Bushnell 78-7351 manual Istruzioni PER L’USO DEL Binocolo, Installazione Delle Pile, Fotografia

Page 41

Complimenti per l’acquisto del cannocchiale per osservazione ImageView della Bushnell. Prima di usare questo apparecchio si raccomanda di leggere le seguenti istruzioni e di acquisire familiarità con i diversi componenti e le caratteristiche del prodotto.

ISTRUZIONI PER L’USO DEL BINOCOLO

INSTALLAZIONE DELLE PILE

Togliete il coperchio del vano portapile, inserite le pile rispettando la polarità indicata nel vano e riposizionate il coperchio.

ACCENSIONE E SPEGNIMENTO

Alzare il display LCD facendolo ruotare in senso opposto al corpo della fotocamera. Tenere premuto per qualche secondo il pulsante “ON /OFF ” fino all’accensione della fotocamera – la spia rossa si illumina. Lo schermo LCD si accende, visualizza il logo Bushnell e poi si spegne per risparmiare le pile. Se si sono inserite le pile nuove, sullo schermo appare la scritta “Clock Set” (Imposta l’ora. Impostare data e ora seguendo le istruzioni riportate nel paragrafo intitolato “Impostazioni/Imposta ora”. Se si preme il pulsante “LCD On/Off”, l’LCD si riaccende. La fotocamera è pronta all’uso – è in modalità Riproduci (o Cattura).

Per spegnere la fotocamera, premete e mantenete premuto il pulsante ON /OFF finché non udite due bip e la spia rossa si spegne. La fotocamera si spegne automaticamente per ridurre il consumo delle pile se non si preme nessun pulsante per due minuti (questo intervallo predefinito può essere modificato, vedi “Modifica delle impostazioni della fotocamera”).

FOTOGRAFIA

Con la fotocamera accesa, regolare l’anello di messa a fuoco davanti dell’obiettivo sulla distanza approssimata in metri o yard dell’oggetto da fotografare. Il limite di messa a fuoco ravvicinata è circa 25 metri/yard. Controllare il display LCD per trovare l’impostazione di messa a fuoco ottimale, oppure, come scorciatoia, impostare l’obiettivo sul segno “25” per oggetti vicini, “50” per oggetti a media distanza o “” (infinito) per scene lontane. Quando si è pronti, premere il pulsante “SNAP” (ogni volta che ciò è possibile, usare il pulsante sul

cavo remoto) e l’immagine verrà memorizzata nella memoria della fotocamera. Si sentirà un solo segnale acustico indicante che la foto

èstata scattata. Il display LCD si oscurerà temporaneamente mentre la foto viene memorizzata, quindi visualizza la foto scattata per pochi secondi. Il display LCD torna poi a mostrare un’immagine dal vivo. Si noti che, sebbene l’obiettivo della fotocamera abbia un ingrandimento di 15x, uguale cioè all’impostazione più bassa sull’oculare del cannocchiale, il suo campo visivo è più ampio. Ciò rende meno cruciale il puntamento esatto della fotocamera: se l’oggetto non è stato inquadrato così com’è stato visto nel cannocchiale, è possibile ritagliare la foto più tardi al computer.

MODIFICA DELLE IMPOSTAZIONI DELLA FOTOCAMERA

Mentre la fotocamera è in modalità Anteprima (il display visualizza le immagini dal vivo), premete il pulsante MENU al centro del comando a 5 vie: si apre il menu che consente di modificare le impostazioni della fotocamera. Adoperate i tasti freccia “su/giù” del comando a 5 vie per visualizzare le voci di menu disponibili. Per modificare un’impostazione, premete di nuovo MENU (il valore attuale viene evidenziato) e con i tasti freccia “su/giù” selezionate un altro valore; premete MENU per confermare la modifica e ritornare al menu delle impostazioni.

Sono disponibili le seguenti impostazioni.

1. EV (valore di esposizione) serve a impostare la sovra- (+) o sottoesposizione (-) per escludere l’esposizione automatica. Se

esaminate una foto appena scattata ed essa sembra troppo scura o chiara, provate a regolare l’impostazione EV e scattate di nuovo la foto. Ad esempio, un paesaggio con la neve può richiedere un’impostazione EV “+” perché la neve venga riprodotta con il bianco brillante con cui appare agli occhi.

Impostazioni: -2, -1.5, -1.0, -0.5,0, +0.5, +1, +1.5, +2

2.RESOLUTION (risoluzione) permette di impostare la qualità desiderata delle foto. Usare le impostazioni più elevate se intende fare degli ingrandimenti o si desidera la massima qualità. Le impostazioni più basse sono indicate per la visualizzazione sul PC. Utilizzarle quando la quantità è più importante della qualità o quando non si prevede di dover modificare, successivamente, le dimensioni delle foto per l’invio mediante e-mail o per l’uso su Internet. Nota: la fotocamera è dotata di un sensore da 2,1MP, ma con l’interpolazione software è possibile raggiungere una risoluzione massima di 3,2MP (2048x1536 pixel).

Impostazioni (pixels): 2048×1536, 1600×1200, 1280×1024, 800×600

3.WHITE BAL (bilanciamento del bianco) serve a impostare la resa cromatica in varie condizioni di illuminazione. In

80

81

Image 41
Contents 1MP Digital Image Spotting Scope Contents SD Card Slot USB Port CameraTake a Photo Reviewing and Deleting PhotosChanging Camera Settings Installing BatteriesFollowing settings are provided Turning the Camera on and OFFReviewing Photos Stored in Memory To USE Special Capture ModesReview DELETING/PROTECTING Photos and Formatting a NEW SD CardConnection to the Computer Driver Software InstallationLED/SOUND Indications Transfer ALL Photos to Your Internal Hard Drive Recommended Photo Suite 5 InstallationEither of two methods may be used Spotting Scope Instructions Close Subjects Mid-DistanceFCC Note Warranty / Repair TWO-YEAR Limited WarrantyVérification DES Réglages DE L’APPAREIL Photo ’ÉCRANBoutons DE Réglage DE ’APPAREIL Photo Mise Sous ET Hors Tension DE L’APPAREIL Photo Installation DES PilesPour Prendre UNE Photo Changement DES Réglages DE L’APPAREIL PhotoPour Visionner LES Photos Mémorisées Utilisation DES Modes Spéciaux DE Prise DE VuesPlay Lecture Système Requis Pour LE Logiciel Photosuite Inclus Installation DU LogicielConnexion À L’ORDINATEUR Indications PAR DEL/SONTéléchargement DES Photos Installation DE Photo SuiteCâble D’OBTURATEUR À Distance Sujets rapprochés Mi-distanceAUX ÉTATS-UNIS, Envoyez À AU CANADA, Envoyez À Garantie Limitée DE Deux ANSInstalación DE LAS Pilas Y DE LA Tarjeta SD Opcional Comprobar LAS Configuraciones DE LA CámaraWhite Bal Equilibrio Blanco Automático Image Quality Calidad de imagen La mejorDescripción Controles DELA Cámara Se ofrecen las siguientes configuraciones Cambiar LA Configuración DE LA CámaraInstalar LAS Pilas Cómo SE Enciende Y SE Apaga LA CámaraVista Previa DE LAS Fotografías Guardadas EN LA Memoria Para Usar Modalidades Especiales DE DisparoProceso Requisitos DEL Sistema Para EL Software Photosuite Incluido Play ReproducirInstalación DEL Software Conexión AL ORDENADOR/COMPUTADORCómo SE Descargan LAS Fotografías Instalación DE Photo SuiteCable Remoto DEL Disparador Nota de FCC Garantía Limitada DE DOS AñosBatterien UND Option DIE SD-KARTE Einlegen Kurzer Leitfaden Bushnell ImageviewDIE Kamera UND DAS Display Einschalten DAS Spektiv UND DIE Kamera AnpassenStellungen EIN- UND Ausschalten DER Kamera Batterien EinlegenEIN Bild Aufnehmen Änderung DER KameraeinstellungenTo USE Benutzung Spezieller Aufnahmemodi Kontrolle VON Fotos IM Speicher LED/TON-ANGABEN Play AbspielenNUR BEI Windows 98/98SE Erforderlich Eine Installation DER Software MIT TreiberAnschluss AN DEN Computer MinimumAlle Fotos AN Ihre Interne Festplatte Übertragen Empfohlen Installation VON Photo SuiteNahe Subjekte Mittlere Entfernung Entfernte Szenen Zweijährige Beschränkte Garantie Den Abstand zwischen dem Gerät und dem Receiver vergrößernIst, anschließen Inserire LE Pile E LA Scheda SD Optional Guida DI Consultazione Rapida Bushnell ImageviewAccendere LA Fotocamera E IL Display Regolazione DEL Cannocchiale E Della FotocameraComandi Istruzioni PER L’USO DEL Binocolo Installazione Delle PileAccensione E Spegnimento FotografiaEsame Delle Foto Memorizzate Nella Fotocamera USO Delle Modalità DI Scatto SpecialiQualità dell’immagine *** Massima, ** Migliore *, Normale Modalità Anteprima PreviewConnessione AL Computer Modalità Riproduzione PlaySPIE/SEGNALI Acustici Potete usare l’uno o l’altro dei due metodi che seguono Installazione DI Photo SuiteCavo PER LO Scatto Remoto Oggetti vicini Media distanza Scene lontaneAnnotazioni FCC Garanzia Limitata PER DUE AnniGuia DE Consulta Rápida Bushnell Imageview Verifique AS Configurações DA CâmaraInstalar Pilhas E Cartão DE Memória SD Opcional Ligar a Câmara E O VisorCâmara Controlos DAInstruções Para Operação DA Câmara Como Mudar AS Configurações DA CâmaraInstalação DAS Pilhas Ligar E Desligar a CâmaraComo Examinar AS Fotografias Armazenadas NA Memória Para Usar OS Modos Especiais AO Tirar FotografiasIndicações DE LED/SOM Indicado Preview VisualizaçãoPlay Reprodução LED vermelho Conexão AO ComputadorAlertas audíveis bipes MínimoComo Fazer O Download DAS Fotografias Instalação do Photo SuiteObjetos próximos Distância média Cenas distantes Nota da FCC Garantia Limitada DE Dois Anos112
Related manuals
Manual 57 pages 44.68 Kb

78-7351 specifications

The Bushnell 78-7351 is a highly regarded device among outdoor enthusiasts and professionals alike, thanks to its impressive blend of advanced technology and user-friendly design. This portable GPS handheld unit offers a reliable navigation experience, making it an essential companion for hiking, camping, geocaching, or any outdoor adventure.

One of the standout features of the Bushnell 78-7351 is its large, full-color display. The vibrant screen provides excellent clarity and visibility, enabling users to view maps and navigate trails under various lighting conditions. The device is equipped with a highly accurate GPS receiver to ensure precise location tracking, even in dense forests or mountainous terrain.

In terms of functionality, the Bushnell 78-7351 boasts several advanced navigational tools. It has the capability to store waypoints, which allows users to mark important locations, such as campsites or scenic viewpoints, for easy navigation back to them later. The unit also supports various map formats, giving users the flexibility to choose the most suitable maps for their activities. This is particularly useful for those who engage in diverse outdoor pursuits, from hiking to fishing.

Additionally, the Bushnell 78-7351 comes with a built-in altimeter, barometer, and compass. These features enable users to monitor elevation changes, atmospheric pressure, and bearing, providing comprehensive data that can be critical for outdoor safety and planning. The altimeter can help determine the elevation of a location, which is essential for understanding terrain changes and for activities like mountaineering.

Durability is another significant characteristic of the 78-7351. It is designed to withstand the rigors of outdoor use, featuring a waterproof and ruggedized exterior that can endure harsh weather conditions. This resilience extends the lifespan of the device and ensures it remains operational regardless of the environment.

Battery life is always a consideration in handheld devices, and the Bushnell 78-7351 excels in this regard. It can operate for extended periods on standard batteries, making it well-suited for multi-day excursions where access to power sources is limited.

Overall, the Bushnell 78-7351 combines practicality, durability, and advanced features that make it a top choice for anyone needing reliable navigation in the great outdoors. Whether you're an avid hiker or occasional nature explorer, this device can enhance your outdoor experience by ensuring you stay on the right path.