CTA SHARP 6K Описание И Технические Характеристики, Первичная Цепь, Вторичная Цепь, Установка

Page 47

RU

ОПИСАНИЕ И ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

RU

 

 

 

 

 

1.0ОПИСАНИЕ И ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

1.1ОПИСАНИЕ

Данная машина представляет собой современный, снабженный инвертором генератор постоянного тока, который предназначен для плазменной резки. Эта особая технология позволяет создавать компактные и легкие генераторы с высокими эксплуатационными характеристиками . Возможность выполнения различных регулировок, высокий кпд и ограниченный расход энергии - все это делает машину отличным инструментом, который позволяет качественно выполнять резку материалов толщиной до 6 мм -

Впредусмотрен встроенный компрессор, поэтому ее не требуется подключать к источнику сжатого воздуха. Обе модели оснащены устройством автоматического повторного зажигания дуги, что обеспечивает оптимальный режим резки металлических структур, выполненных в виде решетки. Кроме того, генератор оснащен предохранительными системами, отключающими силовую цепь в случае, если оператор касается токоведущих частей машины. В дополнение, материалы толщиной до 2 мм можно резать с помощью одной дежурной дуги, что очень полезно при резке окрашенных металлических деталей, к которым нельзя присоединить положительный зажим.

1.2ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ПАСПОРТНАЯ ТАБЛИЧКА

ПЕРВИЧНАЯ ЦЕПЬ

Однофазное напряжение

230V

 

 

Частота

50 / 60 Hz

 

 

Потребляемый ток

11A

 

 

Максимальный

16A

потребляемый ток

 

 

 

ВТОРИЧНАЯ ЦЕПЬ

Напряжение холостого хода

300V

 

 

Ток рзки

10 ÷ 20A

 

 

Рабочий цикл

20A ÷ 50%

 

 

 

 

Класс защиты

IP 23

 

 

Класс изоляции

H

 

 

Вес

12 kg.

 

 

Габаритные размеры

mm 410 x 180 x 310

 

 

Нормативные документы

EN 60974.1 - EN 60974.7

EN 60974.10

 

 

 

1.3ПРИНАДЛЕЖНОСТИ

Обращайтесь к местным агентам или к дилеру.

1.4РАБОЧИЙ ЦИКЛ

Рабочий цикл представляет собой долю времени в процентах от 10 минут, в течение которого генератор может выполнять резку с номинальным током при температуре окружающей среды 40° C, не вызывая срабатывания тепловой защиты.

Вслучае срабатывания этого защитного устройства рекомендуется подождать не менее 15 минут, прежде чем возобновлять резку (см. стр. IV).

НЕЛЬЗЯ ПРЕВЫШАТЬ МАКСИМАЛЬНУЮ ВЕЛИЧИНУ РАБОЧЕГО ЦИКЛА.

Превышение величины рабочего цикла, указанной на табличке паспортных данных, может привести к выходу генератора из строя и к аннулированию гарантии.

2.0 УСТАНОВКА

ВНИМАНИЕ! Прежде чем подключить, подготовить к работе или использовать оборудование, внимательно прочтите

УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ.

2.1ПОДКЛЮЧЕНИЕ ГЕНЕРАТОРА К СЕТИ ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ.

Убедитесь в том, что штепсельная вилка снабжена плавким предохранителем на силу тока, указанную в табличке паспортных данных генератора. Все модели генератора

пр е д ус м а т р и в а ю т ко м п е н с а ц и ю кол е б а н и й с е т е в о го напряжения. Колебаниям в пределах ±10% соответствует изменение тока резки ±0,2%.

В О И З Б Е Ж А Н И Е П О В Р Е Ж Д Е Н И Я

ГЕНЕРАТОРА, ПРЕЖДЕ ЧЕМ ВКЛЮЧАТЬ

Ш Т Е П С Е Л Ь Н У Ю В И Л К У В

СО О Т В Е Т С Т В У Ю Щ У Ю Р О З Е Т К У , ПРОВЕРЬТЕ СООТВЕТСТВИЕ СЕТЕВОГО НАПРЯЖЕНИЯ НАПРЯЖЕНИЮ ПИТАНИЯ МАШИНЫ.

2.2РАСПОЛОЖЕНИЕ ГЕНЕРАТОРА

Вслучае установки машин в помещениях, где используются или хранятся воспламеняющиеся жидкости или газы, должны соблюдаться особые требования. Для решения связанных с этим вопросов обращайтесь в компетентные службы.

При выполнении установки генератора необходимо убедиться в соблюдении следующих условий:

1.Оператор должен иметь удобный доступ к устройствам управления и к электрическим соединениям оборудования.

2.Убедитесь, что кабель питания и плавкий предохранитель электрической розетки, к которой подключена машина, соответствуют величине потребляемого генератором тока.

3.Оборудование не должно устанавливаться в тесном помещении: важным условием для обеспечения нормальной работы генератора является его эффективная вентиляция; в связи с этим при его установке должны быть исключены запыленные или грязные помещения, где пыль и другие предметы могут засасываться в установку.

4.Оборудование (включая кабели) не должно мешать проходу или работе других людей.

5.Генератор должен быть установлен в устойчивом положении, исключающем его падение или опрокидывание. Помещение генератора на возвышенное место создает потенциальную опасность падения.

2.3ТРАНСПОРТИРОВКА И ПЕРЕМЕЩЕНИЕ ГЕНЕРАТОРА. ЗАЩИТА ОПЕРАТОРА

СРЕДСТВА ЗАЩИТЫ ОПЕРАТОРА: Каска - Перчатки - Защитная обувь - Краги

Вес генератора составляет не более 25 генератор может подниматься оператором. Прочитайте и соблюдайте нижеприведенные указания.

При проектировании генератора была учтена необходимость его подъема и транспортировки. Транспортировка оборудования является несложной операцией, но требует соблюдения следующих правил:

1. Для подъема и перемещения используйте ручку, предусмотренную для этой цели на генераторе.

2. Прежде чем поднимать или перемещать генератор, отсоедините подключенные к нему устройства, а также сам генератор от электрической сети.

3.Не пользуйтесь кабелями генератора для его подъема или перемещения.

(RU) 2

Image 47
Contents Сохраните Настоящее Руководство Zachować Niniejszą Instrukcję NA PrzyszłośćContents Technical Description InstallationTechnical Description PrimaryUSE Instructions USE InstructionsTorch Function TroubleshootingDisplay Resetting Torch FunctionSommaire Primaire Caractéristiques Techniques InstallationCaractéristiques Techniques Commandes Emplacements ET Fonctions Commandes Emplacements ET FonctionsDisplay Signification Reprendre Reset Instructions Dutilisation Display Reprendre ResetSumario Instalación Descripción Y Características TécnicasPrimario Descripción Y Características TécnicasLSF Instrucciones Para LA UtilizaciónDisplay Significado Restauración CUPFuncionamiento DEL Portaelectrodo Causas DE Problemas E InconvenientesFuncionamiento DEL Portaelectrodo Display RestauraciónIndice Generale Comandi Posizione E Funzione InstallazioneDescrizione E Caratteristiche Tecniche Descrizione E Caratteristiche TecnicheIstruzioni D’IMPIEGO Istruzioni D’IMPIEGODisplay Significato Ripristino Funzionamento Della Torcia Problemi Cause ED InconvenientiFunzionamento Della Torcia Display RipristinoInhaltsverzeichnis Beschreibung UND Technische Merkmale Beschreibung UND Technische MerkmaleEingabendaten AusgabendatenFunktionstaste Luft Steuerungen Position UND FunktionFunktion DER Steuerungen Anzeige DER Leistungsabgabe Taste Spannung StromstärkeBetrieb DES Schneidbrenners Probleme Ursachen UND BetriebsstörungenGebrauchsanleitung GebrauchsanleitungÍndice Instalação Descrição E Características TécnicasPrimário Descrição E Características TécnicasMensagens no Visor Significado Acção Correctiva Comandos Posição E FunçãoMensagens no Visor Acção Correctiva Instruções DE UtilizaçãoInnehållsföteckninng Reglage Position OCH Funktion Beskrivning OCH Tekniska DataBeskrivning OCH Tekniska Data PrimärLSF BruksanvisningDisplay Betydelse Återställning CUPSvetsbrännarens Funktion Problem OCH OrsakerSvetsbrännarens Funktion Display ÅterställningInhoud Beschrijving EN Technische Kenmerken InstallatieBeschrijving EN Technische Kenmerken PrimarGebruiksaanwijzing GebruiksaanwijzingDisplay Betekenis Herstel Meest Voorkomende Snijfouten Werking VAN DE LasbranderDisplay Herstel Werking VAN DE LasbranderCuprins Descrierea Tehnica Instructuni DE Folosire Instructuni DE FolosireCUP LSFDefecte FUNC∂IONAREA TOR∂EIFUNC∂IONAREA TOR∂EI Defecte DE TaiereIndeks Główny Wtórny Opis I Charakterystyki TechniczneOpis I Charakterystyki Techniczne GłównyLSF Sterowanie Położenie I FunkcjaSterowanie Położenie I Funkcja CUPDziałanie Palnika Problemy Przyczyny I AnomalieInstrukcja Użycia Instrukcja Użycia¶∂ƒπ∂Ã√ª∂¡∞ ¶∂ƒπƒ∞º∏ ∞π ∆∂áπ∞ Ã∞ƒ∞∆∏ƒπ∆π∞ √¢∏π∂ Ã∏∏ §∂π∆√Àƒπ∞ ∆πª¶π¢∞ Содержание Вторичная Цепь Описание И Технические ХарактеристикиОписание И Технические Характеристики Первичная ЦепьОрганы Управления Положение Назначение Органы Управления Положение И НазначениеОбычно Встречающиеся Дефекты Резки Указания ПО ЭксплуатацииУказания ПО Эксплуатации Функционирование Горелки31.1 61.1 13.131.1 III Corrente DI Saldatura Schweissstrombereich Schemat Elektryczny ∏§∂∆ƒπ√ ¢π∞ƒ∞ªª∞ Электрическая Схема Page Page Over declares that standards Och förklarar för övrigt att normema Gauthier Welding Operations Services Slovakia Luzianky SKApril Случае Предъявления Рекламации Сообщите

SHARP 6K specifications

The CTA SHARP 6K is an advanced digital cinema camera designed to meet the rigorous demands of modern film production. With its impressive 6K resolution, the camera provides filmmakers with the ability to capture stunningly detailed images, which is especially useful for high-quality productions where visual fidelity is paramount.

One of the standout features of the CTA SHARP 6K is its Super 35mm sensor. This large sensor size allows for a shallow depth of field, giving filmmakers the ability to create cinematic looks with beautifully blurred backgrounds. The camera supports a wide dynamic range, ensuring that it can capture details in both the shadows and highlights, making it ideal for varied lighting conditions.

The camera is equipped with advanced color science that enables it to produce vibrant and true-to-life colors. Filmmakers can also take advantage of its extensive color grading options in post-production, allowing for a custom visual style that suits their project’s needs. The CTA SHARP 6K also features a wide range of native frame rates, offering flexibility for capturing slow-motion effects or fast-paced action shots, all while maintaining high image quality.

In terms of connectivity and compatibility, the CTA SHARP 6K includes multiple output options, including HDMI and SDI, facilitating easy integration into existing production workflows. Its robust design ensures reliability during rigorous shooting schedules, and its ergonomic build offers comfort for handheld use, making it suitable for various shooting styles.

One of the key technologies integrated into the CTA SHARP 6K is advanced image stabilization. This feature helps to minimize camera shake, resulting in smoother footage, especially during handheld shooting or when using longer lenses. Additionally, the camera supports a variety of lens mounts, which allows filmmakers to use a wide range of lenses, from high-quality cinema lenses to more affordable options.

With a comprehensive suite of features, the CTA SHARP 6K is not just a camera but a complete filmmaking tool. Its user-friendly interface ensures that both seasoned professionals and newcomers can operate it with ease. The inclusion of dual card slots also provides versatility and redundancy for recording, ensuring that filmmakers have peace of mind during critical shoots.

Ultimately, the CTA SHARP 6K stands out as a powerful solution for filmmakers striving for excellence, combining cutting-edge technology with practicality and versatility.