Whirlpool W10054080A manual Utilisation du réglage Air Only air seulement

Page 64

Air Only (air seulement)

Utiliser le modificateur Air Only pour les articles qui doivent être séchés sans chaleur, tels que le caoutchouc, le plastique et les tissus sensibles à la chaleur. Ce tableau donne des exemples d'articles qui peuvent être séchés au réglage Air Only.

Type de charge

Durée*

 

(Minutes)

 

 

Caoutchouc mousse - oreillers, soutiens-gorge

20 - 30

rembourrés, jouets rembourrés

 

 

 

Plastique - rideaux de douche, nappes

20 - 30

 

 

Tapis à endos de caoutchouc

40 - 50

 

 

Plastique oléfinique, polypropylène, nylon

10 - 20

diaphane

 

 

 

*Régler de nouveau le programme pour compléter le séchage, si nécessaire.

Utilisation du réglage Air Only (air seulement)

Vérifier que les recouvrements sont bien cousus.

Secouer et faire bouffer les oreillers à la main périodiquement pendant le programme.

Sécher l'article complètement. Les oreillers en caoutchouc mousse sont lents à sécher.

REMARQUE : Air Only n'est pas disponible avec les programmes automatiques.

Options

On peut personnaliser les programmes en choisissant certaines options.

Drum Light (lampe du tambour)

Sur certains modèles, sélectionner Drum Light (lampe du tambour) pour allumer la lampe à l'intérieur du tambour de la sécheuse. Pendant un programme, si la fonction Drum Light est sélectionnée, la lampe du tambour s'allume et reste allumée jusqu'à ce qu'on appuie à nouveau sur la touche DRUM LIGHT, qu'on ouvre ou ferme la porte ou qu'on laisse la porte ouverte pendant 5 minutes.

Lorsque la sécheuse ne fonctionne pas, la lampe du tambour s'allume lorsqu'on appuie sur la touche DRUM LIGHT (lampe du tambour) ou lorsque la porte est ouverte. Elle restera allumée à moins que la porte de la sécheuse ne soit laissée ouverte pendant 5 minutes, qu'on ferme la porte ou qu'on appuie à nouveau sur la touche DRUM LIGHT.

Appuyer sur DRUM LIGHT à tout moment pour allumer ou éteindre la lampe du tambour.

Réglage WRINKLE SHIELD™

Le réglage WRINKLE SHIELD™ aide à aplanir les faux plis qui se forment lorsqu'on ne peut pas sortir la charge de la sécheuse dès la fin d'un programme. Au cours de cette option, la sécheuse arrête le culbutage puis effectue de nouveau un culbutage pendant une brève période.

Appuyer sur le réglage WRINKLE SHIELD™ pour obtenir jusqu'à 120 minutes de culbutage périodique sans chaleur à la fin d'un programme.

Arrêter le réglage WRINKLE SHIELD™ à tout moment en appuyant sur le réglage WRINKLE SHIELD™ ou en ouvrant la porte de la sécheuse.

Pour le programme Perm Press/Casual (pressage permanent/ tout-aller), le réglage WRINKLE SHIELD™ est préréglé à ON (marche). Les autres programmes automatiques conservent le réglage WRINKLE SHIELD™ . Par exemple, si on sélectionne le réglage WRINKLE SHIELD™ dans le programme Normal, le réglage sera activé la prochaine fois que ce programme sera sélectionné.

REMARQUE : Lorsqu'on ne sélectionne pas le réglage WRINKLE SHIELD™, la sécheuse s'arrête après la période de refroidissement.

Damp Dry Signal (signal de séchage humide)

Choisir cette option pour être averti lorsque les vêtements sont secs à environ 80 %. Cette option est utile lorsqu'on désire retirer des articles légers d'une charge mixte pour éviter de les sécher à l'excès ou sortir des articles partiellement secs nécessitant un éventuel repassage.

Le signal de séchage humide est utile lorsqu'on sèche des draps/ du linge de maison dans une charge mixte. Lorsque le signal s'éteint, ouvrir la porte pour arrêter la sécheuse, réarranger la charge, fermer la porte et remettre la sécheuse en marche pour terminer le programme. Réarranger la charge aidera les articles à mieux sécher.

REMARQUE : Le signal de séchage humide est disponible uniquement avec les programmes automatiques.

64

Image 64
Contents Cabrio Fabric Care System GAS Dryer W10054080ATable of Contents ÍndiceDryer Safety Your safety and the safety of others are very importantInstallation Instructions Tools andPartsParts supplied Parts neededInstallation Clearances Mobile home Additional installation requirementsMobile home installations require LocationRequirementsElectrical Requirements Gas SupplyRequirementsLP gas conversion Conversion must be made by a qualified technicianIf using an existing vent system VentingRequirementsDryer Gas Pipe Gas supply connection requirementsIf this is a new vent system Vent material Alternate installations for close clearances Special provisions for mobile home installationsPlanVentSystem Determine vent pathInstall VentSystem Install LevelingLegsVent system chart MakeGasConnectionRemove the door assembly LevelDryerConnectVent ReverseDoorSwingLoosen the top screw from each of the 2 hinges in Step Reinstall the doorReverse the strike CompleteInstallation If the dryer will not start, check the followingPress PAUSE/CANCEL Dryer USEStartingYourDryer To use an Automatic CycleDryingandCycleTips Stopping,PausingorRestartingStatusLights Cycles Modifiers Options ChangingCycles,Modifiers AndOptions EndofCycleSignalDryingRackOption CleaningtheDryer Location CleaningtheLintScreenCleaningtheDryerInterior Dryer CareTroubleshooting VacationandMovingCareChangingtheDrumLight DryerOperationDryerResults IntheU.S.A Assistance or ServiceInCanada Whirlpool Corporation Major Appliance Warranty CallPage Seguridad DE LA Secadora Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importanteInstrucciones Importantes DE Seguridad Herramientasypiezas Instrucciones DE InstalaciónRequisitos deubicación Dimensiones de la secadora RequisitoseléctricosEspacio necesario Las instalaciones en casas rodantes necesitanRequisitos del suministrodegas Tipo de gasLa línea de suministro de gas Requisitos para la conexión del suministro de gasRequisitosdeventilación El tubo de gas de la secadoraSi usa un sistema de ventilación existente Si éste es un nuevo sistema de ventilaciónAbrazaderas PlanificacióndelsistemadeventilaciónRespiradero Instalacióndel sistemadeventilación Determinación de la vía del ducto de escapeCuadro del sistema de ventilación Metal flexible Pies 9,4 m Pies 7 m Metal rígido Pies 13,4 mInstalacióndelaspatasniveladoras Conexióndel suministrodegasPara uso en casas rodantes Quite la tapa roja del tubo de gasConexióndel ducto deescape NivelacióndelasecadoraCómoinvertirelcierredela puerta Cómo quitar el ensamblaje de la puertaCómo invertir el tope Vuelva a instalar la puertaCompletelainstalación Si la secadora no funciona, revise lo siguientePuestaenmarchadelasecadora USO DE LA SecadoraPara usar un ciclo automático Cómo detener,pausaryvolveraponerenmarcha Sugerenciasdeciclos ysecadoPara reanudar la marcha de la secadora Sugerencias de secadoLucesdeestado CiclosModificadores Opciones Cambiodeciclos,modificadores yopciones Señal defindeciclo EndofCycleSignalOpcióndeestantedesecado Limpiezadellugar dondeestálasecadora Limpiezadel filtrodepelusaLimpieza de cada carga Limpieza periódicaSolución DE Problemas Resultadosdelasecadora La secadora muestra mensajes codificadosAyuda O Servicio Técnico Whirlpool Corporation En EE.UU., llame al 1-800-253-1301. En Canadá, llame alSécurité DE LA Sécheuse Votre sécurité et celle des autres est très importanteImportantes Instructions DE Sécurité Exigences d’emplacement Instructions D’INSTALLATIONOutillageetpièces Dimensions de la sécheuse Linstallation dans une maison mobile exigeSpécifications électriques Espacement requisAlimentationengaz Type de gazCanalisation d’arrivée de gaz Exigences concernant le raccordement au gazCanalisation d’arrivée de gaz de la sécheuse ExigencesconcernantlévacuationEn cas dutilisation du système dévacuation existant Les styles de clapets recommandés sont illustrés ci-dessous Planificationdusystèmed’évacuationÉvacuation Le clapet incliné de type boîte ci-dessous est acceptableInstallationdusystèmed’évacuation Déterminer litinéraire dacheminement du conduitUne réduction de la longévité de la sécheuse Tableau des systèmes dévacuationRaccordementaugaz InstallationdespiedsdenivellementPour utilisation dans une maison mobile Raccordementduconduitd’évacuation RéglagedelaplombdelasécheuseInversiondusens douverturedela porte Dépose de la porteRéinstallation de la porte Installer d’abord ces visFermer la porte vérifier l’engagement de la gâche Acheverl’installationSi la sécheuse ne démarre pas, vérifier ce qui suit Utilisation DE LA Sécheuse MiseenmarchedelasécheuseUtilisation dun programme automatique Sélectionner les options désiréesArrêt,pauseouremiseenmarche Conseils pourleséchageetles programmesPour mettre la sécheuse en pause ou larrêter à tout moment Pour remettre la sécheuse en marcheTémoins lumineux ProgrammesModificateurs Damp Dry Signal signal de séchage humide Air Only air seulementUtilisation du réglage Air Only air seulement Drum Light lampe du tambourSignaldefindeprogramme Signal de fin de programmeOptiondegrilledeséchage Changement des programmes après avoir appuyé sur StartNettoyagedufiltreàcharpie NettoyagedelemplacementdelasécheuseNettoyage avant chaque charge Nettoyagedel’intérieurdelasécheuse RetraitdelacharpieaccumuléeDéménagement Changementdel’ampouled’éclairage DutambourFonctionnementdelasécheuse DépannageRésultatsdelasécheuse Temps de programme trop court Charpie sur la chargeTaches sur la charge ou sur le tambour Charges avec faux plisAssistance OU Service Si vous avez besoin de pièces de rechangePour plus d’assistance Pour trouver des pièces de rechange FSP. dans votre régionGarantie DES Gros Appareils Ménagers Whirlpool Corporation Composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer leW10054080A Whirlpool Corporation 11/06 All rights reserved