Whirlpool W10054080A manual Installationdespiedsdenivellement, Raccordementaugaz

Page 56

Installationdespiedsdenivellement

AVERTISSEMENT

Risque du poids excessif

Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer la sécheuse.

Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d’autre blessure.

1.Pour protéger le sol, utiliser un grand morceau plat de

l’emballage en carton de la sécheuse. Placer le carton sous le bord arrière de la sécheuse.

2.Saisir fermement la sécheuse par la caisse (ni par le dessus ni par le panneau de commande). Déposer délicatement la sécheuse sur le carton. Voir l’illustration.

3.Examiner les pieds de nivellement. Trouver le symbole de repérage (losange).

4.Engager manuellement les vis des pieds dans les trous. Utiliser une clé à molette pour visser les pieds jusqu'à ce que le symbole de repérage (losange) ne soit plus visible.

5.Placer une cornière de carton prise à partir de l'emballage de la sécheuse sous chacun des deux coins arrière de la sécheuse. Redresser la sécheuse. Faire glisser la sécheuse sur les cornières jusqu'à ce qu'elle soit proche de son emplacement final. Laisser suffisamment d’espace pour connecter le conduit d’évacuation ou la canalisation de gaz.

Pour utilisation dans une maison mobile

Les sécheuses à gaz doivent être fixées solidement au plancher.

Les installations dans une maison mobile nécessitent une trousse d’installation pour maison mobile. Voir la section “Outillage et pièces” pour les renseignements de commande.

Raccordementaugaz

1.Retirer le capuchon rouge de la conduite de gaz.

2.À l'aide d'une clé à molette, raccorder l’alimentation en gaz à la sécheuse. Utiliser un composé d’étanchéité des tuyauteries sur tous les filetages mâles non évasés. Si on utilise un conduit métallique souple, veiller à ce qu’il ne soit pas déformé.

A B

A. Filetage mâle évasé

B. Filetage mâle non évasé

REMARQUE : Pour les raccordements au gaz de pétrole liquéfié, il faut utiliser un composé d’étanchéité des tuyauteries résistant à l’action du gaz de pétrole liquéfié. Ne pas utiliser de ruban TEFLON®†.

On doit utiliser une combinaison de raccords de tuyauterie pour raccorder la sécheuse à l’alimentation en gaz existante. On voit ci-dessous une illustration d’un raccordement recommandé. Le raccordement peut varier, selon le type d’alimentation, la dimension et l’emplacement.

D

A

C

B

A. Connecteur de gaz souple de ³⁄₈" B. Conduit de la sécheuse de ³⁄₈" C. Coude de conduit de ³⁄₈" à ³⁄₈"

D. Adaptateur entre le conduit et le joint conique de ³⁄₈"

3.Ouvrir le robinet d’arrêt du conduit d’alimentation. Le robinet est ouvert lorsque la poignée est parallèle au conduit d’alimentation en gaz.

A

B

A. Robinet fermé

B. Robinet ouvert

4.Vérifier tous les raccordements en les badigeonnant d’une solution de détection des fuites non corrosive approuvée. L’apparition de bulles indique une fuite. Réparer toute fuite éventuelle.

†®TEFLON est une marque déposée de E.I. Du Pont De Nemours et Compagnie.

56

Image 56
Contents Cabrio Fabric Care System GAS Dryer W10054080ATable of Contents ÍndiceDryer Safety Your safety and the safety of others are very importantInstallation Instructions Tools andPartsParts supplied Parts neededInstallation Clearances Mobile home Additional installation requirementsMobile home installations require LocationRequirementsElectrical Requirements Gas SupplyRequirementsLP gas conversion Conversion must be made by a qualified technicianIf using an existing vent system VentingRequirementsDryer Gas Pipe Gas supply connection requirementsIf this is a new vent system Vent material Alternate installations for close clearances Special provisions for mobile home installationsPlanVentSystem Determine vent pathInstall VentSystem Install LevelingLegsVent system chart MakeGasConnectionRemove the door assembly LevelDryerConnectVent ReverseDoorSwingReverse the strike Reinstall the doorLoosen the top screw from each of the 2 hinges in Step CompleteInstallation If the dryer will not start, check the followingPress PAUSE/CANCEL Dryer USEStartingYourDryer To use an Automatic CycleStatusLights Stopping,PausingorRestartingDryingandCycleTips Cycles Modifiers Options DryingRackOption EndofCycleSignalChangingCycles,Modifiers AndOptions CleaningtheDryer Location CleaningtheLintScreenCleaningtheDryerInterior Dryer CareTroubleshooting VacationandMovingCareChangingtheDrumLight DryerOperationDryerResults InCanada Assistance or ServiceIntheU.S.A Whirlpool Corporation Major Appliance Warranty CallPage Seguridad DE LA Secadora Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importanteInstrucciones Importantes DE Seguridad Requisitos deubicación Instrucciones DE InstalaciónHerramientasypiezas Dimensiones de la secadora RequisitoseléctricosEspacio necesario Las instalaciones en casas rodantes necesitanRequisitos del suministrodegas Tipo de gasLa línea de suministro de gas Requisitos para la conexión del suministro de gasRequisitosdeventilación El tubo de gas de la secadoraSi usa un sistema de ventilación existente Si éste es un nuevo sistema de ventilaciónRespiradero PlanificacióndelsistemadeventilaciónAbrazaderas Instalacióndel sistemadeventilación Determinación de la vía del ducto de escapeCuadro del sistema de ventilación Metal flexible Pies 9,4 m Pies 7 m Metal rígido Pies 13,4 mInstalacióndelaspatasniveladoras Conexióndel suministrodegasPara uso en casas rodantes Quite la tapa roja del tubo de gasConexióndel ducto deescape NivelacióndelasecadoraCómoinvertirelcierredela puerta Cómo quitar el ensamblaje de la puertaCómo invertir el tope Vuelva a instalar la puertaCompletelainstalación Si la secadora no funciona, revise lo siguientePara usar un ciclo automático USO DE LA SecadoraPuestaenmarchadelasecadora Cómo detener,pausaryvolveraponerenmarcha Sugerenciasdeciclos ysecadoPara reanudar la marcha de la secadora Sugerencias de secadoLucesdeestado CiclosModificadores Opciones Opcióndeestantedesecado Señal defindeciclo EndofCycleSignalCambiodeciclos,modificadores yopciones Limpiezadellugar dondeestálasecadora Limpiezadel filtrodepelusaLimpieza de cada carga Limpieza periódicaSolución DE Problemas Resultadosdelasecadora La secadora muestra mensajes codificadosAyuda O Servicio Técnico Whirlpool Corporation En EE.UU., llame al 1-800-253-1301. En Canadá, llame alSécurité DE LA Sécheuse Votre sécurité et celle des autres est très importanteImportantes Instructions DE Sécurité Outillageetpièces Instructions D’INSTALLATIONExigences d’emplacement Dimensions de la sécheuse Linstallation dans une maison mobile exigeSpécifications électriques Espacement requisAlimentationengaz Type de gazCanalisation d’arrivée de gaz Exigences concernant le raccordement au gazEn cas dutilisation du système dévacuation existant ExigencesconcernantlévacuationCanalisation d’arrivée de gaz de la sécheuse Les styles de clapets recommandés sont illustrés ci-dessous Planificationdusystèmed’évacuationÉvacuation Le clapet incliné de type boîte ci-dessous est acceptableInstallationdusystèmed’évacuation Déterminer litinéraire dacheminement du conduitUne réduction de la longévité de la sécheuse Tableau des systèmes dévacuationPour utilisation dans une maison mobile InstallationdespiedsdenivellementRaccordementaugaz Raccordementduconduitd’évacuation RéglagedelaplombdelasécheuseInversiondusens douverturedela porte Dépose de la porteRéinstallation de la porte Installer d’abord ces visSi la sécheuse ne démarre pas, vérifier ce qui suit Acheverl’installationFermer la porte vérifier l’engagement de la gâche Utilisation DE LA Sécheuse MiseenmarchedelasécheuseUtilisation dun programme automatique Sélectionner les options désiréesArrêt,pauseouremiseenmarche Conseils pourleséchageetles programmesPour mettre la sécheuse en pause ou larrêter à tout moment Pour remettre la sécheuse en marcheTémoins lumineux ProgrammesModificateurs Damp Dry Signal signal de séchage humide Air Only air seulementUtilisation du réglage Air Only air seulement Drum Light lampe du tambourSignaldefindeprogramme Signal de fin de programmeOptiondegrilledeséchage Changement des programmes après avoir appuyé sur StartNettoyage avant chaque charge NettoyagedelemplacementdelasécheuseNettoyagedufiltreàcharpie Nettoyagedel’intérieurdelasécheuse RetraitdelacharpieaccumuléeDéménagement Changementdel’ampouled’éclairage DutambourRésultatsdelasécheuse DépannageFonctionnementdelasécheuse Temps de programme trop court Charpie sur la chargeTaches sur la charge ou sur le tambour Charges avec faux plisAssistance OU Service Si vous avez besoin de pièces de rechangePour plus d’assistance Pour trouver des pièces de rechange FSP. dans votre régionGarantie DES Gros Appareils Ménagers Whirlpool Corporation Composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer leW10054080A Whirlpool Corporation 11/06 All rights reserved