Bushnell Nov-00 instruction manual indicando “FUL” e um alarme de bipe

Page 35
indicando “FUL” e um alarme de bipe.

Temporizador ( ): seleciona o auto-temporizador, que fará com que a fotografia seja tirada com

 

um atraso de 10 segundos após pressionar o botão SHUTTER. Isto é útil para evitar fotografias

 

fora de foco, que podem resultar do impacto da câmara ao estar sobre uma superfície plana,

 

principalmente em condições de baixa luminosidade. Uma vez configurada, a câmara permanecerá

 

no modo auto-temporizador até que você mude para o modo temporizador e desligue ela.

Fotografias consecutivas (

 

): Tira uma série rápida de 3 fotografias consecutivas, em um

 

 

intervalo de aproximadamente 1 segundo entre as fotografias, ao apertar e manter o botão

 

SHUTTER pressionado. Assim como acontece com o temporizador, a câmara permanecerá neste

 

modo até que você mude, ou até que sua memória esteja cheia. Isto é indicado por um display

 

indicando “FUL” e um alarme de bipe.

Alta/Baixa qualidade (LQ): Ao pressionar “OK” quando estiver sendo exibido “LQ”, a câmara

 

será configurada no modo de baixa resolução (320x240 pixels) – o ícone “LQ” deixará de piscar.

 

O modo LQ permitirá armazenar um maior número de fotografias na memória antes que seja

 

necessário fazer seu download, porém as fotografias serão de menor qualidade. Para reconfigurar

 

a câmara em alta resolução, retorne ao modo LQ e pressione o SHUTTER novamente (“LQ”

 

deixará de ser exibido). Quando o ícone LQ estiver desligado, a câmara se encontra no modo de

 

alta resolução (640x480) para proporcionar melhor qualidade.

Modo AVI: ( ) : Este modo configura a câmara para fazer clipes de filme de curta duração

 

(arquivos .avi) em vez de tirar fotografias still. Após ativado (pressionar SHUTTER quando o ícone

 

de filme estiver piscando), manter o botão SHUTTER pressionado criará um filme avi até que esse

66

botão seja solto (ou até a memória estiver cheia). Após soltar o botão SHUTTER, a câmara retorna

 

 

 

à operação normal de tirar fotografias still (desde que ainda haja espaço disponível na memória). Repita novamente as etapas de configuração no modo AVI se desejar fazer outros clipes de filme. more movie clips.

Ajuste da freqüência elétrica: (60/50 Hz): ajusta a freqüência elétrica correta para evitar “imagens trêmulas” em fotografias tiradas em ambientes com iluminação fluorescente. O valor padrão é “60” Hz, conforme usado nos Estados Unidos. Se você estiver usando a câmara em um país com freqüência de 50 Hz, pressione SHUTTER quando o ícone “50” estiver piscando para selecionar esta freqüência.

Remover a última ( ): Pressionar SHUTTER quando o ícone “Delete Last” (Remover a última) estiver piscando removerá (apagará) da memória da câmara a última fotografia tirada.

Remover todas ( alta resolução (640x480) para proporcionar melhor qualidade. ): Quando este modo é selecionado, a palavra “ALL” (TODAS) aparece próxima ao ícone da lixeira e o número total de fotografias na memória piscará no display. Aperte e mantenha o botão SHUTTER pressionado para apagar todo o conteúdo da memória. Você escutará um ruído cujo volume aumenta à medida que as fotografias forem removidas. Quando este processo estiver concluído, o display do número de fotografias voltará a zero. Caso nenhum botão seja pressionado em um intervalo superior a 5 segundos, a câmara retornará ao modo de stand-by. “Delete All” (Remover todas) é uma forma rápida de limpar a memória após fazer o download das fotografias para o computador, de forma que a câmara estará novamente pronta para armazenar o maior número de fotografias possível.

67

Image 35
Contents MANUALE DI ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUÇÕES ModelLIT. # 98-0530/01-05 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D’INSTRUCTIONSPortuguês CONTENTSItaliano DeutschTURN ON THE CAMERA QUICK GUIDE BUSHNELL IMAGEVIEWINSTALL BATTERIES ADJUST THE EYEPIECE FOR COMFORTABLE VIEWINGCHANGING OPERATIONAL MODES FOCUSING AND TAKING A PICTUREOPERATING INSTRUCTIONS TURNING THE CAMERA ON AND OFFmore movie clips System Requirements USING THE IMAGEVIEW WITH YOUR COMPUTERSOFTWARE INSTALLATION OTHER DISPLAY ICONSCLEANING DOWNLOADING PHOTOSINSTRUCTIONS FOR CARE OF OPTICS IN CANADA Send To FRANÇAISTWO-Year LIMITED WARRANTY IN U.S.A. Send ToACTIVATION DE L’APPAREIL PHOTO INSTALLATION DES PILESGUIDE RAPIDE IMAGEVIEW BUSHNELL RÉGLAGE DE L’OCULAIRE POUR UNE OBSERVATION CONFORTABLEACTIVATION ET DÉSACTIVATION DE L’APPAREIL PHOTO VÉRIFICATION DES RÉGLAGES DE L’APPAREIL PHOTOUTILISATION DE L’IMAGEVIEW AVEC UN ORDINATEUR INSTRUCTIONS D’UTILISATIONqualité Système requis INSTALLATION DU LOGICIELAUTRES ICÔNES DE L’AFFICHAGE UTILISATION DE L’IMAGEVIEW AVEC UN ORDINATEURNETTOYAGE TÉLÉCHARGEMENT DES PHOTOSINSTRUCTIONS POUR L’ENTRETIEN DE L’OPTIQUE Remarque relative à la FCC Commission fédérale des télécommunications GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANSAux États-Unis, envoyez à Au CANADA, envoyez àENCENDER LA CÁMARA GUÍA RÁPIDA IMAGEVIEW 11-8000 BUSHNELLINSTALAR LAS PILAS AJUSTAR EL OCULAR PARA VER CÓMODAMENTECAMBIAR MODALIDADES DE OPERACIÓN INSTRUCCIONES DE OPERACIÓNENCENDER Y APAGAR LA CÁMARA ENFOCAR Y SACAR UNA FOTOGRAFÍADisparos secuenciales Toma series rápidas de 3 fotos consecutivas, separadas aproximadamente 1 segundo entre sí, cuando se oprime y mantiene oprimido el botón SHUTTER. Tal como sucede con el temporizador, la cámara permanecerá en esta modalidad hasta que usted la cambie, o hasta que la memoria de la cámara esté llena. En la pantalla aparecerá “FUL” LLENO y se emitirá un pitido INSTALACIÓN DEL SOFTWARE OTROS ICONOS DE VISUALIZACIÓNUSAR EL IMAGEVIEW CON LA COMPUTADORA Requisitos del sistemaLIMPIEZA DESCARGAR FOTOGRAFÍASINSTRUCCIONES PARA EL CUIDADO DEL MONOCULAR En CANADÁ enviar a DUETSCHGARANTÍA LIMITADA de DOS años En EE.UU. enviar aDIE KAMERA EINSCHALTEN KURZER LEITFADEN BUSHNELL IMAGEVIEWBATTERIEN EINLEGEN ANPASSUNG DES OKULARS FÜR BEQUEMES SEHENBETRIEBSANWEISUNG DIE EINSTELLUNGEN DER KAMERA PRÜFENEIN FOTO AUFNEHMEN TIPS FÜR BESSER BILDQUALITÄT BENUTZUNG DES IMAGEVIEW MIT DEM COMPUTERPage Systemerfordernisse INSTALLATION DER SOFTWAREANDERE ICONS IN DER ANZEIGE BENUTZUNG DER IMAGEVIEW MIT EINEM COMPUTERLinse DAS HERUNTERLADNE VON FOTOSANWEISUNGEN ZUR PFLEGE DER OPTIKEN REINIGUNGBushnell Performance Optics ITALIANOGEWÄHRLEISTUNGSFRIST ZWEI JAHRE Bushell Performance OpticsACCENSIONE DELLA FOTOCAMERA GUIDA DI CONSULTAZIONE RAPIDA BUSHNELL IMAGEVIEWINSTALLAZIONE DELLE PILE REGOLAZIONE DEL MONOCULARE PER UNA VISIONE SODDISFACENTESELEZIONE DELLA MODALITÀ OPERATIVA ISTRUZIONI PER L’USOACCENSIONE E SPEGNIMENTO DELLA FOTOCAMERA MESSA A FUOCO E SCATTO DI UNA FOTOPage Requisiti dEL sistema INSTALLAZIONE DEL SOFTWAREALTRE ICONE SUL DISPLAY UTILIZZO DELL’IMAGEVIEW CON IL COMPUTERPULIZIA SCARICAMENTO DELLE FOTOCOME AVERE CURA DELLE LENTI Recapito in Canada PORTUGUESGARANZIA LIMITATA PER DUE ANNI Recapito negli Stati UnitiLIGUE A CÂMARA GUIA DE CONSULTA RÁPIDA BUSHNELL IMAGEVIEWINSTALE AS PILHAS AJUSTE A OCULAR PARA UMA POSIÇÃO CONFORTÁVEL DE OBSERVAÇÃOCOMO MUDAR OS MODOS DE OPERAÇÃO INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃOCOMO LIGAR E DESLIGAR A CÂMARA COMO FOCAR E TIRAR UMA FOTOGRAFIAalta resolução 640x480 para proporcionar melhor qualidade indicando “FUL” e um alarme de bipeINSTALAÇÃO DO SOFTWARE OUTROS ÍCONES DO DISPLAYCOMO USAR O IMAGEVIEW COM SEU COMPUTADOR Requisitos do sistemaLIMPEZA COMO FAZER O DOWNLOAD DAS FOTOGRAFIASNota da FCC GARANTIA LIMITADA DE DOIS ANOSNos EUA envie para No CANADÁ envie para2005 Bushnell Performance Optics
Related manuals
Manual 39 pages 50.83 Kb Manual 44 pages 10.26 Kb Manual 17 pages 26.99 Kb Manual 88 pages 40.66 Kb