Tunturi C6 owner manual N U T E N Z I O N E

Page 35

dello schermo P1. Seggliete il nome di memoria desiderato (P1-P8) usando i tasti freccia. Quindi premete ENTER. Il vostro programma è adesso salvato in memoria. Ogni programma è possibile memorizzare fino a 32 variazioni.

USO DEI PROGRAMMI

1.Se volete usare un programma salvato precedentemente in memoria, premete MEMORY e scegliete con i tasti freccia il programma desiderato. Premete ENTER.

2. Lo schermo TIME (tempo) inizia a lampeggiare. Impostate la durata dell’allenamento (10-180 min a passi di 5) con i tasti freccia, premere ENTER.

3. Lo schermo TOTAL COUNTS inizia a lampeggiare, si legge KG. Impostate il vostro peso con i tasti freccia. Il pannello mosterà il vostro consumo energetico approssimato in correlazione al peso che avete impostato. Dopo aver inserito il vostro peso. Premete ENTER ancora.

4. Iniziate l’allenamento.

Se volete potete regolare anche il livello di sforzo durante l’allenamento con i tasti freccia. Potete salvare in memoria questi cambiamenti, premendo MEMORY alla fine dell’allenamento, scegliere il nome desiderato e premere ENTER per confermarlo.

PAUSE

Si riattiva operando l’interfaccia, l’interfaccia salva per 5 minuti i valori dell’allenamento interrotto, dopo di che li azzera.

RILEVAZIONE DELLE PULSAZIONI

Le pulsazioni si possono misurare telemetricamente. Nel pannello è già montato un ricevitore compatibile con i trasmettitori telemetrici POLAR .

Questa è la più affidabile, gli elettrodi rilevano e trasmettono le pulsazioni dal cuore al pannello per mezzo di un campo elettromagnetico. Se volete misurare le pulsazioni durante l’allenamento, inumidite gli elettrodi in gomma posti sulla cinghia elastica con saliva e acqua. Allacciate la cintura sotto al petto abbastanza stretta in modo che gli elettrodi rimangano a contatto con la pelle mentre pedalate, ma non cosi stretta da rendere difficile

la respirazione. Il campo di trasmissione massimo o è circa 1 m. Se allacciate le cintura sopra una maglietta, inumiditela leggermente nei punti di contatto degli elettrodi. Il valore delle pulsazioni appare sul pannello in basso a destra. Seguite le pulsazioni durante l’allenamento e specialmente l’indicatore vicino alla scritta CURSE . Questa si accende in concomitanza con il vostro battito. Se notate disturbi, significa che la misurazione non sta funzionando al meglio.

I

M A N U A L E D ' U S O C 6

CONSIGLI SULLA RILEVAZIONE

TELEMETRICA

Se gli elettrodi non sono umidi, il vostro battito non appare sullo schermo. Se gli elettrodi sono asciutti, inumiditeli nuovamente. Se ci sono parecchi sistemi i di rilevazione telemetrica vicini,

èbene che la distanza tra loro sia di almeno 1.5 m. Allo stesso modo se ci sono solo un ricevitore e tanti trasmettitori in uso, solo una persona con il trasmettitore deve essere nella portata di trasmissione. Il trasmettitore si accende da solo appena rileva i primi battiti. Sudore o creme possono mantenerlo acceso anche dopo l’uso consummando la batteria. Ecco perche’ è bene pulire gli elettrodi dopo l’uso. Quando rilevate in telemetria, staccate il cavetto del sensore auricolare del pannello.

Prima di scegliere gli abiti da ginnastica, tieni presente che alcune fibre tessili in essi usate (esempio poliesteri e poliamidi) sono produttrici di elettrostaticità, e ciò può inficiare l’affidabilità della misura pulsazioni.

Tieni anche presente che telefono cellulare, TV ed altri apparati elettrici formano all’intorno un campo elettromagnetico, con conseguenti problemi nella misura del battito cardiaco.

CODICI DISFUNZIONI

L’interfaccia fornisce, sul display, le informazioni relative a malfunzionamenti da essa stessa rilevati. Il codice disfunzione ti si rivela sullo schermo con la sigla Err.

ERR 1 La velocità del nastro supera il valore prefissato.

ERR 2 Il tappeto non risponde ai comandi.

Segni l’attrezzo per 1minute poi riaccendi. Se il messaggio errore non scompare, contatta la manutenzione.

M A N U T E N Z I O N E

L’attrezzo richiede minima manutenzione. Controllare ogni tanto che tutte le viti e i bulloni siano stretti. Pulire l ‘attrezzo con uno straccio morbido. Non usare solventi.

ATTENZIONE ! I magneti del freno generaro un campo magnetico che può danneggiare orologi o carte di credito se molto vicini. Non tentate mai di staccare i magneti.

Se notare un funzionamento non regolare, contatta immediatamente il tuo rivenditore indicando di

35

Image 35
Contents Page S E M B LY Information and WarningsFront Frame Tube Saves and recalls manual programs P Press for 2 seconds, RESETs all valuesT E R Programs can be saved in the memory of the meter Begin your workoutKeys 10-90 minutes in steps of 5 minutes. Press Memory Function M E N S I O N S I N T E N a N C EA N S P O R T a N D S T O R a G E N TA G E C H E R H E I T S H I N W E I S EAufgrund des natürlichen Spieltriebes und Vorderes Stützbein C H T I G E A I N I N G S H a LT U N G Zum Speichern und Aufrufen der Trainingsprogramme P1-P8 C K P I TPulswert kann auch während des Trainings verändert werden Zum Zurücksetzen der Werte 2 Sekunden drückenJetzt kann das Training beginnen Die Besonderheit beim Programm WA R T U N G M E S S U N G E N A N S P O R T U N D F B E WA H R U N GE N V E N U E D a N S M O N D E D E E L Q U E S C O N S E I L S E T AV E R T I S S E M E N T SConsultez votre médecin avant de commencer vos exercices ’appareil ne doit pas être utilisé à l’exterieurTube D’APPUI Avant I L I S a T I O N I L I S AT I O N D E L’ U N I T E S C O M P T E U R S Validation des valeurs, sélections et le mode Quick StartI T E D E S C O M P T E U R S Augmentation et diminution des valeurs et de la résistanceProgramme Rolling Hills ’unité des compteurs ou l’appui sur la touche A N S P O R T E T R a N G E M E N T Les actions correctives, contactez le vendeur de l’appareilT R E T I E N El peso máximo de un usuario de esta máquina es de 110 kg F O R M a C I O N Y E C a U C I O N E SSoporte Delantero DE Apoyo Barra DE Apoyo Salva y recupera los valores programados por usted P1-P8 N T a D O RPone a cero todos los valores Confirma los valores y parámetros programadosEmpiece el ejercicio. Podrá ajustar el nivel de Funcion DE Memoria Largo 130 cm Ancho 61 cm Alto 156 cm Peso 73 kg N T E N I M I E N T OA N S P O R T E Y M a C E N a J E M E N S I O N E SLe informazioni necessarie per un allenamento AV V E R T E N Z ESe avvertite disturbi, nausea o altri I B E N V E N U T O N E L N D O D E G LBase Appoggio Posteriore Questo programma varia il lavoro durante PA N N E L L OO D E L PA N N E L L O E T T R O N I C O Azzera tutti i valori premendo 2 secondiConferma i valori ed i parametri impostati dall’atente Salva e apre i programmi utente P1-P8Programma a Pulsazione Costante N U T E N Z I O N E M E N S I O N A S P O R T O E M a G a Z Z I N a G G I OL K O M I N D E R E L D VA N M E R K I N G E N E N V I E Z E NOnderhoud en afstellingen anders dan Steunvoet Achter B R U I K Zet alle instellingen op NUL met druk van 2 seconden N I T O RTe veranderen met de pijltoetsen Manual Programma Begin met de trainingMemory Lengte 130 cm Breedte 61 cm Hoogte 156 cm Gewicht 73 kg D E R H O U DS L a G E N T R a N S P O R T C H N I S C H E G E G E V E N SN T E R I N G M Ä R K N I N G a R O C H VA R N I N G a RL K O M M E N T I L L N T U R I S På stolpen. Fäst mätaren genom att dra åt fästskruvarna Genom val av Rolling Hills varierar V Ä N D N I N GT a R E Displayen anger turvis tiden och uteffekten i watt Nollställning av värden, tryck på knappen för 2 sekunderSparande och öppnande av egna program P1 P8 På nyttTryck på Enter efter att du valt längden på träningspasset R V I C E T T A N S P O R T O C H R VA R I N GE N N U S O M a U T U K S E T J a VA R O I T U K S E TN T O I L I J O I D E N Takatukijalka T T a R Y T T ÖAloita harjoittelu Arvojen nollaus painamalla näppäintä 2 sekunnin ajanNäyttö ilmoittaa vuorotellen aikaa ja tehoa watteina HRC Interval Ohjelma Muistitoiminto Memory TAT O L T OL J E T U S J a S Ä I LY T Y S USA Page 5837009B