Sanus Systems VP1 Fixation AU Plafond, Fixation DU Tube ET DU Cache Voir les illustrations de la

Page 19

2

FIXATION AU PLAFOND

ATTENTION : Une utilisation inadéquate peut réduire la force de rétention du boulon tire-fond. Afin d’éviter tout dommage matériel ou blessure :

Ne pas trop serrer les boulons tire-fond [17].

L’épaisseur du matériau de revêtement du plafond ne doit pas dépasser 16 mm (5/8 po).

Les avant-trous DOIVENT être percés à une profondeur de 75 mm (3 po) à l’aide d’un foret de 5,5 mm (7/32 po).

2-1

FIXATION AUX SOLIVE DE PLAFOND EN BOIS - Voir les illustrations de la page 11.

1.Repérez les solives. Marquez le centre de la solive de plafond à l’aide d’un poinçon ou d’un clou fin, ou utilisez un localisateur bord à bord.

2.Alignez la plaque fourreau plafonnière [01] et marquez les emplacements des trous.

3.Percez des avant-trous tel qu’illustré.

4.Serrez les boulons tire-fond [17] jusqu’à ce que les rondelles [18] s’appuient fermement sur la plaque fourreau plafonnière [01].

2-2

FIXATION DU TUBE ET DU CACHE - Voir les illustrations de la page 12.

1.Vissez soigneusement le tube fileté [04] ou [05] dans la plaque fourreau plafonnière jusqu’à ce qu’il butte contre le plafond ou soit entièrement vissé dans la plaque [01].

2.Insérez la vis de blocage du tube [19] dans la plaque [01] et serrez bien.

3.Enclenchez le cache [02] ou [03] sur la plaque fourreau plafonnière [01].

3

INSTALLATION DU SUPPORT DE PIVOTEMENT - Voir les illustrations de la page 13.

1.Serrez soigneusement, à la main, le support de pivotement [07] sur le tube fileté [04] ou [05].

2.Placez l’avant du support de pivotement [07] près de la zone cible puis soigneusement serrez la vis de calage à l’aide de la clé hexagonale [16].

ATTENTION : NE PAS TROP SERRER!

Si vous serrez trop la vis de calage, vous risquez d’endommager le filetage du tuyau.

3.Vissez la vis de fixation à l’aide d’un tournevis cruciforme jusqu’à ce que la vis ne soit plus visible dans le trou d’accès du support de pivotement [07].

4

AVERTISSEMENT : UNE INSTALLATION INCORRECTE PEUT CAUSER LA CHUTE ET L’ENDOMMAGEMENT DU PROJECTEUR ET RISQUE D’ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES - Voir les illustrations de la page 14.

1.Fixez le support du projecteur [06] (avec le projecteur) sur le support de pivotement [07] en vous assurant que les fentes de fixation du support de pivotement [07] glissent sous les vis de serrage et que les vis sont bloquées à l’arrière des fentes.

2.Placez le levier de verrouillage en position « Bloqué ».

3.Insérez la clé dans la serrure et tournez-la pour verrouiller le projecteur et le support de projecteur [06] au support de pivotement [07].

5

AJUSTEMENTS - Voir les illustrations de la page 15.

1.Ajustement autour de l’AXE VERTICAL

Dévissez la vis de blocage d’ajustement autour de l’AXE VERTICAL à l’aide d’un tournevis cruciforme #2. Tournez la vis d’ajustement minutieux autour de l’AXE VERTICAL vers la droite ou la gauche à l’aide d’un tournevis cruciforme #2 jusqu’à ce que l’image soit correctement alignée avec la cible. Serrez la vis de blocage d’ajustement autour de l’AXE VERTICAL à l’aide d’un tournevis cruciforme #2.

2.Ajustement de l’INCLINAISON LATÉRALE

Dévissez la vis de blocage d’ajustement de l’INCLINAISON LATÉRALE à l’aide d’un tournevis cruciforme #2. Tournez la vis d’ajustement minutieux de l’INCLINAISON LATÉRALE vers la droite ou la gauche à l’aide d’un tournevis cruciforme #2 jusqu’à ce que l’image soit correctement alignée avec la cible. Serrez la vis de blocage d’ajustement de l’INCLINAISON LATÉRALE à l’aide d’un tournevis cruciforme #2.

3.Ajustement de l’INCLINAISON LONGITUDINALE

Dévissez la vis de blocage d’ajustement de l’INCLINAISON LONGITUDINALE à l’aide d’un tournevis cruciforme #2. Tournez la vis d’ajustement minutieux de l’INCLINAISON LONGITUDINALE vers la droite ou la gauche à l’aide d’un tournevis cruciforme #2 jusqu’à ce que l’image soit correctement alignée avec la cible. Serrez la vis de blocage d’ajustement de l’INCLINAISON LONGITUDINALE à l’aide d’un tournevis cruciforme #2.

6901-002053 <00>

19

Image 19
Contents 13mm 5.5 mm /32 VP1Σελίδα SeitePágina PaginaOBS VorsichtPrecaución Attenzione6901-002053 X 2 ½ Supplied Parts and HardwareM3 x 12mm M4 x 12mm Hex KeyInstall Projector Bracket 228.0 mm 16.63 422.5 mm 16.13 409.8 mm 6901-002053 6901-002053 Ceiling Mounting Against the ceiling plate 01 19 6901-002053 Attach projector bracket 06 with projector onto swivel mount YAW Adjustment AdjustmentsRoll Adjustment 6901-002053 Remarque Nem todas as ferramentas serão usadas FrançaisFixation DU Tube ET DU Cache Voir les illustrations de la Fixation AU PlafondAjustements Voir les illustrations de la Hinweis Es werden nicht alle Beschläge verwendet VorsichtVorsicht Ziehen SIE DIE Schrauben Nicht ZU Fest AN DeckenmontageMontage AN Holzträgerdecke Siehe Abbildungen auf Seite Montage DER Drehhalterung Siehe Abbildungen auf SeiteEspecificaciones  Peso máximo admitido 15,9 kg 35 lbs PrecauciónNota No habrá que utilizar todo el material Precaución no Ajuste EN Exceso Instalación EN EL TechoAjustes Consulte los gráficos de la página Atenção Atenção NÃO Aperte Demais Montagem no TetoAjustes Consulte as ilustrações na página Projectorbeugel Plaatsen Consulte as ilustrações na página LET OPAanpassingen Consulte as ilustrações na página Zwenkmontage Installeren Consulte as ilustrações na páginaPlafondmontage LET OP Draai DE Schroef Niet TE Strak VastAttenzione Attenzione NON Stringere Eccessivamente Montaggio a SoffittoRegolazioni Si veda la grafica a pagina Εγκατασταση Βασησ Προβολεα Βλ. εικόνες στη σελίδα ΠροσοχηΕγκατασταση Περιστρεφομενησ Βασησ Βλ. εικόνες στη σελίδα Στηριξη ΣΕ ΟροφηΣτηριξη ΣΕ Οροφη ΜΕ Ξυλινεσ Δοκουσ Βλ. εικόνες στη σελίδα Σωληνασ Αναρτησησ ΚΑΙ Καλυμμα Πλακασ Βλ. εικόνες στη σελίδαOBS OBS! Ikke Stram for Hardt Montering I TaketMontering I Trebjelker I Taker Se illustrasjoner på side Feste PÅ RØR OG Platedekselet Se illustrasjoner på sideForsigtig Installation AF PROJEKTOR-BESLAG se grafik på sideMontering AF Vippebeslag se grafik på side LoftsmonteringMontering PÅ Loftsbjælker AF TRÆ se grafik på side Hængende RØR- OG PLADE-DÆKSEL se grafik på sideFörsiktigt Installera Projektorfäste Se bilder på sidanHängande RÖR OCH Täckplatta Se bilder på sidan Installera Vridbar Upphängning Se bilder på sidanTakmontering Montering PÅ Takbjälkar Se bilder på sidanУстановка Кронштейна Проектора см. чертёж на стр ПредупреждениеПримечание Будут использоваться не все металлоизделия Установка Поворотного Крепления см. чертёж на стр Монтаж НА ПотолкеМонтаж НА Деревянной Потолочной Балке см. чертёж на стр Втулка Подвеса И Крышка Пластины см. чертёж на стрPrzestroga Regulacja patrz ilustracja na stronie Montaż NA SuficieRura Wisząca I Pokrywa Płyty patrz ilustracja na stronie Uwaga NIE Dokręcać Zbyt MocnoInstalace Konzoly Projektoru viz vyobrazení na str VýstrahaPozor Šroub Nepřetáhněte Montáž NA StropMontáž NA Dřevěné Stropní Trámy viz vyobrazení na str Zavěšení Krytu Trubice a Desky viz vyobrazení na strProjektör Desteğİ Montaji 6. sayfadaki resimlere bakın DİkkatAsma Borusu VE Plaka Kapaği 12. sayfadaki resimlere bakın Tavan MontajiDİkkat ÇOK Fazla Sikmayin  耐荷重:15.9 kg 35 lbs 日本語天井への取り付け  承重能力:15.9 kg 35 lbs 将盖板 02 或 03 压入吊顶板 01。  使用直径 5.5 mm 7/32 in. 的钻头打钻导孔,深度必须达到 75 mm 3 in.。日本語