Trimble Outdoors HV301 manual Parallel justeren, Rechte hoek aangeven / verticale werking

Page 41

Wanneer zonder statief wordt gewerkt, het apparaat op een stabiele ondergrond plaatsen en het hoogteverschil tussen laserstraal en gewenst hoogtepunt m.b.v. een meetlint opmeten. Na het draaien van het prisma naar de locatie het ervoor gemeten hoogteverschil aangeven.

Parallel justeren

Voor het meten van oneffenheden, het slaan van rechte hoeken, rechthoekig justeren van tussenwanden of aangeven van het voegenpatroon moet de directe straal uit het apparaat (loodstraal) parallel, d.w.z. op dezelfde afstand t.o.v. de referentielijn (muur, dilatatievoeg) worden gejusteerd.

Daarvoor het apparaat zodanig in de verticale mode plaatsen en justeren dat de loodstraal ongeveer vóór de referentielijn (bijv. muur) verloopt en dan de afstand van de straal t.o.v. de referentie op het apparaat en op enige afstand meten.

Om de parallelliteit in te stellen de straal d.m.v. beide pijltjestoetsen op de desbetreffende gelijke maat op het apparaat en op enige afstand verplaatsen.

Bij het justeren op een dilatatievoeg wordt het apparaat zodanig geplaatst, dat de straal direct over de voeg loopt.

De lengte van de referentieafstand is bepalend voor de nauwkeurigheid en dient daarom steeds zo lang mogelijk te zijn.

Rechte hoek aangeven / verticale werking

Loodstraal in de verticale modus parallel t.o.v. de referentielijn justeren. De rechte hoek wordt door de in de 90°-straalverdeelprisma afgebogen straal aangegeven. Deze staat nu als verticaal vlak ter beschikking, waarop tussenwanden, kozijnen, e.d. kunnen worden gejusteerd. De beste zichtbaarheid wordt bereikt door de lijnmodus (bijv. als verticale lijn).

Bodempunt op plafond overbrengen / lood

De laseroorsprong van het apparaat bevindt zich direct boven de horizontale en ter hoogte van de verticale statiefaansluiting. Bij gebruik van een statief kan een peillood op de statiefbevestigingsschroef worden aangebracht, waarbij de laser dan dit peillood naar boven verlengt, mits de statiefkop horizontaal werd gejusteerd.

Voor het justeren op de grond bevinden zich aan de onderrand van de behuizing speciale centreermarkering 13 met behulp waarvan het apparaat met de laseras direct bijv. via het snijpunt van twee tegelvoegen kan worden gejusteerd.

Om het apparaat boven een bodempunt beter te kunnen justeren twee haakse hulplijnen (dradenkruis) door het punt aftekenen.

Wandhouder M300 (optioneel)

1.Spijkergat - maakt het ophangen van de wandhouder aan een spijker of schroef mogelijk.

2.Spanhefboom - voor het open / sluiten van de kleminrichting.

3.Stuitschroef - stopt de glijconsole aan een instelpunt van de wandhouder. De schroef kan worden omgezet om de straal op de muurhoek (0,0 cm) of 3,1 cm daarboven te justeren.

4.5/8"-11 laserschroefdraad - voor de bevestiging van de laser aan de universele houder en voor het vastzetten van de glijconsole, nadat deze op de hoogteschaal werd gepositioneerd.

5.Afleeszijde - maakt het justeren van de laser op de voor uw toepassing noodzakelijke schaalpositie mogelijk.

6.5/8"-11 statiefschroefdraad - voor het aanbrengen van de wandhouder op een standaardstatief bij het lasergebruik in de verticale modus.

7.Hoogteschaal - schaalmarkeringen die de positie van de laser relatief ten opzichte van de hoogte van de muurhoek weergeven. Het instelbereik van de schaal reikt van 3,1cm boven tot 5 cm onder de muurhoek. (De „-2“ markering is gejusteerd op de horizontale middellijn van het plafondrichtmerk.)

8.Borgmoer - van de instelling van de klemkracht.

9.Kleminrichting - voor het bevestigen van de wandhouder aan muurhoeken of bodemrails.

3

4

5

6

2

1

9

8

7

44

Image 41
Contents HV301 Unbedingt beachten InhaltsverzeichnisInbetriebnahme GeräteelementeRotationsmodus PunktmodusNivelliergenauigkeit LinienmodusManuellbetrieb/Einachsen-Neigungsbetrieb Nivellierautomatik, TrittsicherungMeterriß/Höhenpunkt übertragen ArbeitsbeispieleGenauigkeitsüberprüfung Rechten Winkel antragen/Vertikalbetrieb Parallel ausrichtenBodenpunkt an Decke übertragen Lot Wandhalterung M300 optionalGeräteschutz StromversorgungReinigung UND Pflege UmweltschutzKonformitätserklärung GarantieTechnische Daten Table of Contents Rotation mode Setting to WorkPointing mode ComponentsLeveling Accuracy Marking Heights Operating ExamplesRight Angles/Vertical Mode Adjusting in ParallelWall Mount M300 optional Transferring marks to the Ceiling Plumb PointCleaning and Maintenance Power SupplyProtecting the Unit Protecting the EnvironmentTechnical Data WarrantyDeclaration of Conformity Electro-Magnetic Compatibility Declaration of ConformityRespecter impérativement SommaireMode de rotation Mise EN ServiceMode de point Elements DE L’APPAREILMode manuel/mode de nivellement à un axe Mode de lignePrecision DE Nivellement Nivellement automatique, sécurité de marcheTranscription du tracé de mètre/point de hauteur Exemples DE TravailContrôle de la précision Marquage de l’angle droit/mode vertical Orientation parallèleMarquage du point de sol au plafond plomb Fixation murale M300 en optionNettoyage ET Entretien Alimentation EN CourantProtection DE L’APPAREIL Déclaration de conformité Protection DE L’ENVIRONNEMENTCaracteristiques Techniques Attenzione osservare assolutamente IndiceMessa in Funzione Elementi DELL’APPARECCHIOModalità di rotazione Modalità puntoModalità linea Esattezza DI LivellamentoFunzionamento manuale/Funzionamento inclinato ad un asse Automatica di livellamento, Sicurezza passoStrappo metro/trasmettere punto culminante Esempi DI LavoroControllo dell’esattezza Inserimento angolo retto/funzionamento verticale Raddrizzare in maniera parallelaTrasferire il punto del pavimento al soffitto piombo Fissaggio a muro M300 opzionaleProtezione DELL’APPARECCHIO AlimentazionePulizia E Cura Protezione DELL’AMBIENTEDichiarazione di conformità GaranziaDati Tecnici Tener en cuenta obligatoriamente ÍndiceModo de puntos Puesta EN MarchaModo de rotación Modo lineal Precisión DE NivelaciónModo manual/Modo de inclinación de un eje Sistema automático de nivelación, aviso de cambio de alturaTransferir la fisura métrica/el punto de altura Ejemplos DE TrabajoComprobación de la precisión Anotar un ángulo recto/Modo de funcionamiento vertical Alinear un paraleloTransferir el punto del fondo al techo/línea vertical Soporte para pared M300 opcionalLimpieza Y Cuidado Alimentación DE CorrienteProtección DEL Aparato Garantía Protección DEL Medio AmbienteDatos Técnicos Declaración de conformidadBeslist in acht nemen InhoudsopgaveVoor UW Veiligheid Inbedrijfstellling OnderdelenRotatiemodus PuntmodusLijnmodus WaterpasnauwkeurigheidHandmatig instellen / éénas-hellingmodus Waterpasautomaat, slipbeveiligingMeterpeil / hoogtepunt overbrengen WerkvoorbeeldenNauwkeurigheidscontrole Rechte hoek aangeven / verticale werking Parallel justerenBodempunt op plafond overbrengen / lood Wandhouder M300 optioneelApparaatbeveiliging StroomvoorzieningReiniging EN Onderhoud MilieubeschermingOvereenstemmingsverklaring Technische GegevevensMycket viktigt InnehållsförteckningPunktläge IdrifttagningRotationsläge Linjeläge AvvägningsnoggrannhetManuell drift/enaxel-lutningsdrift Automatisk avvägning, stegsäkringÖverföra metermärke/höjdpunkt ArbetsexempelNoggrannhetskontroll Märka in rät vinkel / vertikaldrift Parallell inriktningÖverföra golvpunkt till taket lod Väggfäste M300 tillvalApparatskydd StrömförsörjningRengöring OCH Skötsel MiljöskyddFörsäkran om överensstämmelse GarantiTekniska Data Skal ubetinget følges IndholdsfortegnelseIbrugtagning ApparatdeleTaster på betjeningsfeltet KontrolindikatorerLiniemodus NivelleringsnøjagtighedManuel anvendelse/enakset hældning Nivelleringsautomatik og trinsikringOverføring af meterrids/højdepunkt ArbejdseksemplerNøjagtighedskontrol Afsætning af ret vinkel/lodret anvendelse Parallel indstillingOverføring af gulvpunkt til loft lod Vægholder M300 ekstra tilbehørBeskyttelse AF Apparatet StrømforsyningRengøring OG Pleje MiljøbeskyttelseOverensstemmelseserklæring Tekniske DataPara a SUA Segurança Observar obrigatoriamenteElementos do Aparelho Colocação EM Funcionamento Exemplos DE TrabalhosColocação EM Funcionamento Elementos do AparelhoModo rotacional Modo punctualModo linear Exactidão DE NivelaçãoOperação manual/Operação de inclinação sobre um eixo Automática de nivelação, segurança de entradaTransferir a fissura métrica/ponto de altura Exemplos DE TrabalhoVerificação da exactidão Aplicar em ângulo recto/Modo operacional vertical Alinhar paralelamenteTranferir o ponto do solo para o tecto Prumo Suporte de parede M300 opcionalLimpeza E Conservação Alimentação DE CorrenteProtecção do Aparelho Garantia Protecção AO Meio AmbienteDados Técnicos Declaração de conformidadeTa ubetinget hensyn til InnholdsfortegnelseTIL DIN Sikkerhet Rotasjonsmodus ApparatelementeneIgangsetning Linjemodus NivelleringsnøyaktighetManuell drift/enakset-krengningsdrift Nivelleringsautomatikk, trinnsikringOverføre meterrisset/høydepunket ArbeidseksemplerNøyaktighetskontroll Anlegge den høyre vinkelen/vertikaldrift Justere paralleltOverføre gulvpunktet til taket lodd Veggholdeinnretning M300 opsjonMiljøvern ApparatvernRengjøring OG Pleie Konformitetserklæring Huomioitava ehdottomasti Sisältö FINKäyttöönotto LAITE-ELEMENTITRotaatiomodus PistemodusLinjamodus VaakitustarkkuusManuaalikäyttö/Yksiakselinen kaltevuuskäyttö Vaakitusautomaatti, askelvarokeMetrihalkeama/Korkeuskohdan siirto TyöesimerkitTarkkuuskontrolli Oikean kulman kiinnitys/pystysuorakäyttö RinnakkaiskohdistusPohjapisteen siirto sisäkattoon juote Seinäkiinnitys M300 vaihtoehtoinenPatterien/akkujen käyttö VirransaantiKäyttöaika Akkujen latausYhteensopivuusilmoitus TakuuTekniset Tiedot ÐñïóÝ÷åôå áðáñáéôÞôùò Ðéíáêáó ÐÅÑÉÅ×ÏÌÅÍÙÍÃÉÁ ÔÇÍ Áóöáëåéá ÓÁÓ Èåóç ÓÅ Ëåéôïõñãéá Ìåñç ÓõóêåõçóÐåñéóôñïöéêüò ôñüðïò ëåéôïõñãßáò Óçìåéáêüò ôñüðïò ëåéôïõñãßáò×åéñïêßíçôç ëåéôïõñãßá/ëåéôïõñãßá êëßóçò åíüò Üîïíá Ãñáììéêüò ôñüðïò ëåéôïõñãßáòÁõôüìáôç äéÜôáîç ÷ùñïóôÜèìçóçò, áóöÜëåéá êëßóçò Áêñéâåéá ×ÙÑÏÓÔÁÈÌÇÓÇÓÔñåìïöÝîéìï ðÜíù óå êáõôïýò áóöáëôïóôñùìÝíïõò äñüìïõò ¸ëåã÷ïò áêñßâåéáòÌåôáöïñÜ ôïõ óçìåßïõ áíáöïñÜò/ýøïõò Ðáñáäåéãìáôá ÅñãáóéáóÐáñÜëëçëç åõèõãñÜìéóç Êáèïñéóìüò ïñèÞò ãùíßáò/êÜèåôç ëåéôïõñãßáÔñïöïäïóéá ÉÓ×ÕÏÓ ÓõãêñáôÞñáò ôïß÷ïõ M300 êáô’ åðéëïãÞíÔïðïèÝôçóç ìðáôáñéþí ÄéÜñêåéá ëåéôïõñãßáòÐñïóôáóéá ÔÇÓ Óõóêåõçó Öüñôéóç ôùí ìðáôáñéþíÊáèáñéóìïó ÊÁÉ Óõíôçñçóç Ðñïóôáóéá ÔÏÕ ÐåñéâáëëïíôïóÄÞëùóç óõìâáôéêüôçôáò ÔÅ×ÍÉÊÁ ×ÁÑÁÊÔÇÑÉÓÔÉÊÁMutlaka dikkat ediniz ÝçerýkGüvenlýðýnýz Ýçýn Ýþletme Alet ElemanlariDönme tarzý Nokta tarzýEl ile iþletme/Tek eksen Eðilim iþletmesi Çizgi tarzýTesviye otomatiði, Yüzdürme emniyeti Tesvýye HassasýyetýMetre çatlaðý/Yükseklik noktasýný aktarmak Hassasiyet kontrolüÇaliþma Örneklerý Dik açýyý iþaretlemek/Dikey iþletme Paralel ayarlamakZemin noktasýný tavana aktarmak Dik çizgi Duvar tutucusu M300 opsiyonalAlet Korumasi Akim BeslemesýTemýzlýk VE Bakim Çevre KorumasiUyarlýk açýklamasý GarantýTeknýk Býlgýler

HV301 specifications

The Trimble Outdoors HV301 is a versatile, rugged handheld GPS device designed specifically for outdoor enthusiasts, professionals, and those engaged in activities such as hiking, geocaching, and surveying. This innovative device combines advanced technology with user-friendly features, making it a reliable companion for navigating through various terrains.

One of the standout features of the HV301 is its high-sensitivity GPS receiver. This technology ensures accurate positioning even in challenging environments like dense forests or mountainous regions where traditional GPS may falter. The device's ability to quickly acquire satellite signals allows users to get started on their adventures without delays.

In addition to GPS capabilities, the HV301 is equipped with a digital compass and a barometric altimeter. These features help users determine their direction and altitude, allowing for more precise navigation. The digital compass is particularly useful for pinpointing locations in the absence of visible landmarks, while the barometric altimeter provides elevation data, crucial for outdoor activities such as mountain climbing and hiking.

Another significant characteristic of the Trimble HV301 is its rugged design. Built to withstand the rigors of outdoor use, the device is water-resistant and durable, ensuring that it can endure various weather conditions. The user-friendly interface, featuring a bright, easy-to-read display, makes it simple for users to access navigation tools and customize their settings on the go.

Connectivity is another critical aspect of the HV301, as it supports Bluetooth technology, enabling seamless integration with various devices and applications. This connectivity allows users to transfer data, share waypoints, and sync with mapping software for enhanced functionality.

Battery life is also a vital consideration for outdoor devices, and the HV301 excels in this area. The rechargeable battery offers extended usage time, ensuring that users can rely on the device throughout their adventures without worrying about running out of power.

Overall, the Trimble Outdoors HV301 is a powerful and reliable handheld GPS device that caters to the needs of outdoor enthusiasts and professionals alike. With its advanced navigation technologies, rugged construction, and user-friendly features, it stands out as an essential tool for anyone looking to explore and navigate the great outdoors with confidence.