Bushnell XLT instruction manual Enfoque

Page 19

compruebe que los oculares está́n en la posició́n baja, lo que acercará́ má́s sus ojos a las lentes de los gemelos y le permitirá́ ver todo el campo de visió́n. Para bajar los oculares desde la posició́n del tope alto, gí́relos en el sentido de las agujas del reloj. Los oculares también pueden dejarse en posiciones intermedias entre los topes superior e inferior, que pueden ser má́s adecuadas para algunas personas.

ENFOQUE

1.Ajuste la distancia interpupilar hasta que vea una única imagen circular.

2.El anillo de ajuste de dioptrí́as se encuentra directamente bajo el ocular derecho. Asegurese de que el ajuste de dioptrías se encuentra en “cero” por ahora (la pestaña de referencia levantada sobre el anillo de dioptrías queda alineado con la marca central de los gemelos). Mantenga los dos ojos abiertos todo el tiempo.

3.Tape la lente del objetivo (delantera) del lado derecho de los gemelos con la tapa de lentes anexa o con la mano cuando mire los oculares.

4.Con ayuda del mando de enfoque central, enfoque algún objeto distante al detalle (p.ej. un ladrillo, una rama de á́rbol, etc.) hasta que aparezca lo má́s ní́tido posible en el lado izquierdo.

5.Destape la lente del objetivo del lado derecho y tape la lente del objetivo izquierdo mientras sigue mirando el mismo objeto.

6.Gire el anillo de ajuste de dioptrías para enfocar el objeto en el lado derecho de los gemelos. No gire en exceso ni fuerce el mecanismo de dioptrí́as. Si no puede enfocar el objeto en el lado derecho ajustando en anillo de dioptrí́as, compruebe que el lado izquierdo siga enfocado y que el mando de enfoque central no se desplazó́ de su ajuste original. El ajuste de dioptrí́as só́lo afecta al lado derecho.

7.Sus gemelos deberí́an estar ahora ajustados a sus ojos. Ahora puede enfocarse cualquier distancia simplemente girando el mando de enfoque central. Anote el valor de dioptrías que ha realizado (posición de pestaña de referencia en relación a la escala +/-) para futuras referencias.

19

Image 19
Contents Lit. # Table of Contents German Page NEW Take on What HARD-CORE Hunters Demand Eyecup Adjustment EYE AdjustmentsFocusing Tripod Socket Neckstrap AttachmentWaterproof / Fogproof Instructions for Care CleaningWARRANTY/REPAIR French Ajustement DES Œilletons Reglages DES YeuxMise AU Point Articulation DU Trepied Fixation DE LA BandoulièreImpermeabilite ET Etancheite AU Brouillard Nettoyage Conseils D’ENTRETIENGarantie / Réparation Óptica de primer nivel y mayor durabilidad Nueva OPCIÓN Para LAS Demandas DE Cazadores MÁS ExigentesAjuste DEL Ocular Ajustes a LOS OjosEnfoque RECEPTÁ́CULO DEL Trípode COLOCACIÓN DE LA CorreaResistente AL Agua / Resistente a LA Niebla Limpieza Instrucciones Para EL MantenimientoGarantía / Reparación Optik der Weltklasse und gesteigerte Strapazierfähigkeit Eine Neue Lösung FÜR DAS, WAS Eingefleischte Jäger FordernEinstellen DER Augenmuscheln AugenpassungFokussieren Stativöffnung Anbringen DES TragegurtsWasserdicht / Nebeldicht Reinigung HandhabungshinweiseGarantie / Reparatur Ottica eccezionale e accresciuta durabilità Registrazione Della Conchiglia Oculare Regolazioni PER GLI OcchiMessa a Fuoco Zoccolo PER Treppiede Attacco Della TracollaIMPERMEABILE/ANTIAPPANNANTE Pulizia Istruzioni PER LA Manutenzione DEL BinocoloGaranzia / Riparazioni