Fisher-Price M7930 manual To prevent serious injury or death

Page 19

GWARNING    FAVERTISSEMENT    DWARNUNG    NWaarschuwing  IAvvertenza    EADVERTENCIA   

GTo prevent serious injury or death:

Fall Hazard - It is dangerous to use this product on an elevated surface, since child’s movement may cause product to slide or tip over. Use only on a floor.

Suffocation Hazard - Never use on a soft surface (bed, sofa, cushion) since product can tip over and cause suffocation in soft surfaces.

Never leave child unattended.

Never use as a carrier or lift while child is seated. Never use the toy bar as a handle.

Use the upright position only when child has developed enough upper body control to sit without leaning forward.

Always use the restraint system until child is able to climb in and out of the product unassisted.

Reclined position not recommended for children who can sit up by themselves (6 months approximately, until 9 kg/20 lbs).

FPour éviter tout risque de blessure grave ou mortelle :

Risque de chute - Il est dangereux d’utiliser ce produit sur une surface en hauteur car les mouvements de l’enfant pourraient faire glisser ou basculer le produit. Utiliser uniquement sur le sol.

Risque d’étouffement - Ne jamais utiliser sur une surface molle (lit, canapé, coussin) car le produit pourrait basculer et l’enfant pourrait s’étouffer.

Ne jamais laisser un enfant sans surveillance.

Ne jamais se servir de ce produit comme porte-bébé et ne jamais le soulever si un enfant y est installé. Ne jamais utiliser la barre de jouets comme une poignée.

Utilisez la position la plus verticale uniquement lorsque l’enfant aura développé une maîtrise suffisante du haut de son corps pour rester assis sans se pencher vers l’avant.

Utilisez toujours la ceinture jusqu’à ce que l’enfant puisse s’asseoir sur la produit et en descendre sans aide.

La position inclinée n’est pas recommandée pour les enfants qui peuvent rester assis (environ 6 mois, jusqu’à 9 kg).

DUm schwere Verletzungen oder Verletzungen mit möglicher Todesfolge zu vermeiden:

Sturzgefahr: Es ist gefährlich, das Produkt auf einer erhöhten Oberfläche zu benutzen, da es sonst durch die Bewegungen des Kindes rutschen oder umstürzen könnte. Das Produkt nur auf dem Fußboden benutzen.

Erstickungsgefahr: Das Produkt niemals auf eine weiche Oberfläche stellen (Bett, Sofa, Kissen etc.), da es umkippen und somit auf weichen Oberflächen zum Tod durch Ersticken führen kann.

Das Kind nie unbeaufsichtigt lassen.

Niemals als Tragesitz benutzen oder hochheben, während das Kind im Sitz sitzt. Niemals die Spielzeugleiste als Tragegriff benutzen.

Benutzen Sie die aufrechte Position erst dann, wenn Ihr Kind seinen Oberkörper soweit unter Kontrolle hat, dass es sitzen kann, ohne sich nach vorne zu beugen.

Benutzen Sie den Schutz so lange, bis sich Ihr Kind ohne Hilfe sicher in den Sitz hineinsetzen und sicher aus ihm herausklettern kann.

Die zurückgelehnte Position wird nicht empfohlen für Kinder, die sich schon allein aufrichten können (etwa 6 Monate, bis 9 kg).

NOm ernstig of dodelijk letsel te voorkomen:

Voorkom omvallen: Dit product nooit op een verhoogde ondergrond neerzetten aangezien het dan door de bewegingen van uw kind kan gaan schuiven en kan omvallen. Uitsluitend op de vloer gebruiken.

Verstikkingsgevaar: Nooit op een zachte ondergrond (bed, bank, kussen) neerzetten, aangezien het product dan kan

kantelen; door de zachte ondergrond ontstaat verstikkingsgevaar.

Nooit uw kind zonder toezicht laten.

Nooit als draagstoeltje gebruiken of optillen als uw kind in het stoeltje zit. Nooit aan de speelgoedstang oppakken.

Gebruik het rechtop gezette stoeltje alleen wanneer uw kind voldoende controle over zijn bovenlichaam heeft ontwikkeld om te blijven zitten zonder naar voren te leunen.

Gebruik altijd het veiligheidstuigje totdat uw kind zonder hulp in en uit het stoeltje kan klimmen.

Neergeklapte stand niet aanbevolen voor kinderen die al zelf echtop kunnen gaan zitten (vanaf ongeveer 6 maanden, 9 kg).

IPer prevenire le lesioni gravi o i decessi:

Rischio di cadute: è pericoloso usare questo seggiolino inclinato su superfici rialzate. I movimenti del bambino potrebbero farlo scivolare o ribaltare. Usare solo a terra.

Rischio di soffocamento: non usare mai su superfici soffici (letti, divani, cuscini). Il seggiolino potrebbe ribaltarsi e causare il soffocamento venendo a contatto con le superfici soffici.

Non lasciare mai il bambino incustodito.

Non usare mai come sdraietta da trasporto o sollevare quando il bambino è nel seggiolino. Non usare mai la barra dei giocattoli come maniglia.

Usare la posizione verticale solo quando il bambino avrà un controllo sufficiente del busto per stare seduto senza inclinarsi in avanti.

Usare sempre il sistema di bloccaggio fino a quando il bambino non sarà in grado di salire e scendere dal prodotto da solo.

Non usare la posizione inclinata con bambini in grado di stare seduti da soli (6 mesi circa, fino a 9 kg).

EPara prevenir posibles accidentes:

Riesgo de caídas: es peligroso utilizar esta hamaca en una superficie elevada, ya que el movimiento del bebé podría hacerla volcar. Utilizarla exclusivamente en el suelo.

Riesgo de asfixia: no utilizarla sobre una superficie blanda (cama, sofá, cojín), ya que podría inclinarse y caer, provocando la asfixia del bebé.

Vigilar al bebé en todo momento.

No utilizarla como cuco ni levantarla cuando el bebé está sentado en ella. No utilizar la barra de juego como asa para transportar la hamaca.

Utilizar la posición recta solo con aquellos niños que hayan desarrollado suficiente control del tronco superior como para sentarse sin inclinarse hacia delante.

Sujetar al bebé mediante los cinturones de seguridad incorporados hasta que haya aprendido a entrar y salir solo de la hamaca, sin ayuda de un adulto.

La posición inclinada no está recomendada para niños que sepan incorporarse por sí solos (aprox. 6 meses, hasta 9 kg.)

19

Image 19
Contents TVaroitus Madvarsel sVarning R¶ƒ√∂π¢√¶√π∏∏ M7930To prevent serious injury or death Undgå, at barnet kommer alvorligt til skade eller dør EServicio de atención al consumidor KForbrugeroplysninger TOsat MDeler sDelar Rª¤ÚË Ist erforderlich Make sure you hear a snap on each side TKokoaminen MMontering sMontering R˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛËSeiten einrasten Siderørene Binari Laterali Finn hullet på hver meie Beide zijrelingen zit een gatCada barra lateral tem um orifício Kummassakin jalaksessa on reikäRiel lateral Tighten the screw’intérieur d’un montant latéral Serrez la visÛÙȘ ˘Ô‰Ô¯¤˜ Posizionare la struttura a faccia in giù, come illustratoColocar la unidad cara abajo, como se muestra ‹¯Ô ·ÛÊ¿ÏÈÛ˘» Î·È ÛÙȘ ‰‡Ô Ï¢ڤ˜Rückenlehnenstange Produktet er nu samlet Assembly is now completeIl montaggio è ora completo El montaje ha finalizadoRimettere lo sportello e stringere la vite 5V xΤοποθετήστε δύο αλκαλικές μπαταρίες button cell Battery Safety Information Læg batterierne i, som vist i batterirummet Di liquidoBatteriernes poler må aldrig kortsluttes To prevent serious injury or death Varoitus Madvarsel sVarning R¶ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË Achterover ReclineInclinée ZurückgelehntAtt du hör ett klick på vardera sidan EColocación del niño KSådan spændes barnet fastAssicurarsi di sentire uno scatto su entrambi i lati Cerciórese de oír un clic en ambos lados›ÍÙ Una o velcro dos brinquedos ao velcro da barra de brinquedos TLelukaari MLekebøyle sLeksaksbåge R ƒ¿‚‰Ô˜ ¶·È¯ÓȉÈÒÓIVibrazioni Rilassanti GKickstand FBéquilleDStänder NStandaard ICavalletto EPie de apoyoSFörvaring av skyddsremssystemet för lite större barn Storing the Restraint System for Toddler UseCare FEntretien DPflege NOnderhoud Slik tar du av setetrekket EMantenimiento KVedligeholdelse Pehmusteen irrottaminen Kiinnitä pehmuste takaisin ohjeiden 9 ja 10 mukaan