Murray 1737921, 1695720 manual Novembre

Page 65

novembre 2008

Déclaration de garantie du système de contrôle des émissions de l’État de Californie, de l’U.S. EPA et de Briggs & Stratton Corporation Droits et obligations du propriétaire au titre de la garantie

Le California Air Resources Board (CARB), l’U.S. EPA et Briggs & Stratton (B&S) ont le plaisir de vous expliquer la garantie du système de contrôle des émissions pour votre moteur/équipement fabriqué depuis 2008. En Californie, les petits moteurs neufs à usage non routier doivent être conçus, fabriqués et équipés pour répondre aux normes sévères anti-effet de serre de l’État. B&S doit garantir le système de contrôle des émissions de votre moteur/équipement pendant les durées indiquées ci-après, en supposant que le moteur neuf à usage non routier n’ait pas fait l’objet d’abus, de négligence ou d’un mauvais entretien.

Le système de contrôle des émissions peut comprendre des pièces comme le carburateur ou le système d’injection de carburant, le réservoir de carburant, le système d’allumage et le convertisseur catalytique. Des durites, des courroies, des connecteurs, des capteurs et d’autres assemblages impliqués dans les émissions peuvent aussi en faire partie.

Si la condition de garantie est remplie, B&S réparera gratuitement votre moteur/équipement y compris le diagnostic, les pièces et la main-d’œuvre.

Couverture de la garantie du fabricant:

Les petits moteurs à usage non routier sont garantis pendant une période de deux (2) ans. Si une pièce liée aux émissions de votre moteur/équipement est défectueuse, B&S la réparera ou la remplacera.

Responsabilités du propriétaire au titre de la garantie:

En tant que propriétaire d’un moteur/équipement, vous êtes responsable de l’entretien obligatoire mentionné dans le manuel d’utilisation. B&S recommande de conserver toutes les factures de maintenance de votre moteur moteur/équipement mais B&S ne peut renier la garantie uniquement à cause de l’absence de factures ou parce que tous les entretiens n’ont pas été effectués en temps prévu.

En tant que propriétaire d’un moteur/équipement, vous devez néanmoins savoir que B&S peut refuser d’appliquer la garantie si la défectuosité de votre moteur/équipement ou d’une partie de celui-ci est due à un abus, une négligence, un entretien non correct ou des modifications non approuvées.

Vous avez la responsabilité de confier votre moteur/équipement à un centre de distribution, un Réparateur Agréé ou toute entité équivalente de B&S, selon la solution applicable, dès que le problème apparaît. Les réparations effectuées sous garantie doivent l’être en un temps raisonnable qui ne doit pas excéder trente (30) jours. Si vous avez des questions concernant vos droits et vos responsabilités au titre de la garantie, contactez B&S au (414) 259-5262.

Dispositions de la garantie du système de contrôle des émissions de Briggs & Stratton

Suivent les dispositions particulières de la couverture de la garantie du système de contrôle des émissions. Elles viennent en complément de la garantie des moteurs B&S pour les moteurs non réglementés qui se trouve dans le manuel d’utilisation.

1. Pièces relatives au contrôle des émissions garanties

 

La garantie sur les pièces liées aux émissions est comme suit:

La couverture au titre de cette garantie ne s’étend qu’aux pièces énumérées

 

Toute pièce garantie dont le remplacement n’est pas prévu dans le cadre de la

ci-dessous (celles du système de contrôle des émissions) dans la mesure où ces

 

maintenance obligatoire indiquée dans le manuel d’utilisation fourni est garantie

pièces étaient présentes dans le moteur au moment de l’achat.

 

pendant la période susmentionnée. Si cette pièce se révélait être défectueuse

a. Système de dosage du carburant

 

au cours de la période de garantie, elle serait réparée ou remplacée par B&S

 

Système d’enrichissement pour démarrages à froid (starter)

 

sans aucun frais pour le propriétaire. La pièce ainsi réparée ou remplacée sera

 

Carburateur et pièces internes

 

garantie pour la période restante.

 

Pompe à carburant

 

Toute pièce garantie dont seule une inspection régulière est prévue dans le

 

Durit et raccords de carburant, colliers

 

manuel d’utilisation fourni est garantie pendant la période susmentionnée. La

 

Réservoir de carburant, bouchon et câble d’attache

 

pièce réparée ou remplacée dans le cadre de la garantie sera garantie pour la

 

 

période restante.

 

Réservoir à charbon activé

 

 

 

Toute pièce garantie dont le remplacement est prévu dans le cadre de la

b.

Système d’admission d’air

 

 

maintenance obligatoire indiquée dans le manuel d’utilisation fourni est garantie

 

Filtre à air

 

 

 

pendant la période précédant le premier remplacement prévu de cette pièce. Si

 

Collecteur d’admission

 

 

 

cette pièce se révélait être défectueuse avant le premier remplacement prévu,

 

Conduite de vidange et de mise à l’air

 

 

 

elle serait réparée ou remplacée par B&S sans aucun frais pour le propriétaire.

c.

Système d’allumage

 

 

La pièce ainsi réparée ou remplacée sera garantie pour la période restante

 

Bougie(s)

 

précédant le premier remplacement prévu de ladite pièce.

 

Système d’allumage par volant magnétique

 

Les pièces ajoutées ou modifiées qui ne sont pas exemptées par l’Air

d.

Système catalytique

 

Resources Board ne peuvent être utilisées. L’utilisation par le propriétaire de

 

Convertisseur catalytique

 

pièces ajoutées ou modifiées non exemptées sera un motif de rejet de toute

 

Collecteur d’échappement

 

réclamation. Le fabricant ne peut en aucun cas être tenu de garantir les

 

 

défaillances de pièces garanties dues à l’utilisation de pièces non exemptées

 

Système d’injection d’air ou soupape d’impulsion

 

 

 

ajoutées ou modifiées.

e.

Pièces diverses utilisées dans les systèmes ci-dessus

 

3.

Couverture des conséquences

 

Soupapes et contacteurs de dépression, de température, de position et de

 

 

 

 

 

durée

 

La présente couverture s’étend à la défaillance de tout composant du moteur due à

 

Raccords et assemblages

 

 

 

la défaillance d’une pièce liée aux émissions garantie.

2. Durée de la couverture

4.

Réclamations et exclusions de garantie

Pendant une période de deux (2) ans à compter de la date de l’achat initial, B&S

 

Les réclamations sous garantie seront présentées selon les dispositions de la

garantit à l’acheteur initial et à chaque acheteur suivant que le moteur est conçu,

 

fabriqué et équipé de manière à être en conformité avec toutes les réglementations

 

police de garantie des moteurs de B&S. La garantie ne couvre pas les défaillances

applicables adoptées par l’Air Resources Board, qu’il est exempt de tout défaut de

 

de pièces liées aux émissions qui ne sont pas des pièces B&S d’origine ou les

matière ou de construction susceptible d’entraîner la défaillance d’une pièce garantie

 

défaillances de pièces qui ont fait l’objet d’abus, de négligence ou d’un mauvais

et qu’il est matériellement identique en tous points au moteur décrit dans la demande

 

entretien ainsi qu’indiqué dans la police de garantie des moteurs de B&S. B&S n’est

de certification du fabricant. La période de garantie démarre à la date de l’achat

 

pas tenu de couvrir la garantie des défaillances des pièces liées aux émissions

initial du moteur.

 

dues à l’utilisation de pièces rajoutées ou modifiées.

Consultez les informations sur la période de durabilité des émissions et l’indice d’air sur l’étiquette d’émissions du moteur

Les moteurs qui sont certifiés conformes à la norme d’émissions du California Air Resources Board (CARB) doivent afficher l’information concernant la période de durabilité des émissions et l’indice d’air. Cette information est indiquée sur les étiquettes apposées sur les moteurs par Briggs & Stratton. L’étiquette du moteur indique les informations de certification.

La période de durabilité des émissions indique le nombre d’heures d’utilisation normale pour lequel le moteur est certifié conforme aux normes d’émissions sous réserve d’un entretien approprié tel qu’indiqué dans le manuel d’utilisation et d’entretien. Les catégories suivantes sont utilisées:

Modéré:

le moteur est certifié conforme pour 125heures d’utilisation normale.

Intermédiaire:

le moteur est certifié conforme pour 250heures d’utilisation normale.

Étendu:

le moteur est certifié conforme pour 500heures d’utilisation normale. Par exemple, une tondeuse à conducteur marchant classique est utilisée 20 à 25heures par an. Par conséquent, la période de durabilité des émissions d’un moteur de catégorie intermédiaire équivaudrait à une douzaine d’années.

Les moteurs Briggs & Stratton sont certifiés conformes aux normes environnementales d’émissions de la United States Environmental Protection Agency (U.S. EPA) Phase 2. Pour les moteurs certifiés Phase 2, la période de conformité d’émissions mentionnée sur les étiquettes indique le nombre d’heures d’utilisation pour lequel le moteur est en conformité avec les normes fédérales.

Pour les moteurs de cylindrée inférieure à 225cm3.

Catégorie C = 125heures, catégorie B = 250heures et catégorie A = 500heures.

Pour les moteurs de plus de 225cm3.

Catégorie C = 250heures, catégorie B = 500heures et catégorie A = 1000heures.

31

Image 65
Contents Manual Part No Operator’s ManualDate Purchased Where to Find UsTable of Contents Keep a Safe Operator SafetyRotating Parts Fire Explosion Shock Toxic Fumes Recommended Hot SurfaceEngine Stop Slow Engine Run FastTraction Control Engage DownOperation and Equipment Safety Moving Parts Maintenance and Storage Chute Danger Decal Easy-TurnTMTraction Shift Decal Control DecalAuger Control Decal Main Dash Decal Engine and Snow Thrower Controls Features and ControlsFeatures and Controls Before Operating Snow Thrower OperationControl Levers Operate the Snow ThrowerStop the Snow Thrower EASY-TURNTMTRACTION Control Traction Lock PinsTraction Lock Pins Checking the Oil Check the OIL Before Starting EngineStarting Engine Fill the Fuel TankStart the Engine Stopping Engine Inserting Safety KeyStop the Engine Operating Tips Clear a Clogged Discharge ChuteAfter Each USE Cable AdjustmentMaintenance Engine Maintenance Snow Thrower Engine Connecting Choke Control KnobChange the Spark Plug Adjusting Skid Height Adjust Skid HeightAdjusting Auger Drive Belt Belt AdjustmentSeconds Check Tension on Auger Drive BeltCheck and Adjust the Cables Belt Guide AdjustmentAdjusting Belt Drive Adjusting Auger Drive CableTraction Drive Cable Auger Shear PIN Replacement EASY-TURN Cable AdjustmentRemove from Storage StorageOFF Season Storage Problem Look for Remedy TroubleshootingWarranties Limited WarrantyBriggs & Stratton Emissions Control Warranty Provisions Clearing Width SpecificationsChute Deflector Remote Chute Rotation Drive TypePage Page Réf. fab Description Manuel d’UtilisationMoteur Souffleuse à neigeDate d’achat Où nous trouverTable DES Matières Rotatifs Protection des oreilles Surface chauderecommandée pour uneOu modérées Marche avant Point mort Marche arrière Manette de tarièreSécurité de l’utilisation et de l’équipement Pièces en mouvement Sécurité du moteur suite Réf Auger Étiquette Étiquettes de sécurité Étiquettes du moteur RéfRéf Étiquette Tableau de bord principal Poignée de lanceur Sert à démarrer le moteur à la main Commandes DU Moteur ET DE LA Souffleuse À NeigeCommandes de moteur Commandes de la soufleuse à neige Fontions ET CommandesAvant D’UTILISATION Souffleuse À Neige Ne pas gonfler les pneus-dessus de la pression recommandéeContrôler LES Pneus Vérifier la pression dair des pneusLeviers de contrôle Utilisation DE LA Souffleuse À NeigeArrêter LA Souffleuse À Neige Facilement avec le moteur coupé Levier Easy-Turntm engagé Levier Easy-Turntm relâchéContrôler le niveau d’huile Et au-dessusEt en dessous Démarrer LE Moteur Remplir LE Réservoir D’ESSENCE’arrêter le moteur Arrêter LE MoteurInsérer la clé de sécurité Toujours utiliser un outil de nettoyage, pas les mains Conseils D’UTILISATIONOutil de nettoyage Autant que possible, projeter la neige dans le sens du ventAprès Chaque Utilisation Contrôles de graissage Graissage DE L’ARBRE DE VIS Sans FINGraissage de la boîte d’engrenage de vis sans fin Pignon de rotation de goulotteRemarque Un excès d’huile peut perturber le fonctionnement Voir les huiles recommandées dans le tableau ci-contre18 C 0 F et au-dessus 18 C 0 F et en dessousChanger LA Bougie D’ALLUMAGE Raccorder le bouton de commande de starterDéposer le capot à neige Moteur de souffleuse à neigeRégler LA Hauteur DES Patins Régler ou changer la bougieLes patins se règlent de la manière suivante Régler la hauteur des patinsCourroie d’entraînement de traction Ajustement DES CourroiesCourroie d’entraînement de vis sans fin Obtenir la tension correcteContrôle ET Réglage DES Câbles Ajustement DU Guide DE CourroieCâble d’entraînement de vis sans fin Réglage guide de courroieCâble de commande de traction Suivante Changer LES Goupilles DE Cisaillement DE VIS Sans FINNettoyer la souffleuse à neige avec soin Remisage Hors SaisonSortir LA Souffleuse À Neige DU Remisage Le moteur a des ratés Démarrage difficileMoteur est chaud Le moteur caleGaranties Novembre Bougie en platine longue durée Dispositif d’allumage Informations concernant la puissance théorique du moteurDéflecteur de goulotte Distance Rotation de la goulotte Type d’entraînement