Automatic Washing Machine Tips/Conseils pour laveuse automatique/ Consejos para la lavadora automática.
A |
If inlet hoses leak water, tighten connection./Si les tuyaux d’arrivée d’eau fuient, resserrez les connexions./Si las mangueras de admisión escurren agua, apriete las conexiones.
B |
If drain hose falls out of stand- pipe, secure hose with tie strap as shown in step 12./Si le tuyau d’évacuation sort du tuyau ver- tical,
C |
If water overflows standpipe, check pipe for obstruction and clear if possible./Si l’eau déborde du tuyau vertical, vérifiez s’il n’y a pas d’ob- structions et sinon, enlevez- les./Si el agua se desborda por el tubo vertical, verifique que no hayan obstrucciones y retírelas si es posible.
D
Excessive lint left on clothing/Excès de charpie sur les vêtements./Exceso de pelusa en la ropa.
1 2 3
Sort clothing. 1. Start water.
2.Add detergent. 3. Add clothing./Triez les vêtements.
1.Ouvrez l’eau. 2. Ajoutez du détergent. 3. Ajoutez les vêtements./Separe la ropa.
1.Abra la llave del agua.
2.Agregue el detergente.
3.Agregue la ropa.
E
If washer is vibrating exces- sively, refer to step 16 in installation instructions./Si la laveuse vibre trop, reportez- vous à l’étape 16 des instruc- tions d’installation./Si la lavadora vibra demasiado, consulte el paso 16 de las instrucciones de instalación.
F
Gurgling/
Gargouillis/
Gorgoteo
Gurgling sound from standpipe is normal during agitation./Un gargouillis provenant du tuyau vertical est normal pendant l’agitation./Es normal que haya un sonido de gorgoteo prove- niente del tubo vertical durante la agitación.
K |
Empty pockets of all loose items to avoid the possibility of an object being lodged in the pump./Videz les poches de tout article pour éviter qu’un objet se loge dans la pompe./Vacíe los bolsillos de todos los artícu- los para evitar la posibilidad de que un objeto quede atra- pado en la bomba.
G |
If wash water temperatures are reversed, check for proper placement of hoses./Si les températures de l’eau sont inversées, vérifiez si les tuyaux sont correctement installés./Si las temperaturas del agua de lavado están invertidas, veri- fique que las mangueras estén correctamente instaladas.
L |
ADJUST/ |
AJUSTEZ/ |
AJUSTE |
If water temperature is too hot or too cold, check setting on water heater./Si la température est trop élevée ou trop basse, vérifiez le réglage du chauffe- eau./Si la temperatura del agua es demasiado caliente o demasi- ado fría, verifique el ajuste en el calentador del agua.
H |
If machine does not fill with water, verify that the faucets are turned on./Si la laveuse ne se remplit pas d’eau, vérifiez que les robinets sont ouverts./ Si la lavadora no se llena con agua, verifique que las llaves del agua estén abiertas.
M
If clothing comes out too wet, properly balance the load./Si les vêtements sortent trop mouillés, équilibrez correcte- ment la charge./Si las ropas salen demasiado mojadas, distribuya correctamente la carga de ropa.
I |
Max. 60"/ Max. 152,4 cm/ Máx. 152,4cm
Min. 32"/
Min. 81,3 cm/
Mín. 81,3cm
If machine is filling and drain- ing at the same time, check for proper height of standpipe./Si la laveuse se remplit d’eau et se vide en même temps, vérifiez que le tuyau vertical est de la bonne hauteur./Si la lavadora se llena y desagua al mismo tiempo, verifique que la altura del tubo vertical sea la correcta.
J
If washer is walking, see step 16 in installation instruction to verify stability./Si la laveuse se déplace, voyez l’étape 16 des instructions d’installation pour vérifier sa stabilité./Si la lavadora se desplaza, vea el paso 16 de las instrucciones de instalación para verificar su estabilidad.
16026502 | ©2005 Maytag Services |