Blomberg WNF 6280 WE 20, WNF 6221 WE 20, WNF 6200 WE 20 Svarbūs saugos nurodymai, Įrengimas

Page 19

1 Svarbūs saugos nurodymai

Šiame skyriuje pateikta saugos informacija, kuri padės apsisaugoti nuo susižeidimo arba materialinės žalos. Jeigu nesivadovausite šiais nurodymais, gali nebegalioti jokia garantija.

Bendrieji saugos reikalavimai

Šis buitinis prietaisas nėra skirtas naudoti asmenims (įskaitant vaikus) su fiziniais, jutimo ar protiniais sutrikimais arba asmenims, kurie turi nepakankamai patirties ir žinių naudoti šį prietaisą, nebent juos tinkamai prižiūrėtų (arba nurodytų, kaip naudoti šį buitinį prietaisą) už jų saugą atsakingas asmuo.

Niekada nestatykite gaminio ant kilimo, kitaip po juo nepakankamai cirkuliuoja oras, ir todėl elektrinės dalys gali perkaisti. Tai gali sukelti gaminio gedimą.

Nenaudokite prietaiso, jeigu maitinimo kabelis / kištukas yra pažeistas. Iškvieskite įgaliotosios techninio aptarnavimo tarnybos atstovą.

Kvalifikuotas elektrikas gaminio jungimo vietoje privalo įrengti 16 amperų saugiklį.

Jeigu gaminys turi defektų, jo negalima naudoti, kol jo nepataisys įgaliotojo techniniio aptarnavimo centro atstovas. Kyla elektros smūgio pavojus!

Gaminys sukurtas taip, kad nutrūkus elektros tiekimui ir vėl jam atsiradus, jis toliau veiktų. Jeigu pageidaujate atšaukti programą, žr. skyrių „Programos atšaukimas“.

Prijunkite šį gaminį prie įžeminto lizdo, apsaugoto tinkamos kategorijos saugikliu, kaip nurodyta techninių duomenų lentelėje.

Būtinai pasirūpinkite, kad kvalifikuotas elekrtikas įžemintų instaliaciją. Mūsų bendrovė nėra atsakinga už jokią žalą, kuri gali atsirasti naudojant gaminį, kuris nėra įžemintas atsižvelgiant į vietos reglamentus.

Vandens įleidimo ir išleidimo žarnos visuomet turi būti saugiai pritvirtintos ir nepažeistos. Kitaip kyla vandens nuotėkio pavojus.

Niekad neatidarykite mašinos durelių ar nebandykite ištraukti filtro, kol būgne dar yra vandens. Kitaip kyla užliejimo ir nusiplikymo karštu vandeniu pavojai.

Nebandykite jėga atidaryti užblokuotų durelių. Dureles galėsite atidaryti praėjus kelioms minutėms nuo sklabimo ciklo pabaigos. Bandant jėga atidaryti užblokuotas dureles, gali būti sugadintas durelių užrakto mechanizmas.

Išjunkite gaminį, jei jo nenaudojate.

Niekada neplaukite gaminio, purkšdami arba pildami ant jo vandenį! Kyla elektros smūgio pavojus!

Niekada nelieskite kištukinio lizdo šlapiomis rankomis! Išjungdami niekuomet netraukite už elektros laido, ištraukite laikydami už kištuko.

Galima naudoti tik automatinėms skalbyklėms tinkamas skalbimo priemones, audinių minkštiklius ir priedus.

Vadovaukitės drabužių etiketėse ir ant skalbimo priemonės pakuotės pateiktais nurodymais.

Atliekant montavimo, techninės priežiūros

19

ir remonto darbus, šis gaminys privalo būti atjungtas nuo maitinimo tinklo.

Įrengimo ir remonto darbus visada privalo atlikti įgaliotasis techninio aptarnavimo centro atstovas. Gamintojas nėra atsakingas už žalą, kilusią dėl darbų, kuriuos atliko neįgaliotieji asmenys.

Naudojimo paskirtis

Šis gaminys skirtas tik naudojimui namuose. Jis netinkamas naudoti komerciniams tikslams ir jo negalima naudoti jokiems kitiems tikslams.

Gaminį galima naudoti tik atitinkamai paženklintų tekstilės dirbinių skalbimui ir skalavimui.

Gamintojas atsisako bet kokios atsakomybės už žalą dėl netinkamo naudojimo arba gabenimo.

Vaikų sauga

Elektriniai prietaisai gali būti pavojingi vaikams.

Mašinai veikiant, neleiskite artyn vaikų. Neleiskite jiems žaisti su mašina. Naudokite apsaugos nuo vaikų funckciją, kad vaikai nežaistų su šiuo gaminiu.

Išėję iš patalpos, kurioje stovi prietaisas, nepamirškite uždaryti prietaiso durelių.

Visas skalbimo priemones ir papildomas priemones laikykite saugioje, vaikams nepasiekiamoje vietoje.

2 Įrengimas

Dėl šio gaminio instaliacijos kreipkitės į artimiausią įgaliotąjį techninio aptarnavimo centro atstovą. Norėdami paruošti gaminį naudojimui, prieš iškviesdami įgaliotąjį techninės priežiūros atstovą, įsitikinkite, ar įrengtos tinkamos elektros, vandentiekio ir kanalizacijos sistemos. Jeigu šios sąlygos nėra patenkintos, iškvieskite kvalifikuotą meistrą ir santechniką, kad jis atliktų tinkamus instaliacijos darbus.

C Vartotojas yra atsakingas už vietos, elektros, vandentiekio ir dujų instaliacijos paruošimą šiam gaminiui.

B Įrengimo ir elektros prijungimo darbus privalo atlikti įgaliotasis techninio aptarnavimo centro atstovas. Gamintojas nėra atsakingas už žalą, kilusią dėl darbų, kuriuos atliko neįgaliotieji asmenys.

A Prieš pradedant instaliaciją, apžiūrėkite šį gaminį, ar jis neturi kokių nors defektų. Jeigu turi, neinstaliuokite jo. Sugadinti gaminiai kelia pajovų jūsų saugai.

C Labai svarbu, kad po įrengimo arba valymo statant buitinį prietaisą į vietą, vandens įleidimo ir išleidimo žarnos nebūtų perlenktos, suspaustos arba prakiurę.

Instaliavimui tinkama vieta

Statykite mašiną ant tvirtų grindų. Nestatykite jos ant minkšto pūkuoto kilimo arba panašių paviršių.

Bendras visiškai priklautos skalbyklės ir džiovyklės svoris, kai jos pastatytos viena ant kitos, siekia 180 kilogramų. Statykite gaminį ant tvirtų, stabilių grindų, kurios gali atlaikyti šį krūvį!

Nestatykite gaminio ant maitinimo laido.

Neįrenkite prietaiso ten, kur temperatūra būna

LT

Image 19
Contents Page Installation Important safety instructionsRemoving the transportation locks Connecting water supplyConnecting to the drain Removing packaging reinforcementUse an anti-limescale suitable for the washing machines Adjusting the feetElectrical connection First usePreparation Using detergent and softener Drum before washing Using starchUsing bleaches Using limescale removerTips for efficient washing Programme selection Operating the productControl panel Preparing the machineSpin speed selection Temperature selectionAdditional programmes Special programmesSpeed, and changes in electric voltage Programme and consumption tableTime Starting the programme Auxiliary function selectionLoading door lock Canceling the programmeChild Lock Progress of programmeDraining remaining water and cleaning the pump filter Maintenance and cleaningCleaning the detergent drawer Cleaning the water intake filtersEco Technical specifications Foam is overflowing from the detergent drawer TroubleshootingPage Įrengimas Svarbūs saugos nurodymaiPrijungimas prie kanalizacijos vamzdşio Pakavimo sutvirtinimo nuėmimasGabenimo kaiščių išėmimas Vandens tiekimo prijungimasPakavimo medžiagų išmetimas Kojelių reguliavimasElektros įvadas Pirmasis paleidimasParuošimas Jeigu gaminyje nėra skysto skalbiklio indelio Skalbimo priemonės rūšies pasirinkimasSkalbiklio kiekio nustatymas Audinių minkštiklių naudojimasKalkių nuosėdų šalinimo priemonės naudojimas Patarimai, kaip efektyviai skalbtiNešvarumo lygis Drabužiai Programos pasirinkimas Gaminio valdymasValdymo skydelis Mašinos paruošimasGręžimo greičio pasirinkimas Papildomos programosSpecialios programos Temperatūros nustatymasPasirinkimo ir tinklo įtampos svyravimų Programų ir sąnaudų lentelėGali šiek tiek skirtis nuo ekrane rodomo laiko Pagalbinės funkcijos pasirinkimas Durelių užraktas Programos paleidimasUžrakto nuo vaikų funkcija Programos eigaLikusio vandens išleidimas ir siurblio filtro valymas Techninė priežiūra ir valymasSkalbimo priemonių stalčiuko valymas Vandens įleidimo filtrų valymasAtgaivinimas Eco 20 ekonominis Mašinos Moteriškas Gręžimo greitis maks. aps./min Techniniai duomenysModeliai Bendroji el. srovė a Bendroji galia WIš skalbimo priemonės stalčiuko bėga putos Trikčių šalinimasProgramos pabaigoje skalbiniai lieka šlapi Page Instalacija Važne sigurnosne uputeSpajanje na odljev Uklanjanje pojačanja pakiranjaOtvaranje transportnih brava Spajanje s vodovodomElektroinstalacija Prilagođavanje noguPrva uporaba Priprema Uporaba deterdženta i omekšivača Ne koristite bjelilo i deterdžent tako da ih pomiješate Uporaba štirkeNe koristite omekšivač i štirku skupa u ciklusu pranja Uporaba bjelilaOdjeća Savjeti za učinkovito pranjeRazina Odabir programa Rad s proizvodomUpravljačka ploča Priprema strojaOdabir brzine centrifuge Izbor temperatureDodatni programi Posebni programiMože se odabrati Tablica programa i potrošnjeIzbor dodatnih funkcija Zaključavanje vrata za punjenje Uključivanje programaZaključavanje zbog djece Napredak programaČišćenje ladice za deterdžent Održavanje i čišćenjeOpoziv programa Pasivni način radaPage Brzina centrifuge maks, o/min Tehničke specifikacijeModeli Ukupna struja a Ukupna snaga WRješavanje problema Page Uso previsto InstallazioneIstruzioni importanti per la sicurezza Sicurezza generaleCollegamento della fornitura idrica Posizione adeguata di montaggioRimozione dei rinforzi dellimballaggio Rimozione dei blocchi di trasportoPrimo utilizzo Collegamento dello scaricoRegolazione dei piedini Collegamento elettricoSelezione del bucato PreparazioneTrasporto del prodotto Smaltimento della vecchia lavatriceCaricamento del bucato Corretta capacità di caricoUso di detersivo e ammorbidente Uso di un agente anticalcare Uso di detersivo in gel e compresseUso dellappretto Uso di candegginaLivello di sporco Consigli per un lavaggio efficaceSelezione del programma Funzionamento del prodottoPannello di controllo Preparazione dellelettrodomesticoSelezione velocità centrifuga Programmi aggiuntiviProgrammi speciali Selezione della temperaturaSelezionabile Tabella Programma e consumoSelezione funzione ausiliaria Blocco sportello di carico Avvio del programmaBlocco bambini Avanzamento del programmaPulire i filtri di ingresso dellacqua Manutenzione e puliziaAnnullamento del programma Pulizia del cassetto del detersivoOn/Off Specifiche tecniche Il bucato resta bagnato alla fine del programma Ricerca e risoluzione dei problemiLa lavatrice vibra o fa rumore Ecc., ridurre la quantità di detersivo