Trimble Outdoors HV301 manual Raddrizzare in maniera parallela, Fissaggio a muro M300 opzionale

Page 27

Quando si lavora senza stativo posizionare l’apparecchio su una base stabile e rilevare la differenza di altezza tra il raggio laser e il punto in altezza desiderato con l’aiuto di un metro. Dopo aver ruotato il prisma in direzione della meta annotare la differenza di altezza misurata precedentemente.

Raddrizzare in maniera parallela

Per misurare dislivellamenti, angoli retti, impostazione ad angolo retto di mura intermedie o per annotare il taglio del giunto, impostare il raggio diretto dall’apparecchio (il raggio diritto) in maniera parallela, cioè alla stessa distanza alla linea di riferimento (muro, giunto di dilatazione.

Posizionare quindi l’apparecchio in funzionamento verticale e livellarlo in modo che il raggio d’impostazione è più o meno parallelo alla linea di riferimento (p.e. muro) e quindi misurare la distanza del raggio come riferimento all’apparecchio ed ad una certa distanza.

Per impostare la parallelità spostare il raggio mediante i tasti freccia della stessa dimensione sull’apparecchio e ad una certa distanza.

Al momento dell’allineamento su un giunto di dilatazione l’apparecchio viene posizionato in modo che il raggio passa direttamente sopra il giunto.

La lunghezza della distanza di riferimento è determinante per l’esattezza e quindi dovrebbe essere sempre della maggiore possibile lunghezza.

Inserimento angolo retto/funzionamento verticale

Allineare il raggio di allineamento in funzionamento verticale in maniera parallela alla linea di riferimento. L’angolo retto viene mostrato mediante il raggio deviato in 90° mediante il prisma di deviazione. Lo stesso è a disposizione soltanto come superficie piana secondo la quale si possono allineare mura divisori, zarghe o simili. La migliore visibilità si raggiunge mediante il funzionamento lineare (p.e. come linea verticale).

Trasferire il punto del pavimento al soffitto - piombo

La sorgente laser dell’apparecchio è direttamente al di sopra e in altezza del collegamento orizzontale dello stativo. Durante l’utilizzo di uno stativo si può applicare un filo a piombo alla vite di fissaggio dello stativo e quindi il laser allunga questo filo di piombo verso l’alto premesso che la testa dello stativo è stato allineato in maniera orizzontale.

Per l’allineamento sul pavimento sul bordo inferiore dell’apparecchio ci sono le relative marcature per centrare 13 con i quali l’apparecchio può essere allineato lungo l’asse longitudinale, p.e. direttamente sopra il punto d’intersezione di due intercapedini tra mattonelle.

Per un migliore allineamento dell’apparecchio sopra un punto di base eseguire due linee di aiuto (croce) attraverso il punto.

Fissaggio a muro M300 (opzionale)

1.Foro per chiodo - dà la possibilità di appendere il fissaggio a muro su un chiodo o una vite.

2.Levetta di fissaggio - per aprire/chiudere il dispositivo di fissaggio.

3.Vite di finecorsa - ferma la superficie di scorrimento ad un punto impostato del fissaggio a muro . La vite può essere spostata per allineare il raggio all’angolo del muro (0,0 cm) o 3,1 cm al di sopra di esso.

4.5/8"-11 Filettatura laser 5/8" - per il fissaggio del laser sul supporto universale e per l’arresto della superficie di scorrimento, dopo averla posizionata sulla scala in altezza.

5.Spigolo di lettura - permette l’allineamento del laser sulla posizione scala necessaria per il suo utilizzo.

6.Filettatura dello stativo 5/8"-11 - per il fissaggio del supporto a muro su un stativo standard quando il laser viene utilizzato in modalità verticale.

7.Altezza scala - marcature della scala che visualizzano la posizione del laser in relazione all’altezza dell’angolo del muro. La zona di impostazione della scala va da 3,1 cm al di sopra fino a 5 cm al di sotto dell’angolo del muro. (La marcatura „-2“ è allineata sulla linea centrale orizzontale del piano soffitto.)

8.Dado di serraggio - per impostare la forza di serraggio.

9.Dispositivo di fissaggio - per il fissaggio del fissaggio a muro agli angoli del muro o sui binari a terra.

3

4

5

6

2

1

9

8

7

30

Image 27
Contents HV301 Unbedingt beachten InhaltsverzeichnisPunktmodus GeräteelementeInbetriebnahme RotationsmodusNivellierautomatik, Trittsicherung LinienmodusNivelliergenauigkeit Manuellbetrieb/Einachsen-NeigungsbetriebArbeitsbeispiele GenauigkeitsüberprüfungMeterriß/Höhenpunkt übertragen Wandhalterung M300 optional Parallel ausrichtenRechten Winkel antragen/Vertikalbetrieb Bodenpunkt an Decke übertragen LotUmweltschutz StromversorgungGeräteschutz Reinigung UND PflegeGarantie Technische DatenKonformitätserklärung Table of Contents Components Setting to WorkRotation mode Pointing modeLeveling Accuracy Marking Heights Operating ExamplesTransferring marks to the Ceiling Plumb Point Adjusting in ParallelRight Angles/Vertical Mode Wall Mount M300 optionalProtecting the Environment Power SupplyCleaning and Maintenance Protecting the UnitElectro-Magnetic Compatibility Declaration of Conformity WarrantyTechnical Data Declaration of ConformityRespecter impérativement SommaireElements DE L’APPAREIL Mise EN ServiceMode de rotation Mode de pointNivellement automatique, sécurité de marche Mode de ligneMode manuel/mode de nivellement à un axe Precision DE NivellementExemples DE Travail Contrôle de la précisionTranscription du tracé de mètre/point de hauteur Fixation murale M300 en option Orientation parallèleMarquage de l’angle droit/mode vertical Marquage du point de sol au plafond plombAlimentation EN Courant Protection DE L’APPAREILNettoyage ET Entretien Protection DE L’ENVIRONNEMENT Caracteristiques TechniquesDéclaration de conformité Attenzione osservare assolutamente IndiceModalità punto Elementi DELL’APPARECCHIOMessa in Funzione Modalità di rotazioneAutomatica di livellamento, Sicurezza passo Esattezza DI LivellamentoModalità linea Funzionamento manuale/Funzionamento inclinato ad un asseEsempi DI Lavoro Controllo dell’esattezzaStrappo metro/trasmettere punto culminante Fissaggio a muro M300 opzionale Raddrizzare in maniera parallelaInserimento angolo retto/funzionamento verticale Trasferire il punto del pavimento al soffitto piomboProtezione DELL’AMBIENTE AlimentazioneProtezione DELL’APPARECCHIO Pulizia E CuraGaranzia Dati TecniciDichiarazione di conformità Tener en cuenta obligatoriamente ÍndicePuesta EN Marcha Modo de rotaciónModo de puntos Sistema automático de nivelación, aviso de cambio de altura Precisión DE NivelaciónModo lineal Modo manual/Modo de inclinación de un ejeEjemplos DE Trabajo Comprobación de la precisiónTransferir la fisura métrica/el punto de altura Soporte para pared M300 opcional Alinear un paraleloAnotar un ángulo recto/Modo de funcionamiento vertical Transferir el punto del fondo al techo/línea verticalAlimentación DE Corriente Protección DEL AparatoLimpieza Y Cuidado Declaración de conformidad Protección DEL Medio AmbienteGarantía Datos TécnicosInhoudsopgave Voor UW VeiligheidBeslist in acht nemen Puntmodus OnderdelenInbedrijfstellling RotatiemodusWaterpasautomaat, slipbeveiliging WaterpasnauwkeurigheidLijnmodus Handmatig instellen / éénas-hellingmodusWerkvoorbeelden NauwkeurigheidscontroleMeterpeil / hoogtepunt overbrengen Wandhouder M300 optioneel Parallel justerenRechte hoek aangeven / verticale werking Bodempunt op plafond overbrengen / loodMilieubescherming StroomvoorzieningApparaatbeveiliging Reiniging EN OnderhoudOvereenstemmingsverklaring Technische GegevevensMycket viktigt InnehållsförteckningIdrifttagning RotationslägePunktläge Automatisk avvägning, stegsäkring AvvägningsnoggrannhetLinjeläge Manuell drift/enaxel-lutningsdriftArbetsexempel NoggrannhetskontrollÖverföra metermärke/höjdpunkt Väggfäste M300 tillval Parallell inriktningMärka in rät vinkel / vertikaldrift Överföra golvpunkt till taket lodMiljöskydd StrömförsörjningApparatskydd Rengöring OCH SkötselGaranti Tekniska DataFörsäkran om överensstämmelse Skal ubetinget følges IndholdsfortegnelseKontrolindikatorer ApparatdeleIbrugtagning Taster på betjeningsfeltetNivelleringsautomatik og trinsikring NivelleringsnøjagtighedLiniemodus Manuel anvendelse/enakset hældningArbejdseksempler NøjagtighedskontrolOverføring af meterrids/højdepunkt Vægholder M300 ekstra tilbehør Parallel indstillingAfsætning af ret vinkel/lodret anvendelse Overføring af gulvpunkt til loft lodMiljøbeskyttelse StrømforsyningBeskyttelse AF Apparatet Rengøring OG PlejeOverensstemmelseserklæring Tekniske DataExemplos DE Trabalhos Observar obrigatoriamentePara a SUA Segurança Elementos do Aparelho Colocação EM FuncionamentoModo punctual Elementos do AparelhoColocação EM Funcionamento Modo rotacionalAutomática de nivelação, segurança de entrada Exactidão DE NivelaçãoModo linear Operação manual/Operação de inclinação sobre um eixoExemplos DE Trabalho Verificação da exactidãoTransferir a fissura métrica/ponto de altura Suporte de parede M300 opcional Alinhar paralelamenteAplicar em ângulo recto/Modo operacional vertical Tranferir o ponto do solo para o tecto PrumoAlimentação DE Corrente Protecção do AparelhoLimpeza E Conservação Declaração de conformidade Protecção AO Meio AmbienteGarantia Dados TécnicosInnholdsfortegnelse TIL DIN SikkerhetTa ubetinget hensyn til Apparatelementene IgangsetningRotasjonsmodus Nivelleringsautomatikk, trinnsikring NivelleringsnøyaktighetLinjemodus Manuell drift/enakset-krengningsdriftArbeidseksempler NøyaktighetskontrollOverføre meterrisset/høydepunket Veggholdeinnretning M300 opsjon Justere paralleltAnlegge den høyre vinkelen/vertikaldrift Overføre gulvpunktet til taket loddApparatvern Rengjøring OG PleieMiljøvern Konformitetserklæring Huomioitava ehdottomasti Sisältö FINPistemodus LAITE-ELEMENTITKäyttöönotto RotaatiomodusVaakitusautomaatti, askelvaroke VaakitustarkkuusLinjamodus Manuaalikäyttö/Yksiakselinen kaltevuuskäyttöTyöesimerkit TarkkuuskontrolliMetrihalkeama/Korkeuskohdan siirto Seinäkiinnitys M300 vaihtoehtoinen RinnakkaiskohdistusOikean kulman kiinnitys/pystysuorakäyttö Pohjapisteen siirto sisäkattoon juoteAkkujen lataus VirransaantiPatterien/akkujen käyttö KäyttöaikaTakuu Tekniset TiedotYhteensopivuusilmoitus Ðéíáêáó ÐÅÑÉÅ×ÏÌÅÍÙÍ ÃÉÁ ÔÇÍ Áóöáëåéá ÓÁÓÐñïóÝ÷åôå áðáñáéôÞôùò Óçìåéáêüò ôñüðïò ëåéôïõñãßáò Ìåñç ÓõóêåõçóÈåóç ÓÅ Ëåéôïõñãéá Ðåñéóôñïöéêüò ôñüðïò ëåéôïõñãßáòÁêñéâåéá ×ÙÑÏÓÔÁÈÌÇÓÇÓ Ãñáììéêüò ôñüðïò ëåéôïõñãßáò×åéñïêßíçôç ëåéôïõñãßá/ëåéôïõñãßá êëßóçò åíüò Üîïíá Áõôüìáôç äéÜôáîç ÷ùñïóôÜèìçóçò, áóöÜëåéá êëßóçòÔñåìïöÝîéìï ðÜíù óå êáõôïýò áóöáëôïóôñùìÝíïõò äñüìïõò ¸ëåã÷ïò áêñßâåéáòÊáèïñéóìüò ïñèÞò ãùíßáò/êÜèåôç ëåéôïõñãßá Ðáñáäåéãìáôá ÅñãáóéáóÌåôáöïñÜ ôïõ óçìåßïõ áíáöïñÜò/ýøïõò ÐáñÜëëçëç åõèõãñÜìéóçÄéÜñêåéá ëåéôïõñãßáò ÓõãêñáôÞñáò ôïß÷ïõ M300 êáô’ åðéëïãÞíÔñïöïäïóéá ÉÓ×ÕÏÓ ÔïðïèÝôçóç ìðáôáñéþíÐñïóôáóéá ÔÏÕ Ðåñéâáëëïíôïó Öüñôéóç ôùí ìðáôáñéþíÐñïóôáóéá ÔÇÓ Óõóêåõçó Êáèáñéóìïó ÊÁÉ ÓõíôçñçóçÄÞëùóç óõìâáôéêüôçôáò ÔÅ×ÍÉÊÁ ×ÁÑÁÊÔÇÑÉÓÔÉÊÁÝçerýk Güvenlýðýnýz ÝçýnMutlaka dikkat ediniz Nokta tarzý Alet ElemanlariÝþletme Dönme tarzýTesvýye Hassasýyetý Çizgi tarzýEl ile iþletme/Tek eksen Eðilim iþletmesi Tesviye otomatiði, Yüzdürme emniyetiHassasiyet kontrolü Çaliþma ÖrneklerýMetre çatlaðý/Yükseklik noktasýný aktarmak Duvar tutucusu M300 opsiyonal Paralel ayarlamakDik açýyý iþaretlemek/Dikey iþletme Zemin noktasýný tavana aktarmak Dik çizgiÇevre Korumasi Akim BeslemesýAlet Korumasi Temýzlýk VE BakimGarantý Teknýk BýlgýlerUyarlýk açýklamasý

HV301 specifications

The Trimble Outdoors HV301 is a versatile, rugged handheld GPS device designed specifically for outdoor enthusiasts, professionals, and those engaged in activities such as hiking, geocaching, and surveying. This innovative device combines advanced technology with user-friendly features, making it a reliable companion for navigating through various terrains.

One of the standout features of the HV301 is its high-sensitivity GPS receiver. This technology ensures accurate positioning even in challenging environments like dense forests or mountainous regions where traditional GPS may falter. The device's ability to quickly acquire satellite signals allows users to get started on their adventures without delays.

In addition to GPS capabilities, the HV301 is equipped with a digital compass and a barometric altimeter. These features help users determine their direction and altitude, allowing for more precise navigation. The digital compass is particularly useful for pinpointing locations in the absence of visible landmarks, while the barometric altimeter provides elevation data, crucial for outdoor activities such as mountain climbing and hiking.

Another significant characteristic of the Trimble HV301 is its rugged design. Built to withstand the rigors of outdoor use, the device is water-resistant and durable, ensuring that it can endure various weather conditions. The user-friendly interface, featuring a bright, easy-to-read display, makes it simple for users to access navigation tools and customize their settings on the go.

Connectivity is another critical aspect of the HV301, as it supports Bluetooth technology, enabling seamless integration with various devices and applications. This connectivity allows users to transfer data, share waypoints, and sync with mapping software for enhanced functionality.

Battery life is also a vital consideration for outdoor devices, and the HV301 excels in this area. The rechargeable battery offers extended usage time, ensuring that users can rely on the device throughout their adventures without worrying about running out of power.

Overall, the Trimble Outdoors HV301 is a powerful and reliable handheld GPS device that caters to the needs of outdoor enthusiasts and professionals alike. With its advanced navigation technologies, rugged construction, and user-friendly features, it stands out as an essential tool for anyone looking to explore and navigate the great outdoors with confidence.