Pioneer PRS-A500 Come collegare l’unità, Attenzione, Per evitare danneggiamenti e/o lesioni

Page 46

Come collegare l’unità

ATTENZIONE

Togliere il contatto negativo (–) dalla batteria per evitare ogni rischio di cortocircuito e danni all’u- nità.

Fissare il cablaggio con dei fermi per cavi oppure nastro adesivo. Per proteggere il cablaggio, avvolgere il nastro adesivo intorno al cablaggio dove esso si trova in contatto con parti di metallo.

Non posare i cavi dove possono riscaldarsi, per esempio dove il dispositivo di riscaldamento rischia di riscaldarli. Se l’isolamento si riscalda, potrebbe danneggiarsi, e risultare in un cortocir- cuito attraverso la carrozzeria del veicolo.

Assicurarsi che i cavi non siano in contatto con delle parti mobili del veicolo, come leva del cam- bio, freno a mano oppure meccanismo a scorri- mento del sedile.

Non cortocircuitare i cavi. In caso contrario, il circuito di protezione non funzionerà quando sarà necessario.

Evitare di collegare altri apparecchi tramite rimozione copertura cavo di alimentazione per accedere all’alimentazione. Questo risulterà in sovraccarico ed eccessivo riscaldamento.

Non sostituire mai il fusibile con uno di valore o taratura superiore a quella del fusibile originale. L’uso di fusibili non adeguati può determinare un surriscaldamento o generare fumo, eventualmente danneggiando il prodotto e procurando lesioni o ustioni.

ATTENZIONE:

Per evitare danneggiamenti e/o lesioni

Non mettere direttamente alla massa il cavo dell’altoparlante oppure collegare un cavo negati- vo (–) a diversi altoparlanti.

Questa unità è fornita per veicoli con una batteria da 12 volt ed una messa alla massa negativa. Prima di installarla in un veicolo, autocarro oppure un autobus, controllare la tensione della batteria.

Se l’impianto stereofonico della vettura viene la- sciato in funzionamento per un lungo periodo di tempo a motore spento o al minimo,la batteria può esaurirsi. Disattivare l’impianto stereo della macchina quando il motore è fermo o al minima.

Se il cavo di telecomando del sistema dell’ampli- ficatore viene collegato al terminale dell’alimen- tazione attraverso l’interruttore di accensione

(12 V, CC), l’amplificatore sarà sempre attivato quando l’accensione è attivata, indipendente- mente dal fatto che l’impianto stereo della macchina sia attivato oppure no. Dovuto a questa condizione, la batteria potrà esaurirsi se si lascia il motore fermo o al minimo.

Gli altoparlanti collegati all’amplificante deve conformarsi alle sequente standard, altrimenti prendono fuoco, emetono fumo oppure diventa

danneggiati. Per il connetto stereofonico, le resistenze dell’altoparlante deve essere 2-8 ; 4-8 per monofonico o gli altri connetti di ponte.

Installare ed istradare il cavo per la batteria (ven- duto separatamente) quanto più possibile lontano dai cavi degli altoparlanti. Installare ed istradare i cavi della batteria e della messa a terra (venduti separatamente), degli altoparlanti e dell’amplifi- catore quanto più lontani possibile dall’antenna, dal cavo dell’antenna e dal sintonizzatore.

I cavi per questo apparecchio e quelli per altri apparecchi possono avere colori diversi, pur svolgendo la stessa funzione. Per il collegamento di questo apparecchio ad un’altro, vedere i manuali di installazione di entrambi gli apparecchi, e provvedere al collegamento dei cavi aventi la stessa funzione.

Canale degli altoparlanti

Tipo di altoparlanti

Alimentazione

Due canali

Subwoofer

Ingresso nominale: Minimo 120 W

 

 

Altro che il subwoofer

Ingresso massimo: Minimo 200 W

 

 

 

 

Una canale

Subwoofer

Ingresso nominale: Minimo 420 W

 

 

Altro che il subwoofer

Ingresso massimo: Minimo 600 W

 

 

 

 

5

Image 46
Contents PRS-A500 Contents Before Using This Product Case of troubleGain Control Setting the UnitCut Off Frequency Control BFC Beat Frequency Control Switch Power IndicatorLPF Low-Pass Filter/HPF High-Pass Filter Select Switch Speaker Channel Speaker Type Power Connecting the UnitTo prevent damage and/or injury Connection Diagram Attach lugs to wire ends. Lugs not supplied Connecting the Power TerminalConnect the wires to the terminal Two-channel mode stereo Connecting the Speaker Output TerminalsConnecting the Speaker Wires One-channel mode monoTo prevent malfunction and/or injury InstallationExample of installation on the floor mat or on the chassis Tapping-screws 4 ⋅ 18 mmSpecifications Average current drawnInterruptor BFC ContenidoEjemplo de instalación en la alfombra Interruptor de selección LPF Filtro de pasoAntes de usar este producto En caso de desperfectosControl de ganancia Ajuste de esta unidadControl de frecuencia de corte Indicador de alimentación Interruptor BFC Control de la frecuencia de batidoPara evitar daños y/o lesiones Conexión de la unidadPrecaución Canal de altavoces Tipo de altavoz AlimentaciónDiagrama de conexión Deutsch Français ItalianoConecte los cables al terminal Conexión del terminal de alimentaciónAdvertencia Modo de dos canales estéreo Conexión del terminal de salida de altavozConexión de los cables de altavoces Modo de uno canal monoInstalación Para evitar fallas de funcionamiento y/o lesionesNota EspecificacionesConsumo de corriente promedio LPF Tiefpassfilter/HPF Hochpassfilter InhaltsverzeichnisAnschluss der Lautsprecher-Ausgang Beispiel eines Einbaus auf einerIm Störungsfall Vor Gebrauch dieses ProduktsSie einen einzelnen 4-Ω-Lautsprecher pro Kanal Verstärkungsregelung Einstellen dieses GerätsAusschaltfrequenz-Regelung Interferenzschutzschalter BFC StromanzeigeLPF Tiefpassfilter/HPF Hochpassfilter-Wahlschalter Zur Vermeidung von Schäden und/oder Verletzungen Anschluss der EinheitVorsicht Lautsprecherkanal Lautsprechertyp StromversorgungAnschlussschema Warnung Anschluss der StromversorgungDie Drähte an die Klemme anschließen ZusammendrehenEin-Kanal-Modus Mono Anschluss der Lautsprecher- Ausgang-KlemmenZwei-Kanal-Modus Stereo Links Lautsprecher RechtsEinbau Hinweis Technische DatenDurchschnittliche Stromentnahme Table des matières Interrupteur BFC Commande de fréquenceExemple d’installation sur le tapis de sol Raccordement des bornes de sortie vers lesAvant d’utiliser cet appareil En cas d’anomalieCommande de la fréquence de coupure Commande du gainRéglage de l’appareil Sélecteur LPF Filtre passe-bas/HPF Filtre passe-haut Interrupteur BFC Commande de fréquence de battementTémoin d’alimentation Sélecteur Gamme des fréquences Type de haut RemarquesPour éviter toute anomalie ou blessure Raccordement de l’appareilPrécaution Voie de sortie Type de haut-parleur PuissanceSchéma de raccordement Fusible 30 a Comparti Intérieur du Ment Véhicule Moteur Raccordement de la borne d’alimentationReliez les câbles aux bornes Borne positive De 14 mm Engagez le passe-câble enConnexion des câbles des haut-parleurs Mode à deux voies stéréoMode à une voie mono Raccordement des bornes de sortie vers les haut-parleursExemple d’installation sur le tapis de sol ou sur le châssis ’installez pas l’appareilRemarque Caractéristiques techniquesConsommation moyenne de courant Indice Prima di usare questo prodotto Caso di difficotàComando del guadagno Regolazione di questa unitàComando della soglia della frequenza di taglio Selettore LPF filtro passa-basso/HPF filtro passa-alto Indicatore dell’alimentazioneCommutatore BFC Comando della frequenza di battimento Per evitare danneggiamenti e/o lesioni Come collegare l’unitàAttenzione Tipo di altoparlanti AlimentazioneSchema di collegamento Uscita esterna Parte anteriore Prese di ingresso tipo RCACome collegare il terminale dell’alimentazione Collegare i cavi al morsettoModo a una canale mono Collegamento dei cavi d’altoparlantiModo a due canali stereo Sinistra Altoparlante DestraInstallazione Per evitare malfunzionamenti e/o lesioniCaratteristiche Corrente media consumataVerbinden van de luidspreker Voorbeeld van installatie op de vloermatInhoudsopgave Schakelaar voor de regeling van deAlvorens gebruik Bij problemenLichte brandwonden Versterkingsregelaar Instellen van dit toestelRegelaar voor drempelfrequentie Schakelaar voor de regeling van de slagfrequentie BFC SpanningsindicatorDie u gebruikt Om beschadiging en/of letsel te voorkomen Aansluiten van het toestelWaarschuwing Luidsprekerkanaal Luidsprekertype VermogenAansluitschema Aansluiten van het spanningsaansluitpunt Sluit de draden aanTwee kanalen functie stereo Aansluiten van de luidsprekerdradenVerbinden van de luidspreker- uitgangsaansluitingen Een kanaal functie monoVoorbeeld van installatie op de vloermat of op het chassis InstallatieOm slechte werking en/of letsel te voorkomen Opmerking Technische gegevensGemiddeld stroomverbruik Pioneer Corporation

PRS-A500 specifications

The Pioneer PRS-A500 is an exceptional addition to the world of car audio amplifiers, designed for enthusiasts seeking high-performance sound quality in their vehicles. Known for its power, versatility, and innovative technologies, this amplifier elevates the listening experience for any audio aficionado.

One of the standout features of the PRS-A500 is its robust power output. The amplifier delivers a peak power rating of 500 watts, ensuring that it can effectively drive high-performance speakers and subwoofers. Its ability to operate in both 2-channel and 4-channel configurations allows users to tailor their audio system to their specific needs, making it an ideal choice for a range of setups.

In terms of design, the PRS-A500 is built with high-quality components that enhance its overall durability and reliability. The amplifier uses a heat sink that efficiently dissipates heat, ensuring that the unit remains cool even during extended use. This durability is critical for maintaining performance over time and minimizing the risk of thermal shutdown.

The amplifier is equipped with advanced technologies that help deliver clear and dynamic sound reproduction. The inclusion of a built-in crossover allows users to control the frequency range sent to their speakers, optimizing performance based on the desired audio configuration. This feature is particularly useful for customizing the sound output to fit various genres of music.

Additionally, the PRS-A500 incorporates sophisticated signal processing capabilities. Its low-noise design ensures that the sound remains clear without the interference often found in lesser models. This is complemented by a high signal-to-noise ratio, providing a listening experience free from distortion and unwanted noise, allowing audiophiles to appreciate every nuance of their favorite tracks.

Installation is made simple thanks to user-friendly features like RCA inputs and an intuitive wiring layout. This amplifier also supports a variety of speaker configurations, further enhancing its appeal to a diverse range of users.

Overall, the Pioneer PRS-A500 is a powerful, versatile, and technologically advanced amplifier that meets the demands of car audio enthusiasts. Its combination of high power output, reliability, and customizable features make it a standout option for anyone looking to enhance their mobile audio experience. With the PRS-A500, users can expect nothing less than a thrilling auditory experience on the road.