Page 70
NO Informasjon til forbrukerne
Avhending av gamle produkter
Produktet er utformet og produsert i materialer og komponenter av høy kvalitet, som kan resirkuleres og brukes på nytt.
Når denne søppelbøtten med kryss på følger med et produkt, betyr det at produktet dekkes av det europeiske direktivet 2002/96/EU.
Finn ut hvor du kan levere inn elektriske og elektroniske produkter til gjenvinning i ditt lokalmiljø.
Overhold lokale regler, og ikke kast gamle produkter sammen med husholdningsavfallet.
Riktig avhending av de gamle produktene dine vil hjelpe til med å forhindre potensielle negative konsekvenser for miljøet og menneskers helse.
SU Tiedote kuluttajille
Vanhan tuotteen hävittäminen
Tuotteesi on suunniteltu ja valmistettu laadukkaista materiaaleista ja komponenteista, jotka voidaan kierrättää ja käyttää uudelleen.
Tuotteeseen kiinnitetty yliviivatun roskakorin kuva tarkoittaa, että tuote kuuluu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2002/96/EC soveltamisalaan.
Ota selvää sähkölaitteille ja elektronisille laitteille tarkoitetusta kierrätysjärjestelmästä alueellasi.
Noudata paikallisia sääntöjä äläkä hävitä vanhoja tuotteita tavallisen talousjätteen mukana. Vanhojen tuotteiden hävittäminen oikealla tavalla auttaa vähentämään ympäristölle ja ihmisille mahdollisesti koituvia haittavaikutuksia.
IT Informazioni per il consumatore
Smaltimento di vecchi prodotti
Il prodotto è stato progettato e assemblato con materiali e componenti di alta qualità che possono essere riciclati e riutilizzati.
Se su un prodotto si trova il simbolo di un bidone con ruote, ricoperto da una X, vuol dire che il prodotto soddisfa i requisiti della Direttiva comunitaria 2002/96/CE.
Informarsi sulle modalità di raccolta, dei prodotti elettrici ed elettronici, in vigore nella zona in cui si desidera disfarsi del prodotto.
Attenersi alle normative locali per lo smaltimento dei rifiuti e non gettare i vecchi prodotti nei normali rifiuti domestici. Uno smaltimento adeguato dei prodotti aiuta a prevenire l'inquinamento ambientale e possibili danni alla salute.
Contents
Quick, Clean & Easy Setup
Návod k použití Instrukcja obsługi
Page
Installing the remote control
Contents
Introduction
Then enter the code noted in using the code keys
Setting the remote control
Manually setting the remote control
Make sure you use the codes from the correct table
Automatically setting the remote control
Solution
Troubleshooting
Keys and functions
Sommaire
Installation de la télécommande
Essai de la télécommande
Insertion des piles
Réglage manuel de la télécommande
Configuration de la télécommande
Veillez à utiliser les codes du tableau correspondant
Réglage automatique de la télécommande
Dépannage
Touches et fonctions
Remplacez les piles par deux piles neuves R03, UM4 ou AAA
Inbetriebnahme der Fernbedienung
Inhaltsverzeichnis
Einleitung
Einlegen der batterien
Einstellen der Fernbedienung
Manuelles Einstellen der Fernbedienung
Automatisches Einstellen der Fernbedienung
Fehlersuche
Tasten und Funktionen
Abhilfe
Inleiding
Installeren van de afstandsbediening
Inhoudsopgave
Plaatsen van de batterijen
Let erop dat u de codes uit de juiste tabel gebruikt
Instellen van de afstandsbediening
Handmatig instellen van de afstandsbediening
Stap 2 en probeer de volgende code uit de lijst
Automatisch instellen van de afstandsbediening
Verhelpen van storingen
Toetsen en functies
Oplossing
Indledning
Installering af fjernbetjeningen
Indholdsfortegnelse
Isætning af batterier
Notér den første kode ned
Indstilling af fjernbetjeningen
Manuel indstilling af fjernbetjeningen
Sørg for at bruge koderne fra den rigtige tabel
Automatisk indstilling af fjernbetjeningen
Tryk på y knappen på SRU 1010’en og hold den nede
Løsning
Problemløsning
Knapper og funktioner
SRU 1010’en udfører ikke kommandoerne korrekt
Inledning
Installera fjärrkontrollen
Innehåll
Sätta i batterierna
Ställa in fjärrkontrollen manuellt
Ställa in fjärrkontrollen
Se till att du använder koderna från rätt tabell
Ställa in fjärrkontrollen automatiskt
Felsökning
Knappar och funktioner
Lösning
Innledning
Installere fjernkontrollen
Innhold
Sette inn batterier
Stille inn fjernkontrollen manuelt
Stille inn fjernkontrollen
Pass på at du bruker kodene fra den riktige tabellen
Stille inn fjernkontrollen automatisk
Knapper og funksjoner
Problemløsing
Apparatet ditt er av et merke som ikke finnes i kodelisten
Kauko-ohjaimen asennus
Sisältö
Johdanto
Paristojen asentaminen
Kauko-ohjaimen asetus manuaalisesti
Kauko-ohjaimen asetus
Varmista, että käytät koodeja oikeasta taulukosta
Kauko-ohjaimen asetus automaattisesti
Vianhaku
Näppäimet ja toiminnot
Ratkaisu
Introduzione
Installazione del telecomando
Indice
Inserimento delle batterie
Impostazione del telecomando
Impostazione manuale del telecomando
Impostazione automatica del telecomando
Tasti e funzioni
Risoluzione dei problemi
Problema
Soluzione
Instalación del mando a distancia
Índice de materias
Introducción
Colocación de las pilas
Configuración del mando a distancia
Configuración manual del mando a distancia
Configuración automática del mando a distancia
Pulse la tecla y del SRU 1010 y manténgala apretada
Solución
Resolución de problemas
Teclas y funciones
El SRU 1010 no responde correctamente a los comandos
Instalação do telecomando
Índice
Introdução
Inserir as pilhas
Pode configurar o telecomando de forma manual ou automática
Configurar o telecomando
Configurar o telecomando manualmente
Configurar o telecomando automaticamente
Prima a tecla y do telecomando SRU 1010 e mantenha-a premida
Solução
Resolução de problemas
Teclas e funções
Marca do seu televisor não consta da lista de códigos
SRU 1010 Philips
48-49
49-50
SRU
SRU
SRU
SRU 1010 d
R03, UM4
SRU
169
Подготовка пульта дистанционного управления к работе
Содержание
Введение
Установка батареек
Настройка пульта дистанционного управления
Ручная настройка пульта дистанционного управления
Автоматическая настройка пульта дистанционного управления
Поиск и устранение неисправностей
Кнопки и функции
Решение
Instalace dálkového ovladače
Obsah
Úvod
Ukládání baterií
Manuální seřízení dálkového ovladače
Seřízení dálkového ovladače
Dálkový ovladač můžete seřídit manuálně nebo automaticky
Zkontrolujte si, zda jste použili kódy ze správné tabulky
Automatické seřízení dálkového ovladače
Odstraňování závad
Tlačítka a funkce
Řešení
Instalowanie pilota
Spis treści
Wstęp
Zakładanie baterii
Ustawianie pilota
Ręczne ustawianie pilota
Automatyczne ustawianie pilota
Wciśnij klawisz y na SRU 1010 i przytrzymaj wciśnięty
Korygowanie usterek
Klawisze i funkcje
Rozwiązanie
Codes
2114, 21 s3
S2, 1433, 1431, 211 s
1433, 211
23s1, 23s4
S1, 1 2 s2
3244, 32s1, 3ss2, 3ss4, 3sss
1331, 1323, 13s3, 13s2, 11 s1, 1 2
32, 1 2 42, 1 2 s2, 1 2 s4, 1433
S1, 1 2 s2, 1 2 s4
1433, 213s
S3, 2114, 214s, 21 s3
S3, 1431, 2114, 21 2 2, 21 s3
3s23, 131 2 , 1344, 13s1
3311, 3132, 31 ss, 3223
3432, 3413, 3423, 3421
11 2 1, 1122, 11 s2, 1 2 1 2 , 1 2
FR Informations pour le consommateur
EN Information to the consumer
DE Kundeninformationen
DK Information til kunden
NL Informatie voor de consument
SV Information till konsumenten
SU Tiedote kuluttajille
No Informasjon til forbrukerne
IT Informazioni per il consumatore
PR Informações ao consumidor
ES Información al consumidor
Desecho del producto antiguo
Eliminação do seu antigo produto
PL Informacje dla użytkownika
CZ Informace pro zákazníka
Likvidace starého výrobku
Usuwanie zużytych produktów
Certificat de garantie
Guarantee certificate
Warranty Anno Garanzia Année Garantie Ano Garantia Jaar
Takuutodistus