Fisher-Price M7930 manual Care FEntretien DPflege NOnderhoud

Page 27

GCare    FEntretien    DPflege    NOnderhoud     

IManutenzione    EMantenimiento    KVedligeholdelse    PManutenção      THoito-ohjeet    MVedlikehold    sSkötsel    RºÚÔÓÙ›‰·   

G• The pad is machine washable. Wash the pad separately in cold water on the gentle cycle. Do not use bleach. Tumble dry separately on low heat and remove promptly.

The frame, toy bar and toys may be wiped clean using a mild cleaning solution and a damp cloth. Do not use bleach. Do not use harsh or abrasive cleaners.

Rinse clean with water to remove residue.

To remove the pad:

Unfasten the buckles around each side rail.

Turn the seat face down on a flat surface. Unfasten the buckles on the pad.

Turn the seat upright. Remove the hardboard from the slot in the front edge of the pad.

Pull the front and back of the seat back area of the pad apart.

Lift the pad off the seat.

To replace the pad, refer to Assembly steps 9 and 10.

F• La housse est lavable en machine. Lavez la housse séparément à l’eau froide, au cycle délicat. N’utilisez pas d’eau de Javel. Séchez-la séparément à basse température et retirez-la rapidement du sèche-linge une fois sèche.

La structure, la barre de suspension des jouets et les jouets peuvent être essuyés avec un linge humide et un liquide nettoyant doux. N’utilisez pas d’eau de Javel. N’utilisez pas de produits nettoyants agressifs ou abrasifs. Rincez à l’eau pour retirer les résidus de nettoyant.

Pour retirer la housse :

Détachez les boucles autour de chaque montant latéral.

Renversez le siège sur une surface plane. Détachez les boucles de la housse.

Remettez le siège à l’endroit. Retirez le panneau rigide par l’ouverture du bord avant de la housse.

Retirez les rabats de la housse du dossier et de l’assise.

Retirez la housse du siège.

Pour remplacer la housse, veuillez vous référer aux étapes d’assemblage 9 et 10.

D• Das Polster kann in der Waschmaschine gewaschen werden. Das Polster separat in kaltem Wasser im Schonwaschgang waschen. Keine Bleichmittel verwenden. Bei niedriger Temperatur separat im Trockner trocknen, und nach dem Trocknen sofort aus dem Trockner entfernen.

Den Rahmen, die Spielzeugleiste und die Spielzeuge mit einem sauberen, mit milder Seifenlösung angefeuchteten Tuch abwischen. Keine Bleichmittel verwenden. Keine scharfen Putzmittel oder Scheuermittel verwenden. Mit klarem Wasser abspülen, um Seifenreste zu entfernen.

Das Polster abnehmen:

Die an den Seitenrahmen befestigten Schnallen lösen.

Den Sitz mit der Oberseite nach unten auf eine flache Fläche legen. Die am Polster befindlichen Schnallen lösen.

Den Sitz aufrecht hinstellen. Die Hartfaserplatte aus dem an der vorderen Polsterkante befindlichen Schlitz entfernen.

Das vordere und hintere Ende des im Bereich der Rückenlehne befindlichen Polsters auseinander ziehen.

Das Polster vom Sitz abnehmen.

Zum erneuten Befestigen des Polsters siehe die Aufbauschritte 9 und 10.

N• Het kussentje kan in de wasmachine worden gewassen. Was apart in koud water en op een laag toerental. Geen bleekmiddelen gebruiken. Apart drogen in de droogtrommel en na het drogen meteen uit de trommel nemen.

Het frame, de speelgoedstang en de speeltjes kunnen met een vochtig doekje en een mild sopje worden schoongemaakt. Geen bleekmiddelen gebruiken. Geen grove of schurende schoonmaakmiddelen gebruiken. Spoel schoon met water.

Verwijderen van het kussentje:

Maak de gespen rond de zijrelingen los.

Zet het stoeltje ondersteboven neer op een vlakke ondergrond. Maak de gespen van het kussen los.

Zet het stoeltje rechtop neer. Verwijder het plankje uit de gleuf in de voorkant van het kussen.

Trek de voor en achterkant van de rugleuning van het kussentje van elkaar los.

Haal het kussentje van het stoeltje.

Terugplaatsen van het kussentje: Zie stappen 9 en 10.

I• L’imbottitura è lavabile in lavatrice. Lavare separatamente in acqua fredda a ciclo delicato. Non candeggiare. Asciugare a macchina separatamente a bassa temperatura ed estrarre immediatamente dall’asciugatrice.

Passare il telaio, la barra dei giocattoli e i giocattoli con un panno umido pulito

e sapone neutro. Non usare candeggina. Non usare detersivi eccessivamente aggressivi o abrasivi. Sciacquare con acqua per rimuovere ogni residuo.

Come rimuovere l’imbottitura:

Sganciare le fibbie attorno ad ogni binario laterale.

Ruotare il seggiolino a faccia in giù su una superficie piatta. Sganciare le fibbie dell’imbottitura.

Raddrizzare il seggiolino. Rimuovere il cartone rigido dalla fessura del bordo anteriore dell’imbottitura.

Tirare la parte frontale e posteriore dell’area dello schienale dell’imbottitura per separarli.

Rimuovere l’imbottitura.

Per riposizionare l’imbottitura, far riferimento ai punti 9 e 10 del Montaggio.

E• La almohadilla se puede lavar a máquina. Lavar la almohadilla por separado, en agua fría y en un programa para ropa delicada. No usar lejía. Secar por separado a temperatura baja y sacar inmediatamente después de acabar el ciclo de secado.

Usar un paño humedecido en una solución limpiadora suave para limpiar el armazón, barra de juguetes y juguetes. No usar lejía. No usar limpiadores fuertes o abrasivos. Enjuagar con agua para eliminar cualquier residuo.

Para quitar la almohadilla:

Desabrochar las hebillas alrededor de cada riel lateral.

Colocar el asiento cara abajo sobre una superficie plana. Desabrochar las hebillas de la almohadilla.

Colocar el asiento en posición vertical. Quitar la tabla de la ranura del borde frontal de la almohadilla.

Separar la parte delantera y trasera del área del respaldo de la almohadilla.

Levantar la almohadilla del asiento.

Para volver a poner la almohadilla en su lugar, consultar los pasos de montaje 9 y 10.

K• Hynden kan maskinvaskes. Hynden vaskes separat på et skåneprogram ved meget lav temperatur. Brug ikke blegemiddel. Kan tørretumbles separat ved lav varme. Tag derefter straks hynden ud af tørretumbleren.

Rammen, legetøjsstangen og legetøjet kan tørres af med en fugtig klud og

et mildt rengøringsmiddel. Brug ikke blegemiddel. Brug ikke skrappe rengøringsmidler. Skyl efter med rent vand for at fjerne evt. sæberester.

Sådan afmonteres hynden:

Spænderne ved siderørene løsnes.

Læg sædet på et fladt underlag med forsiden nedad. Spænderne i hynden løsnes.

Rejs stolen op. Fjern pladen fra åbningen forrest i hynden.

Træk den forreste og bageste del af hyndens ryglæn fra hinanden.

•Løft hynden af sædet.

Se trin 9 og 10 i afsnittet "Sådan samles produktet", når hynden skal monteres igen.

P• O colchonete é lavável na máquina. Lavar em separado em água fria e um ciclo suave. Não usar lixívia. Secar em separado a baixas temperaturas e retirar de imediato.

A estrutura, barra de brinquedos e brinquedos podem ser limpos utilizando uma solução de limpeza suave. Não usar lixívia. Não usar detergentes abrasivos. Enxaguar abundantemente com água.

Para retirar o colchonete:

Desaperte as fivelas de cada barra lateral.

Vire o assento para baixo, e coloque-o numa superfície plana. Desaperte as fivelas do colchonete.

Coloque o assento na vertical. Retire o cartão da ranhura da frente do colchonete.

Puxe a frente e a traseira das costas do assento, afastando o colchonete.

Retire o colchonete do assento.

Para voltar a colocar o colchonete, leia as etapas 9 e 10.

27

Image 27
Contents TVaroitus Madvarsel sVarning R¶ƒ√∂π¢√¶√π∏∏ M7930To prevent serious injury or death Undgå, at barnet kommer alvorligt til skade eller dør EServicio de atención al consumidor KForbrugeroplysninger TOsat MDeler sDelar Rª¤ÚË Ist erforderlich TKokoaminen MMontering sMontering R˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË Make sure you hear a snap on each sideSeiten einrasten Siderørene Binari Laterali Finn hullet på hver meie Beide zijrelingen zit een gatCada barra lateral tem um orifício Kummassakin jalaksessa on reikäRiel lateral Tighten the screw’intérieur d’un montant latéral Serrez la visÛÙȘ ˘Ô‰Ô¯¤˜ Posizionare la struttura a faccia in giù, come illustratoColocar la unidad cara abajo, como se muestra ‹¯Ô ·ÛÊ¿ÏÈÛ˘» Î·È ÛÙȘ ‰‡Ô Ï¢ڤ˜Rückenlehnenstange Produktet er nu samlet Assembly is now completeIl montaggio è ora completo El montaje ha finalizadoRimettere lo sportello e stringere la vite 5V xΤοποθετήστε δύο αλκαλικές μπαταρίες button cell Battery Safety Information Di liquido Læg batterierne i, som vist i batterirummetBatteriernes poler må aldrig kortsluttes To prevent serious injury or death Varoitus Madvarsel sVarning R¶ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË Achterover ReclineInclinée ZurückgelehntAtt du hör ett klick på vardera sidan EColocación del niño KSådan spændes barnet fastAssicurarsi di sentire uno scatto su entrambi i lati Cerciórese de oír un clic en ambos lados›ÍÙ Una o velcro dos brinquedos ao velcro da barra de brinquedos TLelukaari MLekebøyle sLeksaksbåge R ƒ¿‚‰Ô˜ ¶·È¯ÓȉÈÒÓIVibrazioni Rilassanti GKickstand FBéquilleDStänder NStandaard ICavalletto EPie de apoyoSFörvaring av skyddsremssystemet för lite större barn Storing the Restraint System for Toddler UseCare FEntretien DPflege NOnderhoud Slik tar du av setetrekket EMantenimiento KVedligeholdelse Pehmusteen irrottaminen Kiinnitä pehmuste takaisin ohjeiden 9 ja 10 mukaan