Pioneer PRS-A500 owner manual Prima di usare questo prodotto, Caso di difficotà

Page 43

Prima di usare questo prodotto

Grazie per aver acquistato questo prodotto PIONEER. Leggere attentamente queste istruzioni prima di usare questo apparec- chio.

In caso di difficotà

Se l’apparecchio non funziona corretta- mente, rivolgersi al rivenditore o ad un Centro Assistenza Autorizzato PIONEER.

ATTENZIONE

Non sostituire mai il fusibile con uno di valore o taratura superiore a quella del fusibile originale. L’uso di fusibili non adeguati può determinare un surriscaldamento o generare fumo, eventualmente danneggiando il prodotto e procurando lesioni o ustioni.

ATTENZIONE

Diagramma A - Appropriato

Diagramma B - Non appropriato

Alto-

 

Alto-

 

+parlante-

 

+parlante-

 

da 8

 

da 4

 

Alto-

 

Alto-

 

+parlante-

 

+parlante-

 

da 8

 

da 4

 

L+

R-

L+

R-

Amplificatore

Amplificatore

Pioner

 

Pioner

 

Collegamento in

Collegamento in

parallelo da 4

parallelo da 2

NON installare o usare l’amplificatore Pioneer collegando in parallelo altoparlanti da 4 (o meno) per ottenere un carico a ponte di 2 (o meno) (schema B).

Effettuando impropriamente i collegamenti in parallelo, si può provocare fumo, surriscalda- mento o danni all’amplificatore. Inoltre, la superficie dell’amplificatore può riscaldarsi al punto da causare lievi ustioni.

Ai fini della corretta installazione in parallelo e dell’uso appropriato di un amplificatore a due canali con un carico di 4 , collegare in paralle- lo due altoparlanti da 8 , usando i terminali positivo sinistro L+ e negativo destro R- (schema A), oppure usare un singolo altopar- lante da 4 . Nel caso di un amplificatore a quattro canali, seguire lo schema di collegamen- to dell’uscita degli altoparlanti sul retro del- l’amplificatore, e collegare in parallelo due altoparlanti da 8 per ottenere un carico di 4 , oppure usare un singolo altoparlante da 4 .

In caso di dubbi o quesiti, rivolgersi al rivendi- tore autorizzato Pioneer di zona o chiamare l’assistenza tecnica Pioneer.

ATTENZIONE

Usare sempre lo speciale cavo rosso per batteria e il cavo di messa a terra [RD-223], venduti a parte. Collegare il cavo per la batteria direttamente al terminale positivo (+) della batteria dell’auto, ed il cavo per la messa a terra al corpo dell’autovet- tura.

Non toccare l’amplificatore con le mani bagnate. Toccando l’apparecchio con le mani bagnate si rischia di rimanere folgorati. Ugualmente, non toccare l’amplificatore se risulta umido o bagna- to.

Per una buona sicurezza della guida e per una guida appropriata della vettura, mantenere il vo- lume ad un basso livello di tale modo che si possa sentire ancora il suono normale del traffico.

Se il fusibile del cavo della batteria (venduto a parte) o il fusibile dell’amplificatore bruciano controllare i collegamenti dell’alimentazione e degli altoparlanti. Individuare la causa e risolvere il problema, e provvedere poi a sostituire il fusibile con un altro delle stesse dimensioni e capacità.

Per evitare un funzionamento incorretto dell’am- plificatore e degli altoparlanti, il circuito di pro- tezione taglia l’alimentazione all’amplificatore (il suono si interrompe in questo caso) quando una condizione anormale si presenta. In tale caso, commutare l’alimentazione del sistema alla posizione “OFF ” (arresto) poi verificare il col- legamento dell’alimentazione e degli altoparlanti. Cercare la causa del problema ed eliminare il problema.

Consulare il rivenditore se non si può trovare la causa del problema.

Per evitare qualsiasi scossa elettrica oppure corto- circuito durante il collegamento e l’installazione, assicurarsi di scollegare in anticipo il polo negati- vo (–) della batteria.

Verificare che nessuna parte si trovi dietro il pan- nello quando un foro viene eseguito per l’instal- lazione dell'amplificatore. Assicurarsi di pro- teggere tutti i cavi e componenti importanti come linee del carburante, linee del freno e cablaggio elettrico, contro i danni.

NON lasciare che l’amplificatore entri in contatto con liquidi nel luogo in cui esso è installato. Si potrebbero generare infatti scosse elettriche. Il contatto con i liquidi può altresì danneggiare l’amplificatore stesso e i diffusori, con emissione di fumo e creazione di surriscaldamento. La superficie dell’amplificatore o quella degli altoparlanti ad esso collegati potrebbe inoltre divenire molto calda e, al contatto, procurare piccole scottature.

2

ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS

Image 43 Contents
PRS-A500 Contents Case of trouble Before Using This ProductGain Control Setting the UnitCut Off Frequency Control BFC Beat Frequency Control Switch Power IndicatorLPF Low-Pass Filter/HPF High-Pass Filter Select Switch Speaker Channel Speaker Type Power Connecting the UnitTo prevent damage and/or injury Connection Diagram Attach lugs to wire ends. Lugs not supplied Connecting the Power TerminalConnect the wires to the terminal One-channel mode mono Connecting the Speaker Output TerminalsConnecting the Speaker Wires Two-channel mode stereoTapping-screws 4 ⋅ 18 mm InstallationExample of installation on the floor mat or on the chassis To prevent malfunction and/or injuryAverage current drawn SpecificationsInterruptor de selección LPF Filtro de paso ContenidoEjemplo de instalación en la alfombra Interruptor BFCEn caso de desperfectos Antes de usar este productoControl de ganancia Ajuste de esta unidadControl de frecuencia de corte Interruptor BFC Control de la frecuencia de batido Indicador de alimentaciónCanal de altavoces Tipo de altavoz Alimentación Conexión de la unidadPrecaución Para evitar daños y/o lesionesDeutsch Français Italiano Diagrama de conexiónConecte los cables al terminal Conexión del terminal de alimentaciónAdvertencia Modo de uno canal mono Conexión del terminal de salida de altavozConexión de los cables de altavoces Modo de dos canales estéreoPara evitar fallas de funcionamiento y/o lesiones InstalaciónNota EspecificacionesConsumo de corriente promedio Beispiel eines Einbaus auf einer InhaltsverzeichnisAnschluss der Lautsprecher-Ausgang LPF Tiefpassfilter/HPF HochpassfilterIm Störungsfall Vor Gebrauch dieses ProduktsSie einen einzelnen 4-Ω-Lautsprecher pro Kanal Verstärkungsregelung Einstellen dieses GerätsAusschaltfrequenz-Regelung Interferenzschutzschalter BFC StromanzeigeLPF Tiefpassfilter/HPF Hochpassfilter-Wahlschalter Lautsprecherkanal Lautsprechertyp Stromversorgung Anschluss der EinheitVorsicht Zur Vermeidung von Schäden und/oder VerletzungenAnschlussschema Zusammendrehen Anschluss der StromversorgungDie Drähte an die Klemme anschließen WarnungLinks Lautsprecher Rechts Anschluss der Lautsprecher- Ausgang-KlemmenZwei-Kanal-Modus Stereo Ein-Kanal-Modus MonoEinbau Hinweis Technische DatenDurchschnittliche Stromentnahme Raccordement des bornes de sortie vers les Interrupteur BFC Commande de fréquenceExemple d’installation sur le tapis de sol Table des matièresEn cas d’anomalie Avant d’utiliser cet appareilCommande de la fréquence de coupure Commande du gainRéglage de l’appareil Sélecteur Gamme des fréquences Type de haut Remarques Interrupteur BFC Commande de fréquence de battementTémoin d’alimentation Sélecteur LPF Filtre passe-bas/HPF Filtre passe-hautVoie de sortie Type de haut-parleur Puissance Raccordement de l’appareilPrécaution Pour éviter toute anomalie ou blessureSchéma de raccordement Borne positive De 14 mm Engagez le passe-câble en Raccordement de la borne d’alimentationReliez les câbles aux bornes Fusible 30 a Comparti Intérieur du Ment Véhicule Moteur Raccordement des bornes de sortie vers les haut-parleurs Mode à deux voies stéréo Mode à une voie mono Connexion des câbles des haut-parleurs’installez pas l’appareil Exemple d’installation sur le tapis de sol ou sur le châssisRemarque Caractéristiques techniquesConsommation moyenne de courant Indice Caso di difficotà Prima di usare questo prodottoComando del guadagno Regolazione di questa unitàComando della soglia della frequenza di taglio Selettore LPF filtro passa-basso/HPF filtro passa-alto Indicatore dell’alimentazioneCommutatore BFC Comando della frequenza di battimento Tipo di altoparlanti Alimentazione Come collegare l’unitàAttenzione Per evitare danneggiamenti e/o lesioniUscita esterna Parte anteriore Prese di ingresso tipo RCA Schema di collegamentoCollegare i cavi al morsetto Come collegare il terminale dell’alimentazioneSinistra Altoparlante Destra Collegamento dei cavi d’altoparlantiModo a due canali stereo Modo a una canale monoPer evitare malfunzionamenti e/o lesioni InstallazioneCorrente media consumata CaratteristicheSchakelaar voor de regeling van de Voorbeeld van installatie op de vloermatInhoudsopgave Verbinden van de luidsprekerAlvorens gebruik Bij problemenLichte brandwonden Versterkingsregelaar Instellen van dit toestelRegelaar voor drempelfrequentie Schakelaar voor de regeling van de slagfrequentie BFC SpanningsindicatorDie u gebruikt Luidsprekerkanaal Luidsprekertype Vermogen Aansluiten van het toestelWaarschuwing Om beschadiging en/of letsel te voorkomenAansluitschema Sluit de draden aan Aansluiten van het spanningsaansluitpuntEen kanaal functie mono Aansluiten van de luidsprekerdradenVerbinden van de luidspreker- uitgangsaansluitingen Twee kanalen functie stereoVoorbeeld van installatie op de vloermat of op het chassis InstallatieOm slechte werking en/of letsel te voorkomen Opmerking Technische gegevensGemiddeld stroomverbruik Pioneer Corporation