Audiovox P-98 manual Cu Botón DE Reajuste

Page 30

2. No presione muy duro sobre el panel delantero para montarlo a la caja. No debe necesitarse más de una presión ligera a moderada.

3. Al montar el panel, cerciórese de que se enganche correctamente el lado derecho antes de presionar sobre el lado izquierdo para engancharlo en posición.

4. Cuando se lleva el panel delantero con usted, por favor use el estuche suministrado para protegerlo contra suciedad y daños. Cerciórese de que no haya polvo o suciedad en los terminales eléctricos en la parte trasera del panel, ya que esto podría ocasionar operación intermitente u otros malfuncionamientos.

cu BOTÓN DE REAJUSTE

Hay un botón de reajuste situado en la parte delantera de la caja

(hay que quitar el panel delantero para obtener acceso al botón). Los circuitos de reajuste se proporcionan para proteger los circuitos del microprocesador y sólo deben activarse bajo las siguientes circunstancias, ya que borrará la hora y las memorias de estaciones presintonizadas.

1.A la instalación inicial, después de completarse todo el alambrado.

2.Después de haberse cambiado la posición del conmutador de frecuencia de avances escalonados en el fondo de la caja.

3.Si ocurre un malfuncionamiento de cualquiera de los con- mutadores de la unidad, pulse el botón de Reajuste para tratar de despejar el sistema y devolverlo a la operación normal.

-8-

Image 30
Contents Compact Digital Audio TUNE/LEVEL Control Select Button SELTreble Control Display T/F Button IGNITION-OFF Clock CallBass Control LEFT/RIGHT Balance & FRONT/REAR Fader ControlSound Stage PRE-SETS Select button 4 so that the L Indication appears onBn Loudness Contour L/D Bs Station PRE-SET Memories Cm Track Select Cl CD Mode Selector ModeBu Disc Slot Cn CUE/REVIEW FunctionsCr Track Scan Cs Disc EjectSetting the Clock Error CodesSpecifications Care and Maintenance Handling Compact Discs12 / 24 Month Limited Warranty Touches DE SYNTONISATION/RÉGLAGE DU Volume Touches DE Réglage DU VolumeTouche DE MARCHE-ARRÊT/MISE EN Sourdine Réglage DES Basses Sélecteur SELTouche D’AFFICHAGE T/F Appel DE L’HEURE Contact Coupé Réglage DES AigusBl Volume DE LA Mise EN Sourdine Préréglage DES Niveaux AudioBn Compensation Physiologique L/D Br Sélecteur LOCAL/DISTANT L/D Bq Syntonisation Automatique PAR Balayage /SCSyntonisation DES Présélections PAR Balayage /PS RemarqueCn Fonctions DE REPÉRAGE/RETOUR Rapide Cl Sélecteur DE Mode CD ModeCm Recherche DE Plage Co Sélecteur DE PAUSE/LECTURE 6/IIRemarques SUR L’UTILISATION DE LA Façade Cq Sélecteur DE Lecture Aléatoire 4/SHFCt Bouton DE Verrouillage DE LA Façade REL CuBOUTON DE RéinitialisationRéglage DE LA Montre Codes D’ERREURCaractéristiques Techniques Précautions ET Entretien Manipulation DES Disques CompactsGarantie Limitée DE 12/24 Mois Botón DE ENCENDIDO/APAGADO/SILENTE Control DE VolumenInstrucciones DE Operación Control DE SINTONIZACIÓN/NIVELControl DE Altos Ajustes DE Sonoridad Prefijados Bl Nivel DE SilenteDescendente Sintonización POR Búsqueda Automática Bn Contorno DE Intensidad L/DBp Sintonización Manual Ascendente BqSINTONIZACIÓN POR Exploración Automática / SCPrefijada y permanecer en la frecuencia seleccionada Bs Memorias CON Estaciones PresintonizadasCm Selección DE Pista Bu Ranura DE DiscoCl Selector DE Modo CD Modo Co Selector DE PAUSA/REPRODUCCIÓN 6/IICt Botón DE Desenganche DE Panel Delantero Cq Selector DE Reproducción Aleatoria 4/SHFCr Exploración DE Pista Notas Sobre EL USO DEL Panel DelanteroCu Botón DE Reajuste Códigos DE Error Cómo Ajustar EL RelojEspecificaciones Cuidado Y Mantenimiento Manejo DE LOS Discos CompactosGarantía Limitada DE 12/24 Meses Audiovox Corporation, Hauppauge, N.Y