Pioneer PRS-A500 Anschluss der Stromversorgung, Die Drähte an die Klemme anschließen, Warnung

Page 28

Anschluss der Einheit

Anschluss der Stromversorgung

Nur das getrennt erhältliche rote Spezial-Batterie- und Massekabel [RD-223] verwenden. Das Batteriekabel direkt an den Pluspol (+) der Wagenbatterie und das Massekabel an Karosseriemasse anschließen.

1.Führen Sie das Batteriekabel vom Motorraum in den Fahrgastraum.

Nachdem alle Verkabelungen am Verstärker ausgeführt worden sind, verbinden Sie die Batterie-Kabelklemme des Verstärkers mit der positiven (+) Klemme der Batterie.

Sicherung (30 A)

Innere des

 

Motorraum Fahrzeugs

Sicherung (30 A)

Bohren Sie ein

Pluspol

Loch mit einem

Setzen Sie die O-Ring-

Durchmesser von

 

4.Die Drähte an die Klemme anschließen.

Befestigen Sie die Drähte sicher mit den Klemmenschrauben.

GND-Anschluss

Stromversorgung System-Fernbedienungs-

anschluss

System-Fernbedie- nungskabel

Erdungskabel

Batteriekabel

WARNUNG

Gummidichtung in den

14 mm in den

Wenn das Batteriekabel mit den Klemmenschrauben

Fahrzeugrahmen ein.

Fahrzeugrahmen.

nicht richtig befestigt wird, kann der Klemmenbereich heiß werden, wodurch Schäden und Verletzungen, wie Verbrennungen, verursacht

2.Verdrillen Sie Batteriekabel, Massekabel und System- Fernbedienungskabel.

Zusammendrehen

3.Bringen Sie Kabelschuhe an den Kabelenden an. Kontaktzungen nicht mitgeliefert.

Mit einer Zange o.Ä. die Kontaktzungen am Draht festklemmen.

Kontaktzunge

Erdungskabel

Kontaktzunge

Batteriekabel

werden können.

7

Image 28
Contents PRS-A500 Contents Before Using This Product Case of troubleGain Control Setting the UnitCut Off Frequency Control BFC Beat Frequency Control Switch Power IndicatorLPF Low-Pass Filter/HPF High-Pass Filter Select Switch Speaker Channel Speaker Type Power Connecting the UnitTo prevent damage and/or injury Connection Diagram Attach lugs to wire ends. Lugs not supplied Connecting the Power TerminalConnect the wires to the terminal Connecting the Speaker Output Terminals Connecting the Speaker WiresTwo-channel mode stereo One-channel mode monoInstallation Example of installation on the floor mat or on the chassisTo prevent malfunction and/or injury Tapping-screws 4 ⋅ 18 mmSpecifications Average current drawnContenido Ejemplo de instalación en la alfombraInterruptor BFC Interruptor de selección LPF Filtro de pasoAntes de usar este producto En caso de desperfectosControl de ganancia Ajuste de esta unidadControl de frecuencia de corte Indicador de alimentación Interruptor BFC Control de la frecuencia de batidoConexión de la unidad PrecauciónPara evitar daños y/o lesiones Canal de altavoces Tipo de altavoz AlimentaciónDiagrama de conexión Deutsch Français ItalianoConecte los cables al terminal Conexión del terminal de alimentaciónAdvertencia Conexión del terminal de salida de altavoz Conexión de los cables de altavocesModo de dos canales estéreo Modo de uno canal monoInstalación Para evitar fallas de funcionamiento y/o lesionesNota EspecificacionesConsumo de corriente promedio Inhaltsverzeichnis Anschluss der Lautsprecher-AusgangLPF Tiefpassfilter/HPF Hochpassfilter Beispiel eines Einbaus auf einerIm Störungsfall Vor Gebrauch dieses ProduktsSie einen einzelnen 4-Ω-Lautsprecher pro Kanal Verstärkungsregelung Einstellen dieses GerätsAusschaltfrequenz-Regelung Interferenzschutzschalter BFC StromanzeigeLPF Tiefpassfilter/HPF Hochpassfilter-Wahlschalter Anschluss der Einheit VorsichtZur Vermeidung von Schäden und/oder Verletzungen Lautsprecherkanal Lautsprechertyp StromversorgungAnschlussschema Anschluss der Stromversorgung Die Drähte an die Klemme anschließenWarnung ZusammendrehenAnschluss der Lautsprecher- Ausgang-Klemmen Zwei-Kanal-Modus StereoEin-Kanal-Modus Mono Links Lautsprecher RechtsEinbau Hinweis Technische DatenDurchschnittliche Stromentnahme Interrupteur BFC Commande de fréquence Exemple d’installation sur le tapis de solTable des matières Raccordement des bornes de sortie vers lesAvant d’utiliser cet appareil En cas d’anomalieCommande de la fréquence de coupure Commande du gainRéglage de l’appareil Interrupteur BFC Commande de fréquence de battement Témoin d’alimentationSélecteur LPF Filtre passe-bas/HPF Filtre passe-haut Sélecteur Gamme des fréquences Type de haut RemarquesRaccordement de l’appareil PrécautionPour éviter toute anomalie ou blessure Voie de sortie Type de haut-parleur PuissanceSchéma de raccordement Raccordement de la borne d’alimentation Reliez les câbles aux bornesFusible 30 a Comparti Intérieur du Ment Véhicule Moteur Borne positive De 14 mm Engagez le passe-câble enMode à deux voies stéréo Mode à une voie monoConnexion des câbles des haut-parleurs Raccordement des bornes de sortie vers les haut-parleursExemple d’installation sur le tapis de sol ou sur le châssis ’installez pas l’appareilRemarque Caractéristiques techniquesConsommation moyenne de courant Indice Prima di usare questo prodotto Caso di difficotàComando del guadagno Regolazione di questa unitàComando della soglia della frequenza di taglio Selettore LPF filtro passa-basso/HPF filtro passa-alto Indicatore dell’alimentazioneCommutatore BFC Comando della frequenza di battimento Come collegare l’unità AttenzionePer evitare danneggiamenti e/o lesioni Tipo di altoparlanti AlimentazioneSchema di collegamento Uscita esterna Parte anteriore Prese di ingresso tipo RCACome collegare il terminale dell’alimentazione Collegare i cavi al morsettoCollegamento dei cavi d’altoparlanti Modo a due canali stereoModo a una canale mono Sinistra Altoparlante DestraInstallazione Per evitare malfunzionamenti e/o lesioniCaratteristiche Corrente media consumataVoorbeeld van installatie op de vloermat InhoudsopgaveVerbinden van de luidspreker Schakelaar voor de regeling van deAlvorens gebruik Bij problemenLichte brandwonden Versterkingsregelaar Instellen van dit toestelRegelaar voor drempelfrequentie Schakelaar voor de regeling van de slagfrequentie BFC SpanningsindicatorDie u gebruikt Aansluiten van het toestel WaarschuwingOm beschadiging en/of letsel te voorkomen Luidsprekerkanaal Luidsprekertype VermogenAansluitschema Aansluiten van het spanningsaansluitpunt Sluit de draden aanAansluiten van de luidsprekerdraden Verbinden van de luidspreker- uitgangsaansluitingenTwee kanalen functie stereo Een kanaal functie monoVoorbeeld van installatie op de vloermat of op het chassis InstallatieOm slechte werking en/of letsel te voorkomen Opmerking Technische gegevensGemiddeld stroomverbruik Pioneer Corporation

PRS-A500 specifications

The Pioneer PRS-A500 is an exceptional addition to the world of car audio amplifiers, designed for enthusiasts seeking high-performance sound quality in their vehicles. Known for its power, versatility, and innovative technologies, this amplifier elevates the listening experience for any audio aficionado.

One of the standout features of the PRS-A500 is its robust power output. The amplifier delivers a peak power rating of 500 watts, ensuring that it can effectively drive high-performance speakers and subwoofers. Its ability to operate in both 2-channel and 4-channel configurations allows users to tailor their audio system to their specific needs, making it an ideal choice for a range of setups.

In terms of design, the PRS-A500 is built with high-quality components that enhance its overall durability and reliability. The amplifier uses a heat sink that efficiently dissipates heat, ensuring that the unit remains cool even during extended use. This durability is critical for maintaining performance over time and minimizing the risk of thermal shutdown.

The amplifier is equipped with advanced technologies that help deliver clear and dynamic sound reproduction. The inclusion of a built-in crossover allows users to control the frequency range sent to their speakers, optimizing performance based on the desired audio configuration. This feature is particularly useful for customizing the sound output to fit various genres of music.

Additionally, the PRS-A500 incorporates sophisticated signal processing capabilities. Its low-noise design ensures that the sound remains clear without the interference often found in lesser models. This is complemented by a high signal-to-noise ratio, providing a listening experience free from distortion and unwanted noise, allowing audiophiles to appreciate every nuance of their favorite tracks.

Installation is made simple thanks to user-friendly features like RCA inputs and an intuitive wiring layout. This amplifier also supports a variety of speaker configurations, further enhancing its appeal to a diverse range of users.

Overall, the Pioneer PRS-A500 is a powerful, versatile, and technologically advanced amplifier that meets the demands of car audio enthusiasts. Its combination of high power output, reliability, and customizable features make it a standout option for anyone looking to enhance their mobile audio experience. With the PRS-A500, users can expect nothing less than a thrilling auditory experience on the road.