Bushnell XLT instruction manual COLOCACIÓN DE LA Correa, RECEPTÁ́CULO DEL Trípode

Page 20

COLOCACIÓN DE LA CORREA

Pase los extremos de la correa por las orejetas de la cinta situadas a cada lado de los gemelos, luego páselas por la hebilla de plástico. Ajuste la posición de los gemelos en el pecho de tal forma que cuelguen segun su gusto, para ello cambie la longitud de la parte de la cinta que pasa a traves de la orejeta y la hebilla (en igual medida en ambos lados).

RECEPTÁ́CULO DEL TRÍPODE

Para fijar los Trophy® XLT a un trí́pode o monó́podo, destornille (sentido contrario a las agujas del reloj) el tapó́n con el logo “B” que tapa el receptá́culo roscado del interior de la articulació́n central, y déjelo en un lugar seguro. Utilice un adaptador compatible del trí́pode de los gemelos, como por ejemplo el modelo #161001CM de Bushnell; (un soporte auxiliar, mostrado que se acopla entre el binocular y el trí́pode) para acoplar el Trophy® XLT a cualquier trí́pode está́ndar en posició́n horizontal y lograr una imagen estable durante una observació́n prolongada.

Adaptador para trípode de

los gemelos (opcional)

(Bushnell n.º 161001CM)

RESISTENTE AL AGUA / RESISTENTE A LA NIEBLA

Sus gemelos Bushnell Trophy® XLT se han diseñ̃ado y realizado utilizando la má́s avanzada tecnologí́a anti-agua y anti-niebla. Los gemelos está́n sellados con juntas tó́ricas para protegerlos plenamente contra la humedad. La protecció́n frente a la niebla se consigue con una purga con nitró́geno seco que elimina toda la humedad interior.

20

Image 20
Contents Lit. # Table of Contents German Page NEW Take on What HARD-CORE Hunters Demand EYE Adjustments Eyecup AdjustmentFocusing Waterproof / Fogproof Neckstrap AttachmentTripod Socket Cleaning Instructions for CareWARRANTY/REPAIR French Reglages DES Yeux Ajustement DES ŒilletonsMise AU Point Impermeabilite ET Etancheite AU Brouillard Fixation DE LA BandoulièreArticulation DU Trepied Conseils D’ENTRETIEN NettoyageGarantie / Réparation Nueva OPCIÓN Para LAS Demandas DE Cazadores MÁS Exigentes Óptica de primer nivel y mayor durabilidadAjustes a LOS Ojos Ajuste DEL OcularEnfoque Resistente AL Agua / Resistente a LA Niebla COLOCACIÓN DE LA CorreaRECEPTÁ́CULO DEL Trípode Instrucciones Para EL Mantenimiento LimpiezaGarantía / Reparación Eine Neue Lösung FÜR DAS, WAS Eingefleischte Jäger Fordern Optik der Weltklasse und gesteigerte StrapazierfähigkeitAugenpassung Einstellen DER AugenmuschelnFokussieren Wasserdicht / Nebeldicht Anbringen DES TragegurtsStativöffnung Handhabungshinweise ReinigungGarantie / Reparatur Ottica eccezionale e accresciuta durabilità Regolazioni PER GLI Occhi Registrazione Della Conchiglia OculareMessa a Fuoco IMPERMEABILE/ANTIAPPANNANTE Attacco Della TracollaZoccolo PER Treppiede Istruzioni PER LA Manutenzione DEL Binocolo PuliziaGaranzia / Riparazioni