Trimble Outdoors HV301 Alinhar paralelamente, Aplicar em ângulo recto/Modo operacional vertical

Page 62

Quando de trabalhos sem tripé, instalar o aparelho num suporte estável e determinar a diferença de altura entre o feixe de laser e o ponto de altura desejado com ajuda de um metro. Após a rotação do prisma, levar para a posição alvo a diferença de altura anteriormente mensurada.

Alinhar paralelamente

Para a mensuração de ondulações, bater ângulos rectos, alinhamento de paredes intermediárias em ângulo recto ou aplicação do corte de juntas, o feixe directo do aparelho (feixe de prumo) deverá ser paralelamente alinhado, isto é, colocado na mesma distância em relação à linha de referência (parede , junta de dilatação).

Para além disso, posicionar e alinhar o aparelho no modo operacional vertical, de maneira que o feixe de prumo corra aproximadamente em paralelo na frente da linha de referência (p.ex. parede) e, então, mensurar a distância do feixe em relação à referência no aparelho e em distância própria.

Para ajustar a paralelidade, levar o feixe através das duas teclas direccionais para a mesma dimensão correspondente no aparelho e na sua própria distância.

Quando do alinhamento numa junta de dilatação o aparelho será posicionado de maneira que o feixe percorra directamente sobre a junta.

O comprimento do percurso de referência é decisivo para a exactidão e deve, por isso, sempre ser o mais longo possível.

Aplicar em ângulo recto/Modo operacional vertical

Alinhar o feixe de prumo no modo operacional vertical paralelamente à linha de referência. O ângulo recto é indicado através do feixe desviado ,o prisma divisor de feixe de 90°. Este encontra-se, assim, à disposição como superfície vertical, em relação à qual as paredes divisórias, bastidores e similares poderão ser alinhados. Uma melhor visibilidade será atingida através do modo operacional linear (p.ex. como linha vertical).

Tranferir o ponto do solo para o tecto - Prumo

A origem do laser do aparelho encontra-se directamente acima da conexão horizontal e na altura da conexão vertical do tripé. Quando do uso de um tripé, poderá ser colocado um perno no parafuso de fixação do tripé, conquanto o laser, então, estende o seu perno para cima, pressupondo-se que a cabeça do tripé foi alinhada na horizontal.

Para o alinhamento sobre o solo, encontram-se na borda inferior da carcaça do aparelho, marcações de centragem 13 correspondentes, com a ajuda das quais o aparelho poderá ser alinhado com o eixo do laser directamente, p.ex., através do ponto de intersecção de duas juntas de ladrilhos.

Para um melhor alinhamento do aparelho, traçar duas linhas auxiliares em ângulo recto sobre um ponto do solo (retículo cruzado).

Suporte de parede M300 (opcional)

1.Furo de prego - possibilita dependurar o suporte de parede num prego ou parafuso.

2.Alavanca de aperto - para abrir/fechar o dispositivo de aperto.

3.Parafuso de percussão - pára a consola corrediça num ponto de ajuste do suporte da parede. O parafuso poderá ser empregado para alinhar o feixe sobre o ângulo da parede (0,0 cm) ou 3,1 cm para cima.

4.Roscado de laser de 5/8"-11 - para a fixação do laser sobre o suporte universal e para o travamento da consola de corrediça, logo que esta tiver sido posicionada na escala da altura.

5.Aresta de leitura - possibilita o alinhamento do laser sobre a posição da escala necessária para a aplicação.

6.Roscado do tripé de 5/8"-11 - para a colocação do suporte da parede sobre um tripé padrão, quando do emprego do laser em modo operacional vertical.

7.Escala de altura - marcações de escala que indicam a posição do laser relativamente à altura do ângulo da parede. O intervalo de deslocamento da escala vai de 3,1cm acima até 5 cm abaixo do ângulo da parede. (A marcação „-2“ está alinhada sobre a linha central horizontal do painel alvo do tecto.)

8.Porca de segurança - para o ajuste da força de aperto.

9.Dispositivo de aperto -para a fixação do suporte da parede nos ângulos da parede ou carris do assoalho.

3

4

5

6

2

1

9

8

7

65

 

 

 

Image 62
Contents HV301 Inhaltsverzeichnis Unbedingt beachtenRotationsmodus GeräteelementeInbetriebnahme PunktmodusManuellbetrieb/Einachsen-Neigungsbetrieb LinienmodusNivelliergenauigkeit Nivellierautomatik, TrittsicherungMeterriß/Höhenpunkt übertragen ArbeitsbeispieleGenauigkeitsüberprüfung Bodenpunkt an Decke übertragen Lot Parallel ausrichtenRechten Winkel antragen/Vertikalbetrieb Wandhalterung M300 optionalReinigung UND Pflege StromversorgungGeräteschutz UmweltschutzKonformitätserklärung GarantieTechnische Daten Table of Contents Pointing mode Setting to WorkRotation mode ComponentsLeveling Accuracy Operating Examples Marking HeightsWall Mount M300 optional Adjusting in ParallelRight Angles/Vertical Mode Transferring marks to the Ceiling Plumb PointProtecting the Unit Power SupplyCleaning and Maintenance Protecting the EnvironmentDeclaration of Conformity WarrantyTechnical Data Electro-Magnetic Compatibility Declaration of ConformitySommaire Respecter impérativementMode de point Mise EN ServiceMode de rotation Elements DE L’APPAREILPrecision DE Nivellement Mode de ligneMode manuel/mode de nivellement à un axe Nivellement automatique, sécurité de marcheTranscription du tracé de mètre/point de hauteur Exemples DE TravailContrôle de la précision Marquage du point de sol au plafond plomb Orientation parallèleMarquage de l’angle droit/mode vertical Fixation murale M300 en optionNettoyage ET Entretien Alimentation EN CourantProtection DE L’APPAREIL Déclaration de conformité Protection DE L’ENVIRONNEMENTCaracteristiques Techniques Indice Attenzione osservare assolutamenteModalità di rotazione Elementi DELL’APPARECCHIOMessa in Funzione Modalità puntoFunzionamento manuale/Funzionamento inclinato ad un asse Esattezza DI LivellamentoModalità linea Automatica di livellamento, Sicurezza passoStrappo metro/trasmettere punto culminante Esempi DI LavoroControllo dell’esattezza Trasferire il punto del pavimento al soffitto piombo Raddrizzare in maniera parallelaInserimento angolo retto/funzionamento verticale Fissaggio a muro M300 opzionalePulizia E Cura AlimentazioneProtezione DELL’APPARECCHIO Protezione DELL’AMBIENTEDichiarazione di conformità GaranziaDati Tecnici Índice Tener en cuenta obligatoriamenteModo de puntos Puesta EN MarchaModo de rotación Modo manual/Modo de inclinación de un eje Precisión DE NivelaciónModo lineal Sistema automático de nivelación, aviso de cambio de alturaTransferir la fisura métrica/el punto de altura Ejemplos DE TrabajoComprobación de la precisión Transferir el punto del fondo al techo/línea vertical Alinear un paraleloAnotar un ángulo recto/Modo de funcionamiento vertical Soporte para pared M300 opcionalLimpieza Y Cuidado Alimentación DE CorrienteProtección DEL Aparato Datos Técnicos Protección DEL Medio AmbienteGarantía Declaración de conformidadBeslist in acht nemen InhoudsopgaveVoor UW Veiligheid Rotatiemodus OnderdelenInbedrijfstellling PuntmodusHandmatig instellen / éénas-hellingmodus WaterpasnauwkeurigheidLijnmodus Waterpasautomaat, slipbeveiligingMeterpeil / hoogtepunt overbrengen WerkvoorbeeldenNauwkeurigheidscontrole Bodempunt op plafond overbrengen / lood Parallel justerenRechte hoek aangeven / verticale werking Wandhouder M300 optioneelReiniging EN Onderhoud StroomvoorzieningApparaatbeveiliging MilieubeschermingTechnische Gegevevens OvereenstemmingsverklaringInnehållsförteckning Mycket viktigtPunktläge IdrifttagningRotationsläge Manuell drift/enaxel-lutningsdrift AvvägningsnoggrannhetLinjeläge Automatisk avvägning, stegsäkringÖverföra metermärke/höjdpunkt ArbetsexempelNoggrannhetskontroll Överföra golvpunkt till taket lod Parallell inriktningMärka in rät vinkel / vertikaldrift Väggfäste M300 tillvalRengöring OCH Skötsel StrömförsörjningApparatskydd MiljöskyddFörsäkran om överensstämmelse GarantiTekniska Data Indholdsfortegnelse Skal ubetinget følgesTaster på betjeningsfeltet ApparatdeleIbrugtagning KontrolindikatorerManuel anvendelse/enakset hældning NivelleringsnøjagtighedLiniemodus Nivelleringsautomatik og trinsikringOverføring af meterrids/højdepunkt ArbejdseksemplerNøjagtighedskontrol Overføring af gulvpunkt til loft lod Parallel indstillingAfsætning af ret vinkel/lodret anvendelse Vægholder M300 ekstra tilbehørRengøring OG Pleje StrømforsyningBeskyttelse AF Apparatet MiljøbeskyttelseTekniske Data OverensstemmelseserklæringElementos do Aparelho Colocação EM Funcionamento Observar obrigatoriamentePara a SUA Segurança Exemplos DE TrabalhosModo rotacional Elementos do AparelhoColocação EM Funcionamento Modo punctualOperação manual/Operação de inclinação sobre um eixo Exactidão DE NivelaçãoModo linear Automática de nivelação, segurança de entradaTransferir a fissura métrica/ponto de altura Exemplos DE TrabalhoVerificação da exactidão Tranferir o ponto do solo para o tecto Prumo Alinhar paralelamenteAplicar em ângulo recto/Modo operacional vertical Suporte de parede M300 opcionalLimpeza E Conservação Alimentação DE CorrenteProtecção do Aparelho Dados Técnicos Protecção AO Meio AmbienteGarantia Declaração de conformidadeTa ubetinget hensyn til InnholdsfortegnelseTIL DIN Sikkerhet Rotasjonsmodus ApparatelementeneIgangsetning Manuell drift/enakset-krengningsdrift NivelleringsnøyaktighetLinjemodus Nivelleringsautomatikk, trinnsikringOverføre meterrisset/høydepunket ArbeidseksemplerNøyaktighetskontroll Overføre gulvpunktet til taket lodd Justere paralleltAnlegge den høyre vinkelen/vertikaldrift Veggholdeinnretning M300 opsjonMiljøvern ApparatvernRengjøring OG Pleie Konformitetserklæring Sisältö FIN Huomioitava ehdottomastiRotaatiomodus LAITE-ELEMENTITKäyttöönotto PistemodusManuaalikäyttö/Yksiakselinen kaltevuuskäyttö VaakitustarkkuusLinjamodus Vaakitusautomaatti, askelvarokeMetrihalkeama/Korkeuskohdan siirto TyöesimerkitTarkkuuskontrolli Pohjapisteen siirto sisäkattoon juote RinnakkaiskohdistusOikean kulman kiinnitys/pystysuorakäyttö Seinäkiinnitys M300 vaihtoehtoinenKäyttöaika VirransaantiPatterien/akkujen käyttö Akkujen latausYhteensopivuusilmoitus TakuuTekniset Tiedot ÐñïóÝ÷åôå áðáñáéôÞôùò Ðéíáêáó ÐÅÑÉÅ×ÏÌÅÍÙÍÃÉÁ ÔÇÍ Áóöáëåéá ÓÁÓ Ðåñéóôñïöéêüò ôñüðïò ëåéôïõñãßáò Ìåñç ÓõóêåõçóÈåóç ÓÅ Ëåéôïõñãéá Óçìåéáêüò ôñüðïò ëåéôïõñãßáòÁõôüìáôç äéÜôáîç ÷ùñïóôÜèìçóçò, áóöÜëåéá êëßóçò Ãñáììéêüò ôñüðïò ëåéôïõñãßáò×åéñïêßíçôç ëåéôïõñãßá/ëåéôïõñãßá êëßóçò åíüò Üîïíá Áêñéâåéá ×ÙÑÏÓÔÁÈÌÇÓÇÓ¸ëåã÷ïò áêñßâåéáò ÔñåìïöÝîéìï ðÜíù óå êáõôïýò áóöáëôïóôñùìÝíïõò äñüìïõòÐáñÜëëçëç åõèõãñÜìéóç Ðáñáäåéãìáôá ÅñãáóéáóÌåôáöïñÜ ôïõ óçìåßïõ áíáöïñÜò/ýøïõò Êáèïñéóìüò ïñèÞò ãùíßáò/êÜèåôç ëåéôïõñãßáÔïðïèÝôçóç ìðáôáñéþí ÓõãêñáôÞñáò ôïß÷ïõ M300 êáô’ åðéëïãÞíÔñïöïäïóéá ÉÓ×ÕÏÓ ÄéÜñêåéá ëåéôïõñãßáòÊáèáñéóìïó ÊÁÉ Óõíôçñçóç Öüñôéóç ôùí ìðáôáñéþíÐñïóôáóéá ÔÇÓ Óõóêåõçó Ðñïóôáóéá ÔÏÕ ÐåñéâáëëïíôïóÔÅ×ÍÉÊÁ ×ÁÑÁÊÔÇÑÉÓÔÉÊÁ ÄÞëùóç óõìâáôéêüôçôáòMutlaka dikkat ediniz ÝçerýkGüvenlýðýnýz Ýçýn Dönme tarzý Alet ElemanlariÝþletme Nokta tarzýTesviye otomatiði, Yüzdürme emniyeti Çizgi tarzýEl ile iþletme/Tek eksen Eðilim iþletmesi Tesvýye HassasýyetýMetre çatlaðý/Yükseklik noktasýný aktarmak Hassasiyet kontrolüÇaliþma Örneklerý Zemin noktasýný tavana aktarmak Dik çizgi Paralel ayarlamakDik açýyý iþaretlemek/Dikey iþletme Duvar tutucusu M300 opsiyonalTemýzlýk VE Bakim Akim BeslemesýAlet Korumasi Çevre KorumasiUyarlýk açýklamasý GarantýTeknýk Býlgýler

HV301 specifications

The Trimble Outdoors HV301 is a versatile, rugged handheld GPS device designed specifically for outdoor enthusiasts, professionals, and those engaged in activities such as hiking, geocaching, and surveying. This innovative device combines advanced technology with user-friendly features, making it a reliable companion for navigating through various terrains.

One of the standout features of the HV301 is its high-sensitivity GPS receiver. This technology ensures accurate positioning even in challenging environments like dense forests or mountainous regions where traditional GPS may falter. The device's ability to quickly acquire satellite signals allows users to get started on their adventures without delays.

In addition to GPS capabilities, the HV301 is equipped with a digital compass and a barometric altimeter. These features help users determine their direction and altitude, allowing for more precise navigation. The digital compass is particularly useful for pinpointing locations in the absence of visible landmarks, while the barometric altimeter provides elevation data, crucial for outdoor activities such as mountain climbing and hiking.

Another significant characteristic of the Trimble HV301 is its rugged design. Built to withstand the rigors of outdoor use, the device is water-resistant and durable, ensuring that it can endure various weather conditions. The user-friendly interface, featuring a bright, easy-to-read display, makes it simple for users to access navigation tools and customize their settings on the go.

Connectivity is another critical aspect of the HV301, as it supports Bluetooth technology, enabling seamless integration with various devices and applications. This connectivity allows users to transfer data, share waypoints, and sync with mapping software for enhanced functionality.

Battery life is also a vital consideration for outdoor devices, and the HV301 excels in this area. The rechargeable battery offers extended usage time, ensuring that users can rely on the device throughout their adventures without worrying about running out of power.

Overall, the Trimble Outdoors HV301 is a powerful and reliable handheld GPS device that caters to the needs of outdoor enthusiasts and professionals alike. With its advanced navigation technologies, rugged construction, and user-friendly features, it stands out as an essential tool for anyone looking to explore and navigate the great outdoors with confidence.