OPERATION |
|
| UTILISATION | |
Push the main switch C to position l. |
| Basculer l’interrupteur principal C sur I. | ||
Green LED 5 illuminates. The paper |
| La LED 5 s’allume. Le destructeur est | ||
shredder is now ready for operation. |
| prêt à fonctionner. Selon la nature et les | ||
Depending on the type of material and the |
| quantités des matériaux à détruire, deux | ||
amount to be shredded there are 2 diffe- |
| modes d’introduction sont possibles: | ||
rent shredding possibilities: |
| [1] Introduction par l’entonnoir D | ||
|
| |||
[1] Feeding via the feeding hopper D |
| (destruction de contenu entier de corbeil- | ||
| les à papier, papiers froissés, journaux, | |||
(for shredding the contents of waste bas- |
| listings, etc.): Appuyer sur la touche „mar- | ||
kets, crumpled paper, newspapers, com- |
| |||
| ||||
puter printouts, etc.): Press the switch for |
| |||
| che et peut être alimentée par l’entonnoir. | |||
forward operation 0. The machine will |
| |||
| Après destruction, appuyer sur la touche | |||
switch on and can be fed via the hopper. |
| |||
| „arrêt“ 1. | |||
After shredding, press the stop button 1. |
| |||
|
| [2] Introduction directe par l’ouverture | ||
|
|
|
|
|
[2]Feeding via the shred opening E située près du bloc de coupe E
with automatic Start/Stop: When paper | (Marche/arrêt automatique par cellule): |
is inserted the machine will automatically | La machine se met en marche automa- |
start due to a photo electric cell and after- | tiquement lors de l’introduction du papier |
wards will automatically stop. | dans l’ouverture, et s’arrête après leur |
| passage. |
If necessary, it is possible to reverse by pressing the reverse button 2.
When the bag full light 4 is lit, please change the full shred bag (Plastic bags are available from the manufacturer - see accessories).
If too much paper is fed, the machine swit- ches off and reverses automatically. The hopper D may be opened to clear jams - the machine is then isolated for safety rea- sons. The red control symbol for ‘door/hopper open’ 3 will light.
In case of danger press the emergency stop key B! The red control symbol for ‘door/hopper open’ 3 will light. For unlocking the key must be turned to the right.
En cas de besoin, la touche „marche- arrière“ 2 permet d’inverser le sens de rotation des cylindres de coupe.
Si le témoin „Sac plein“ 4 s’allume, rem- placer le sac plastique (cf. accessoires recommandés).
Si une quantité trop importante de papier est introduite, le destructeur s’arrête auto- matiquement et effectue une marche- arrière pour dégager le papier bloqué. Pour dégager le papier bloqué, il est également possible d’ouvrir l’entonnoir D. Un dispositif de sécurité empêche alors la remise en route de la machine. Le voyant rouge „porte/entonnoir ouvert“ s’allume 3.
En cas de danger, appuyer sur la tou- che d’arrêt d’urgence B! Le voyant rouge „porte/entonnoir ouvert“ s’allume
3. Pour déverouiller, tourner le bouton vers la droite.