Tunturi C6 owner manual Les actions correctives, contactez le vendeur de l’appareil, T R E T I E N

Page 22

M O D E D ' E M P L O I C 6

corps. Dans le cas où plusieurs équipements de mesure du pouls sans fils sont utilisés en même temps, la distance entre eux doit être d’au moins 1,5 m. D’autre part, si on ne dispose que d’un récepteur mais de plusieurs émetteurs, une seule personne portant un émetteur doit se trouver

àl’intérieur de la zone de portée du récepteur, lorsque la mesure du pouls est en cours. L’émetteur s’éteint lorsque vous l’enlevez. L’humidité risque toutefois de le réactiver, ce qui diminue la durée de vie de la pile. Voilà pourquoi il est important de sécher l’émetteur soigneusement après utilisation. Si vous avez utilisé auparavant la mesure du pouls sur le lobe de l’oreille, déconnectez le fil du capteur de l’unité des compteurs. Ceci empêchera l’enregistrement de pulsations qui pourraient provenir du capteur.

ATTENTION ! Prenez en compte dans vos vêtements d’entraînement le fait que certaines fibres utilisées dans les vêtements (ex. polyester, polyamide) génèrent de l’électricité statique, ce qui peut entraîner un manque de fiabilité de la mesure du rythme cardiaque.

ATTENTION ! Un téléphone portable, une télévision et d’autres appareils électriques créent un champ électromagnétique autour d’eux, ce qui pose des problèmes dans la mesure du rythme cardiaque.

CODES D’ERREUR

Lorsqu’elle détecte un défaut de fonctionnement, l’interface affiche un code d’erreur sur l’écran. Les codes d’erreur affichés sont tous précédés de l’abréviation Err.

ERR 1 La vitesse de l’appareil dépasse la valeur rentrée.

ERR 2 L’appareil ne répond pas aux commandes.

Eteignez l’appareil pendant 1 minute et redémarrez-le. Si ce code d’erreur persiste, contactez le service. Si l’un des codes mentionnés ci-dessus apparaît de façon répétitive malgré

les actions correctives, contactez le vendeur de l’appareil.

E N T R E T I E N

L’appareil ne nécessite qu’un minimum d’entretien. Vérifiez toutefois régulièrement le serrage de toutes les vis et de tous les écrous. Nettoyez votre appareil

àl’aide d’un chiffon ou d’une serviette humide. N’utilisez pas de solvant.

ATTENTION ! N’enlevez pas les protections de l’appareil.

ATTENTION ! La fourche magnétique du

frein génère un champ magnétique qui peut endommager par ex. les montres ainsi que les cartes bancaires ou cartes de crédit, si elles entrent en contact direct avec les aimants. N’essayez jamais de démonter ou d’enlever la fourche du frein magnétique. Si vous constatez une mauvais fonctionnement à votre appareil, prenez contact avec votre vendeur. Indiquez-lui toujours le numèro de serie, la nature du próbleme, les conditions d’utilisation et la date d’achat.

En dépit d’un contrôle continu de la qualité, l’appareil peut présenter des défauts ou des anomalies de fonctionnement provenant de certains de ses composants. Dans ce cas, il n’est cependant pas nécessaire d’aller faire réparer votre appareil, le problème pouvant bien souvent être résolu par un simple changement de la pièce défectueuse.

T R A N S P O R T E T R A N G E M E N T

L´appareil se déplace aisément grâce à ses roulettes de transport. Pour ce faire, se mettre derrière l´appareil, basculer l´appareil vers soi et le déplacer sur les roulettes disposées au bas de la barre de soutien derrière. Pour lui garantir un fonctionnement impeccable, rangez et utilisez votre appareil dans un endroit sec, sans variations de température importantes, et protégez-le contre les poussières.

D I M E N S I O N S

 

Longueur

130 cm

Hauteur

156 cm

Largeur

61 cm

Poids

73 kg

Les appareils Tunturi ont été conçus afin de satisfaire aux exigences posées par la directive communautaire concernant la compatibilité électromagnétique (EMC). Les produits portent en conséquence le label CE.

ATTENTION ! Lisez attentivement ce mode d’emploi et suivez toujours les conseils qui y figurent. La garantie ne couvre pas les dommages dus à une négligence des instructions d’assemblage, de réglages ou de maintenance données dans ce mode d’emploi. Les changements ou modifications que ne sont pas expressément approuvés par Tunturi Oy Ltd rendront nulle l’autorisation de l’utilisateur à faire fonctionner l’appareil.

La sécurité des produits Tunturi a été testée. Les produits sont donc étiquetés TÜV en conformité.

Suite à un développement continu de nos produits, nous nous réservons le droit d’en modifier les caractéristiques.

22

Image 22
Contents Page Information and Warnings S E M B LYFront Frame Tube T E R Press for 2 seconds, RESETs all valuesSaves and recalls manual programs P Keys 10-90 minutes in steps of 5 minutes. Press Begin your workoutPrograms can be saved in the memory of the meter Memory Function A N S P O R T a N D S T O R a G E I N T E N a N C EM E N S I O N S Aufgrund des natürlichen Spieltriebes und C H E R H E I T S H I N W E I S EN TA G E Vorderes Stützbein C H T I G E A I N I N G S H a LT U N G Zum Zurücksetzen der Werte 2 Sekunden drücken C K P I TPulswert kann auch während des Trainings verändert werden Zum Speichern und Aufrufen der Trainingsprogramme P1-P8Jetzt kann das Training beginnen Die Besonderheit beim Programm WA R T U N G A N S P O R T U N D F B E WA H R U N G M E S S U N G E N’appareil ne doit pas être utilisé à l’exterieur E L Q U E S C O N S E I L S E T AV E R T I S S E M E N T SConsultez votre médecin avant de commencer vos exercices E N V E N U E D a N S M O N D E D ETube D’APPUI Avant I L I S a T I O N Augmentation et diminution des valeurs et de la résistance Validation des valeurs, sélections et le mode Quick StartI T E D E S C O M P T E U R S I L I S AT I O N D E L’ U N I T E S C O M P T E U R SProgramme Rolling Hills ’unité des compteurs ou l’appui sur la touche T R E T I E N Les actions correctives, contactez le vendeur de l’appareilA N S P O R T E T R a N G E M E N T F O R M a C I O N Y E C a U C I O N E S El peso máximo de un usuario de esta máquina es de 110 kgSoporte Delantero DE Apoyo Barra DE Apoyo Confirma los valores y parámetros programados N T a D O RPone a cero todos los valores Salva y recupera los valores programados por usted P1-P8Empiece el ejercicio. Podrá ajustar el nivel de Funcion DE Memoria M E N S I O N E S N T E N I M I E N T OA N S P O R T E Y M a C E N a J E Largo 130 cm Ancho 61 cm Alto 156 cm Peso 73 kgI B E N V E N U T O N E L N D O D E G L AV V E R T E N Z ESe avvertite disturbi, nausea o altri Le informazioni necessarie per un allenamentoBase Appoggio Posteriore PA N N E L L O Questo programma varia il lavoro duranteSalva e apre i programmi utente P1-P8 Azzera tutti i valori premendo 2 secondiConferma i valori ed i parametri impostati dall’atente O D E L PA N N E L L O E T T R O N I C OProgramma a Pulsazione Costante N U T E N Z I O N E A S P O R T O E M a G a Z Z I N a G G I O M E N S I O NOnderhoud en afstellingen anders dan M E R K I N G E N E N V I E Z E NL K O M I N D E R E L D VA N Steunvoet Achter B R U I K Te veranderen met de pijltoetsen N I T O RZet alle instellingen op NUL met druk van 2 seconden Begin met de training Manual ProgrammaMemory C H N I S C H E G E G E V E N S D E R H O U DS L a G E N T R a N S P O R T Lengte 130 cm Breedte 61 cm Hoogte 156 cm Gewicht 73 kgL K O M M E N T I L L N T U R I S M Ä R K N I N G a R O C H VA R N I N G a RN T E R I N G På stolpen. Fäst mätaren genom att dra åt fästskruvarna T a R E V Ä N D N I N GGenom val av Rolling Hills varierar På nytt Nollställning av värden, tryck på knappen för 2 sekunderSparande och öppnande av egna program P1 P8 Displayen anger turvis tiden och uteffekten i wattTryck på Enter efter att du valt längden på träningspasset R V I C E A N S P O R T O C H R VA R I N G T TN T O I L I J O I D E N O M a U T U K S E T J a VA R O I T U K S E TE N N U S Takatukijalka Y T T Ö T T a RNäyttö ilmoittaa vuorotellen aikaa ja tehoa watteina Arvojen nollaus painamalla näppäintä 2 sekunnin ajanAloita harjoittelu HRC Interval Ohjelma Muistitoiminto Memory L J E T U S J a S Ä I LY T Y S O L T OTAT USA Page 5837009B