ABC Office 4605-Cross/Cut Istruzioni PER L’USO Funcionamiento, Alimentazione attraverso l’imbuto

Page 17

ISTRUZIONI PER L’USO

 

FUNCIONAMIENTO

 

 

 

Portare l’interruttore principale C in posi- zione I. Si accende LED verde 5. A que- sto punto il distruggidocumenti è pronto per l’uso. In relazione al tipo e alla quan- tità del materiale da tagliare si può scegliere tra due diversi sistemi di alimen- tazione:

[1]Alimentazione attraverso l’imbuto

D (per la distruzione di materiali quali carta appallottolata, giornali, tabulati, ecc.): premere il pulsante di avanzamento 0. La macchina si attiva ed è possibile posizionare nell’imbuto il materiale da distruggere. A fine lavoro, premere il pulsante „stop“ 1.

[2]Alimentazione attraverso l’apertura di taglio E con fotocellula per Avvia- mento/Stop automatico: Il distruggi- documenti si attiva automaticamente all’introduzione della carta e si spegne a fine distruzione.

Se necessario è possibile invertire la dire- zione utilizzando il pulsante indietro 2.

Quando la spia sacco pieno 4 è accesa, sostituire il sacco completo (Sacchi di pla- stica sono disponibili nella gamma degli accessori).

Se viene introdotta troppa carta, la mac- china automaticamente si spegne e torna indietro. L’imbuto D può essere aperto per togliere eventuali blocchi - la macchina a quel punto si ferma per ragioni di sicure- zza. Il simbolo rosso di ‘spor-tello/imbuto aperto’ 3 si accenderà.

In caso di pericolo premere il bottone di emergenza B! Il simbolo rosso di ‘sportello/imbuto aperto’ 3 si accenderà. Per aprire girare la chiave verso destra.

Apretar el interruptor principal C hasta la posición l. El LED verde 5 luce. La des- tructora de papel está ahora apunto para trabajar. Dependiendo del tipo de material y la cantidad a destruir hay dos posibilida- des diferentes de destrucción:

[1]Alimentación via tolva D (para destruir el contenido de papeleras, papel arrugado, periódicos, listados de ordena- dor, etc.): Presionar el interruptor para uso contínuo 0. La máquina se conectará y podrá ser alimentada via tolva. Después de destruir, presionar el botón de „stop“ 1.

[2]Alimentación via abertura de des- trucción E con Inicio/Paro automático: Una vez insertado el papel, la máquina se conectará automáticamente debido a una fotocélula eléctrica y poco tiempo des- pués se parará también automáticamente.

Si es necesario es posible tirar marcha atrás mediante la presión del botón „reverse“ 2.

Cuando la luz de bolsa llena está encen- dida 4, porfavor cambie la bolsa llena (Bolsas de plástico disponibles por el fabricante - ver accesorios).

Si se alimenta demasiado papel, la máquina se para y tira marcha atrás auto- máticamente. La tolva D debe de abrirse para poder aclarar cualquier atasco - la máquina se desconectará por razones de seguridad. El símbolo rojo de control de ‘puerta/tolva abierta’ 3 se encenderá.

¡En caso de peligro presionar la llave de emergencia B! El símbolo rojo de control de ‘puerta/tolva abierta’ 3 se encenderá. Para liberar la llave debe gir- arse hacia la derecha.

-17-1-800-658-8788 - www.abcoffice.com

Image 17
Contents Ideal Ideal 4605 Ideal 4605-Cross/Cut Ideal Ideal 4605-Cross/Cut Achtung Vor dem Öffnen der Maschine Netzstecker ziehen SicherheitshinweiseWichtig Consignes DE Securite Safety PrecautionsBelangrijk VeiligheidsinstructiesNormas DE Seguridad Misure DI SicurezzaImportante Sicherheitsüberprüfungen Safety InspectionsControlli DI Sicurezza Verification DE SecuriteVeiligheidscontrole Inspecciones DE SeguridadAufstellung Raise the feeding table F so that the air slits G are open InstallationmontageInstallatie Installazioneinstalación Bedienung Introduction par l’entonnoir D Operation UtilisationFeeding via the feeding hopper D Introduction directe par l’ouvertureBediening Alimentazione attraverso l’imbuto Istruzioni PER L’USO FuncionamientoMögliche Störungen Wartung UND PflegeIncidents Eventuels MaintenanceentretienPossible Malfunctions Mogelijke Storingen OnderhoudPosibles Malos Usos Problemi TecniciManutenzionemantenimiento MANUFACTURER’S Declaration EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNGVerklaring VAN DE Fabrikant Declaración DEL Fabricante Informations DU Fabricant Dichiarazione DEL Fabbricante