Whirlpool W10054080A manual Solución DE Problemas

Page 44

4.Enjuague el filtro con agua caliente.

5.Seque minuciosamente el filtro de pelusa con una toalla limpia. Vuelva a colocar el filtro en la secadora.

Limpiezadel interiordelasecadora

1.Aplique un limpiador líquido doméstico no inflamable al área manchada del tambor y frote con un paño suave hasta que desaparezca la mancha.

2.Limpie el tambor minuciosamente con un paño húmedo.

3.Ponga a funcionar la secadora con una carga de ropa limpia o toallas para secar el tambor.

NOTA: Las prendas de colores que destiñen tales como mezclillas o artículos de algodón de colores vivos, pueden teñir el interior de la secadora. Estas manchas no dañan su secadora ni mancharán las cargas futuras de ropa. Seque los artículos de colores que destiñen al revés para evitar la transferencia del tinte.

Eliminacióndepelusaacumulada

En el interior del gabinete de la secadora

Según el uso de la secadora, se debe quitar la pelusa cada

2 años, o con más frecuencia. La limpieza deberá efectuarla una persona calificada.

En el ducto de escape

Según el uso de la secadora, se debe quitar la pelusa cada 2 años, o con más frecuencia.

Cuidadodurantelasvacacionesymudanzas

Cuidado para las vacaciones

Ponga la secadora a funcionar sólo cuando esté en casa. Si va a salir de vacaciones o no va a usar su secadora por un tiempo prolongado, usted deberá:

1.Desenchufar la secadora o desconectar el suministro de energía.

2.Cerrar la válvula de cierre en la línea de suministro de gas.

3.Limpiar el filtro de pelusa. Vea “Limpieza del filtro de pelusa”.

Cuidado para la mudanza

1.Desenchufe el cable de suministro de energía.

2.Cierre la válvula de cierre en la línea de suministro de gas.

3.Desconecte el tubo de la línea de suministro de gas y quite las piezas de conexión adheridas al tubo de la secadora.

4.Ponga una tapa en la línea abierta del suministro de combustible.

5.Asegúrese de que las patas niveladoras estén fijas en la base de la secadora.

6.Use cinta adhesiva para asegurar la puerta de la secadora.

Cambiodelaluzdel tambor

La luz de la secadora se enciende automáticamente en el interior del tambor de la secadora cuando usted abre la puerta.

Para cambiar la luz del tambor

1.Desenchufe la secadora o desconecte el suministro de energía.

2.Abra la puerta de la secadora. Localice la cubierta del foco de luz en la pared posterior de la secadora. Quite el tornillo ubicado en la esquina inferior derecha de la cubierta. Quite la cubierta.

3.Gire el foco en sentido contrario a las manecillas del reloj. Reemplácelo únicamente con un foco para electrodomésticos de 10 W. Vuelva a colocar la cubierta en su lugar y asegúrela con el tornillo.

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Pruebe primero las soluciones aquí sugeridas y posiblemente se evite el costo de una visita de servicio técnico…

Funcionamientodelasecadora

La secadora no funciona

 

Sin calor

¿Se quemó un fusible de la casa o se disparó un disyuntor?

Reemplace el fusible o reposicione el circuito. Si el problema continúa, llame a un electricista.

¿Se usó un fusible común? Use un fusible retardador.

¿Está cerrada con firmeza la puerta de la secadora?

¿Se oprimió con firmeza el botón de Inicio (Start)? Para cargas más grandes puede ser necesario presionar y sostener el botón de Start por 2 a 5 segundos.

¿Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el cortacircuitos?

El tambor quizás rote pero sin calor. Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos. Si el problema continúa, llame a un electricista.

¿Está la válvula abierta en la via de abastecimiento de gas?

Sonidos raros

¿Ha estado la secadora sin uso por una temporada?

Si no se ha usado la secadora por una temporada, es posible que se escuche un sonido fuerte durante los primeros minutos de funcionamiento.

44

Image 44
Contents Cabrio Fabric Care System GAS Dryer W10054080ATable of Contents ÍndiceDryer Safety Your safety and the safety of others are very importantInstallation Instructions Tools andPartsParts supplied Parts neededInstallation Clearances Mobile home Additional installation requirementsMobile home installations require LocationRequirementsElectrical Requirements Gas SupplyRequirementsLP gas conversion Conversion must be made by a qualified technicianIf using an existing vent system VentingRequirementsDryer Gas Pipe Gas supply connection requirementsIf this is a new vent system Vent material Alternate installations for close clearances Special provisions for mobile home installationsPlanVentSystem Determine vent pathInstall VentSystem Install LevelingLegsVent system chart MakeGasConnectionRemove the door assembly LevelDryerConnectVent ReverseDoorSwingReverse the strike Reinstall the doorLoosen the top screw from each of the 2 hinges in Step CompleteInstallation If the dryer will not start, check the followingPress PAUSE/CANCEL Dryer USEStartingYourDryer To use an Automatic CycleStatusLights Stopping,PausingorRestartingDryingandCycleTips Cycles Modifiers Options DryingRackOption EndofCycleSignalChangingCycles,Modifiers AndOptions CleaningtheDryer Location CleaningtheLintScreenCleaningtheDryerInterior Dryer CareTroubleshooting VacationandMovingCareChangingtheDrumLight DryerOperationDryerResults InCanada Assistance or ServiceIntheU.S.A Whirlpool Corporation Major Appliance Warranty CallPage Seguridad DE LA Secadora Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importanteInstrucciones Importantes DE Seguridad Requisitos deubicación Instrucciones DE InstalaciónHerramientasypiezas Dimensiones de la secadora RequisitoseléctricosEspacio necesario Las instalaciones en casas rodantes necesitanRequisitos del suministrodegas Tipo de gasLa línea de suministro de gas Requisitos para la conexión del suministro de gasRequisitosdeventilación El tubo de gas de la secadoraSi usa un sistema de ventilación existente Si éste es un nuevo sistema de ventilaciónRespiradero PlanificacióndelsistemadeventilaciónAbrazaderas Instalacióndel sistemadeventilación Determinación de la vía del ducto de escapeCuadro del sistema de ventilación Metal flexible Pies 9,4 m Pies 7 m Metal rígido Pies 13,4 mInstalacióndelaspatasniveladoras Conexióndel suministrodegasPara uso en casas rodantes Quite la tapa roja del tubo de gasConexióndel ducto deescape NivelacióndelasecadoraCómoinvertirelcierredela puerta Cómo quitar el ensamblaje de la puertaCómo invertir el tope Vuelva a instalar la puertaCompletelainstalación Si la secadora no funciona, revise lo siguientePara usar un ciclo automático USO DE LA SecadoraPuestaenmarchadelasecadora Cómo detener,pausaryvolveraponerenmarcha Sugerenciasdeciclos ysecadoPara reanudar la marcha de la secadora Sugerencias de secadoLucesdeestado CiclosModificadores Opciones Opcióndeestantedesecado Señal defindeciclo EndofCycleSignalCambiodeciclos,modificadores yopciones Limpiezadellugar dondeestálasecadora Limpiezadel filtrodepelusaLimpieza de cada carga Limpieza periódicaSolución DE Problemas Resultadosdelasecadora La secadora muestra mensajes codificadosAyuda O Servicio Técnico Whirlpool Corporation En EE.UU., llame al 1-800-253-1301. En Canadá, llame alSécurité DE LA Sécheuse Votre sécurité et celle des autres est très importanteImportantes Instructions DE Sécurité Outillageetpièces Instructions D’INSTALLATIONExigences d’emplacement Dimensions de la sécheuse Linstallation dans une maison mobile exigeSpécifications électriques Espacement requisAlimentationengaz Type de gazCanalisation d’arrivée de gaz Exigences concernant le raccordement au gazEn cas dutilisation du système dévacuation existant ExigencesconcernantlévacuationCanalisation d’arrivée de gaz de la sécheuse Les styles de clapets recommandés sont illustrés ci-dessous Planificationdusystèmed’évacuationÉvacuation Le clapet incliné de type boîte ci-dessous est acceptableInstallationdusystèmed’évacuation Déterminer litinéraire dacheminement du conduitUne réduction de la longévité de la sécheuse Tableau des systèmes dévacuationPour utilisation dans une maison mobile InstallationdespiedsdenivellementRaccordementaugaz Raccordementduconduitd’évacuation RéglagedelaplombdelasécheuseInversiondusens douverturedela porte Dépose de la porteRéinstallation de la porte Installer d’abord ces visSi la sécheuse ne démarre pas, vérifier ce qui suit Acheverl’installationFermer la porte vérifier l’engagement de la gâche Utilisation DE LA Sécheuse MiseenmarchedelasécheuseUtilisation dun programme automatique Sélectionner les options désiréesArrêt,pauseouremiseenmarche Conseils pourleséchageetles programmesPour mettre la sécheuse en pause ou larrêter à tout moment Pour remettre la sécheuse en marcheTémoins lumineux ProgrammesModificateurs Damp Dry Signal signal de séchage humide Air Only air seulementUtilisation du réglage Air Only air seulement Drum Light lampe du tambourSignaldefindeprogramme Signal de fin de programmeOptiondegrilledeséchage Changement des programmes après avoir appuyé sur StartNettoyage avant chaque charge NettoyagedelemplacementdelasécheuseNettoyagedufiltreàcharpie Nettoyagedel’intérieurdelasécheuse RetraitdelacharpieaccumuléeDéménagement Changementdel’ampouled’éclairage DutambourRésultatsdelasécheuse DépannageFonctionnementdelasécheuse Temps de programme trop court Charpie sur la chargeTaches sur la charge ou sur le tambour Charges avec faux plisAssistance OU Service Si vous avez besoin de pièces de rechangePour plus d’assistance Pour trouver des pièces de rechange FSP. dans votre régionGarantie DES Gros Appareils Ménagers Whirlpool Corporation Composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer leW10054080A Whirlpool Corporation 11/06 All rights reserved