ABC Office 4605-Cross/Cut Verification DE Securite, Controlli DI Sicurezza, Veiligheidscontrole

Page 9

VERIFICATION DE SECURITE

La machine dispose de fonctions d’arrêt, qui doivent être controllées au moins 1 fois par an. Ces vérifications doivent étre consignées.

interrupteur principal C

arrêt d’urgence B

touches marche-avant, arrêt, marche- arrière

arrêt à l’ouverture de l’entonnoir D

arrêt en cas de porte ouverte H

Le câble d’alimentation ainsi que toutes les protections doivent être en bon état et fixées correctement.

CONTROLLI DI SICUREZZA

Eseguire almeno una volta all’anno i seguenti controlli e registrare sempre i risultati.

Funzione spegnimento pannello prin- cipale C

Funzione spegnimento del tasto di emergenza B

Pulsante stop, avanti, indietro

Funzione spegnimento a imbuto di imbocco aperto D

Funzione spegnimento a sportello aperto H

Il cavo di alimentazione, le protezioni e la carrozzeria devono essere intatti e fissati correttamente.

VEILIGHEIDSCONTROLE

Minimaal één maal per jaar de onder- staande uitschakelfuncties controleren en deze ook noteren.

uitschakelfunctie hoofdschakelaar C

uitschakelfunctie noodknop B

vooruit-, stop-, terugloopschakelaar

uitschakelfunctie bij geopende trechter D

uitschakelfunctie bij geopende deur H

Kabel en kabelbehuizing dienen correct bevestigd en onbeschadigd te zijn.

INSPECCIONES DE SEGURIDAD

Al menos una vez al año las siguientes funciones de desconexión deben de ser comprobadas. Deben guardarse los datos de estas inspecciones.

Función de desconexión del inter- ruptor principal C

Función de desconexión de la llave de emergencia B

Interruptor de inicio, paro y marcha atrás

Función de desconexión cuando la tolva está abierta D

Desconexión si la puerta H

está

abierta.

 

El cable y la caja deben mantenerse indemnes.

-9-1-800-658-8788 - www.abcoffice.com

Image 9
Contents Ideal Ideal 4605 Ideal 4605-Cross/Cut Ideal Ideal 4605-Cross/Cut Sicherheitshinweise WichtigAchtung Vor dem Öffnen der Maschine Netzstecker ziehen Consignes DE Securite Safety PrecautionsBelangrijk VeiligheidsinstructiesMisure DI Sicurezza ImportanteNormas DE Seguridad Sicherheitsüberprüfungen Safety InspectionsControlli DI Sicurezza Verification DE SecuriteVeiligheidscontrole Inspecciones DE SeguridadAufstellung Raise the feeding table F so that the air slits G are open InstallationmontageInstallatie Installazioneinstalación Bedienung Introduction par l’entonnoir D Operation UtilisationFeeding via the feeding hopper D Introduction directe par l’ouvertureBediening Alimentazione attraverso l’imbuto Istruzioni PER L’USO FuncionamientoMögliche Störungen Wartung UND PflegeMaintenanceentretien Possible MalfunctionsIncidents Eventuels Mogelijke Storingen OnderhoudProblemi Tecnici ManutenzionemantenimientoPosibles Malos Usos MANUFACTURER’S Declaration EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNGVerklaring VAN DE Fabrikant Declaración DEL Fabricante Informations DU Fabricant Dichiarazione DEL Fabbricante