCH FunktionDisplay Betydelse Återställning BruksanvisningCUP LSFSvetsbrännarens Funktion Problem OCH OrsakerDisplay Återställning Svetsbrännarens FunktionInhoud Beschrijving EN Technische Kenmerken InstallatiePrimar Beschrijving EN Technische KenmerkenDisplay Betekenis Herstel GebruiksaanwijzingGebruiksaanwijzing Display Herstel Werking VAN DE LasbranderWerking VAN DE Lasbrander Meest Voorkomende SnijfoutenCuprins Descrierea Tehnica CUP Instructuni DE FolosireLSF Instructuni DE FolosireFUNC∂IONAREA TOR∂EI FUNC∂IONAREA TOR∂EIDefecte DE Taiere DefecteIndeks Główny Opis I Charakterystyki Techniczne Opis I Charakterystyki TechniczneGłówny WtórnySterowanie Położenie I Funkcja Sterowanie Położenie I FunkcjaCUP LSFInstrukcja Użycia Problemy Przyczyny I AnomalieInstrukcja Użycia Działanie Palnika¶∂ƒπ∂Ã√ª∂¡∞ ¶∂ƒπƒ∞º∏ ∞π ∆∂áπ∞ Ã∞ƒ∞∆∏ƒπ∆π∞ √¢∏π∂ Ã∏∏ §∂π∆√Àƒπ∞ ∆πª¶π¢∞ Содержание Описание И Технические Характеристики Описание И Технические ХарактеристикиПервичная Цепь Вторичная ЦепьОрганы Управления Положение Назначение Органы Управления Положение И НазначениеУказания ПО Эксплуатации Указания ПО ЭксплуатацииФункционирование Горелки Обычно Встречающиеся Дефекты Резки31.1 31.1 13.161.1 III Corrente DI Saldatura Schweissstrombereich Schemat Elektryczny ∏§∂∆ƒπ√ ¢π∞ƒ∞ªª∞ Электрическая Схема Page Page Over declares that standards Och förklarar för övrigt att normema April Welding Operations Services Slovakia Luzianky SKGauthier Случае Предъявления Рекламации Сообщите

SHARP 6K specifications

The CTA SHARP 6K is an advanced digital cinema camera designed to meet the rigorous demands of modern film production. With its impressive 6K resolution, the camera provides filmmakers with the ability to capture stunningly detailed images, which is especially useful for high-quality productions where visual fidelity is paramount.

One of the standout features of the CTA SHARP 6K is its Super 35mm sensor. This large sensor size allows for a shallow depth of field, giving filmmakers the ability to create cinematic looks with beautifully blurred backgrounds. The camera supports a wide dynamic range, ensuring that it can capture details in both the shadows and highlights, making it ideal for varied lighting conditions.

The camera is equipped with advanced color science that enables it to produce vibrant and true-to-life colors. Filmmakers can also take advantage of its extensive color grading options in post-production, allowing for a custom visual style that suits their project’s needs. The CTA SHARP 6K also features a wide range of native frame rates, offering flexibility for capturing slow-motion effects or fast-paced action shots, all while maintaining high image quality.

In terms of connectivity and compatibility, the CTA SHARP 6K includes multiple output options, including HDMI and SDI, facilitating easy integration into existing production workflows. Its robust design ensures reliability during rigorous shooting schedules, and its ergonomic build offers comfort for handheld use, making it suitable for various shooting styles.

One of the key technologies integrated into the CTA SHARP 6K is advanced image stabilization. This feature helps to minimize camera shake, resulting in smoother footage, especially during handheld shooting or when using longer lenses. Additionally, the camera supports a variety of lens mounts, which allows filmmakers to use a wide range of lenses, from high-quality cinema lenses to more affordable options.

With a comprehensive suite of features, the CTA SHARP 6K is not just a camera but a complete filmmaking tool. Its user-friendly interface ensures that both seasoned professionals and newcomers can operate it with ease. The inclusion of dual card slots also provides versatility and redundancy for recording, ensuring that filmmakers have peace of mind during critical shoots.

Ultimately, the CTA SHARP 6K stands out as a powerful solution for filmmakers striving for excellence, combining cutting-edge technology with practicality and versatility.