Audiovox P-98 Cq Sélecteur DE Lecture Aléatoire 4/SHF, Ct Bouton DE Verrouillage DE LA Façade REL

Page 18

cq SÉLECTEUR DE LECTURE ALÉATOIRE (4/SHF)

Pendant la lecture d’un disque compact, appuyez sur cette tou- che pour lire les plages du disque dans un ordre aléatoire (l’indication SHF s’affiche). En mode Lecture aléatoire, la touche de défilement des plages vers l’avant(+) sélectionne également des plages dans un ordre aléatoire au lieu de la progression normale. La touche de défilement des plages vers l’arrière(-)retourne uniquement au début de la plage en cours. On pourra désactiver le mode Lecture aléatoire en appuyant de nouveau sur la touche (l’indication SHF s’effacera) ou en activant les fonctions de répétition cpou de balayage des introductions des plages cr.

cr BALAYAGE DES INTRODUCTIONS DES PLAGES ( ) Pendant la lecture d’un disque compact, appuyez sur cette tou- che pour lire les 10 premières secondes de chaque plage du disque compact (l’indication SCAN s’affiche et le numéro de la plage clignote pendant le balayage des introductions des plages). Lorsque vous avez trouvé la plage souhaitée, appuyez de nouveau sur la touche de balayage pour désactiver la fonction (l’indication SCAN s’effacera) et la lecture de la plage sélectionnée se poursuivra. Le mode Balayage des introductions des plages pourra également être désactivé en activant les fonctions de répétition cpde lecture aléatoirecqde recherche de plage cmou de repérage/ retour rapide cn.

cs ÉJECTION DU DISQUE COMPACT ( )

En appuyant sur cette touche, la lecture du disque compact s’interrompt, le disque est éjecté (EJ s’affiche) et l’appareil passe en mode Radio. Si le disque compact n’est pas retiré de l’appareil dans un délai de 10 secondes après avoir été éjecté, il sera automatiquement réinséré dans l’appareil pour éviter qu’il ne s’abîme (IN s’affichera). Il est possible d’insérer ou d’éjecter un disque que l’on ait mis ou non le contact.

ct BOUTON DE VERROUILLAGE DE LA FAÇADE (REL)

Ce bouton permet de déverrouiller le mécanisme retenant la façade

au châssis. Pour détacher la façade, appuyez sur le bouton de façon à libérer sa partie gauche. Saisissez la partie dégagée et retirez-la du châssis. Pour remettre la façade, mettez tout d’abord en place la partie droite, puis appuyez sur la partie gauche jusqu’au déclic du mécanisme de verrouillage.

REMARQUES SUR L’UTILISATION DE LA FAÇADE

1. Assurez-vous que la façade est bien à l’endroit lorsque vous la fixez au châssis car on ne peut pas la fixer lorsqu’elle est à l’envers.

2. N’appuyez pas trop fort sur la façade en la fixant au châssis. Une pression légère ou moyenne devrait suffire.

3. En installant la façade, assurez-vous que la partie droite est bien en place avant d’appuyer sur la partie gauche pour l’emboîter.

4. Lorsque vous emportez la façade avec vous, utilisez la housse de transport fournie pour ne pas l’abîmer et la protéger de la poussière. Assurez-vous qu’il n’y a pas de poussière ni de saletés sur les bornes situées au dos de la façade car cela pourrait provoquer un faux contact ou tout autre mauvais fonctionnement.

cuBOUTON DE RÉINITIALISATION

Un bouton de réinitialisation est situé sur le devant du châssis (la façade doit avoir été retirée pour pouvoir y accéder). Les circuits de réinitialisation sont là pour protéger les circuits du microprocesseur et ne doivent être activés que dans les circonstances suivantes car ils effacent l’heure et les présélections.

1.Après l’installation initiale, une fois tous les câblages effectués.

2.Lorsque l’on a modifié la position du sélecteur de paliers de fréquence situé sur le fond du châssis.

3.Si un sélecteur quelconque de l’appareil fonctionne mal, appuyer sur le bouton de réinitialisation permet de remettre le système à zéro et de revenir à un fonctionnement normal.

-7-

Image 18
Contents Compact Digital Audio TUNE/LEVEL Control Select Button SELTreble Control Display T/F Button IGNITION-OFF Clock CallBass Control LEFT/RIGHT Balance & FRONT/REAR Fader ControlSound Stage PRE-SETS Select button 4 so that the L Indication appears onBn Loudness Contour L/D Bs Station PRE-SET Memories Cm Track Select Cl CD Mode Selector ModeBu Disc Slot Cn CUE/REVIEW FunctionsCr Track Scan Cs Disc EjectSetting the Clock Error CodesSpecifications Care and Maintenance Handling Compact Discs12 / 24 Month Limited Warranty Touches DE SYNTONISATION/RÉGLAGE DU Volume Touches DE Réglage DU VolumeTouche DE MARCHE-ARRÊT/MISE EN Sourdine Réglage DES Basses Sélecteur SELTouche D’AFFICHAGE T/F Appel DE L’HEURE Contact Coupé Réglage DES AigusBl Volume DE LA Mise EN Sourdine Préréglage DES Niveaux AudioBn Compensation Physiologique L/D Br Sélecteur LOCAL/DISTANT L/D Bq Syntonisation Automatique PAR Balayage /SCSyntonisation DES Présélections PAR Balayage /PS RemarqueCn Fonctions DE REPÉRAGE/RETOUR Rapide Cl Sélecteur DE Mode CD ModeCm Recherche DE Plage Co Sélecteur DE PAUSE/LECTURE 6/IIRemarques SUR L’UTILISATION DE LA Façade Cq Sélecteur DE Lecture Aléatoire 4/SHFCt Bouton DE Verrouillage DE LA Façade REL CuBOUTON DE RéinitialisationRéglage DE LA Montre Codes D’ERREURCaractéristiques Techniques Précautions ET Entretien Manipulation DES Disques CompactsGarantie Limitée DE 12/24 Mois Botón DE ENCENDIDO/APAGADO/SILENTE Control DE VolumenInstrucciones DE Operación Control DE SINTONIZACIÓN/NIVELControl DE Altos Ajustes DE Sonoridad Prefijados Bl Nivel DE SilenteDescendente Sintonización POR Búsqueda Automática Bn Contorno DE Intensidad L/DBp Sintonización Manual Ascendente BqSINTONIZACIÓN POR Exploración Automática / SCPrefijada y permanecer en la frecuencia seleccionada Bs Memorias CON Estaciones PresintonizadasCm Selección DE Pista Bu Ranura DE DiscoCl Selector DE Modo CD Modo Co Selector DE PAUSA/REPRODUCCIÓN 6/IICt Botón DE Desenganche DE Panel Delantero Cq Selector DE Reproducción Aleatoria 4/SHFCr Exploración DE Pista Notas Sobre EL USO DEL Panel DelanteroCu Botón DE Reajuste Códigos DE Error Cómo Ajustar EL RelojEspecificaciones Cuidado Y Mantenimiento Manejo DE LOS Discos CompactosGarantía Limitada DE 12/24 Meses Audiovox Corporation, Hauppauge, N.Y