Maytag FRONT-LOADINGAUTOMATICWASHER manual Instructions D’INSTALLATION, Spécifications électriques

Page 53

Spécifications électriques

AVERTISSEMENT

Risque de choc électrique

Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.

Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.

Ne pas utiliser un adaptateur.

Ne pas utiliser un câble de rallonge.

Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.

Une alimentation de 120 volts, 60-Hz, CA seulement, de

15 ou 20 ampères, protégée par un fusible est requise. On recommande l'emploi d'un fusible ou d'un disjoncteur temporisé. Il est recommandé de raccorder l'appareil sur un circuit distinct exclusif à cet appareil.

Cette laveuse comporte un cordon d'alimentation électrique à trois broches pour liaison à la terre.

Pour minimiser les risques de choc électrique, on doit brancher le cordon sur une prise de courant de configuration correspondante, à 3 alvéoles, reliée à la terre et installée conformément aux codes et règlements locaux. Si une prise de courant de configuration correspondante n'est pas disponible, le client a la responsabilité et l'obligation de faire installer par un électricien qualifié une prise de courant correctement reliée à la terre.

Si les codes le permettent et si on utilise un conducteur distinct de liaison à la terre, il est recommandé qu'un électricien qualifié vérifie la qualité de la liaison à la terre.

Ne pas utiliser une tuyauterie de gaz pour le raccordement à la terre.

En cas de doute quant à la qualité de la liaison à la terre de la laveuse, consulter un électricien qualifié.

Ne pas installer un fusible dans le conducteur neutre ou le conducteur de liaison à la terre.

INSTRUCTIONS DE LIAISON À LA TERRE

Pour une laveuse reliée à la terre et connectée par un cordon :

Cette laveuse doit être reliée à la terre. En cas d’anomalie de fonctionnement ou de panne, la liaison à la terre réduira le risque de choc électrique en offrant au courant électrique un itinéraire d’évacuation de moindre résistance. Cette laveuse est alimentée par un cordon électrique comportant un conducteur relié à la terre et une fiche de branchement munie d’une broche de liaison à la terre. La fiche doit être branchée sur une prise de courant appropriée qui est bien installée et reliée à la terre conformément à tous les codes et règlements locaux.

AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect de cet appareil au conducteur de liaison à la terre peut susciter un risque de choc électrique. En cas de doute quant à la qualité de la liaison à la terre de l’appareil, consulter un électricien ou technicien d’entretien qualifié.

Ne pas modifier la fiche de branchement fournie avec

l’appareil – si la fiche ne correspond pas à la configuration de la prise de courant, demander à un électricien qualifié d’installer une prise de courant convenable.

Pour une laveuse raccordée en permanence :

Cette laveuse doit être raccordée à un système de câblage permanent en métal relié à la terre ou un conducteur relié à la terre doit être en fonction avec les conducteurs de circuit et raccordés à la borne de liaison à la terre ou la borne sur l’appareil ménager.

INSTRUCTIONS D’INSTALLATION

Élimination des accessoires de transport

AVERTISSEMENT

Risque du poids excessif

Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer la laveuse.

Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure.

IMPORTANT : Positionner la laveuse de sorte que l'arrière de l'appareil soit à environ 3 pi (90 cm) de son emplacement final.

Sur le panneau arrière de la laveuse, 4 boulons supportent le système de suspension durant le transport. Ces boulons retiennent aussi le cordon d'alimentation à l'intérieur de la laveuse jusqu'à ce qu’on les retire.

1.Au moyen d'une clé de 13 mm, desserrer chaque boulon.

53

Image 53
Contents FRONT-LOADING Automatic Washer Table DES Matières Table of ContentsYour safety and the safety of others are very important Washer SafetyOptions Installation RequirementsTools and Parts Location Requirements Installation clearancesDrain System InstallationStandpipe drain system wall or floor views a & B Floor drain system view BRemove Transport System Installation InstructionsElectrical Requirements Floor drain Connect the Inlet HosesRoute the Drain Hose Level the Washer Complete InstallationSecure the Drain Hose Features and Benefits Washer USE Using the Proper DetergentStarting Your Washer First Wash Cycle Without LaundryChoosing the Right Detergent Using the DispenserPrewash detergent compartment Main Wash detergent compartmentChanging Cycles, Options and Modifiers Pausing or RestartingStatus Lights Chlorine bleach compartmentCycles Delicate Preset cycle settingsSilk WoolModifiers Cycle Suggested Load Type Available Options Laundry GuideLoading Laundry TipsWasher Care Cleaning Your WasherWater Inlet Hoses Vacation, Storage, and Moving CareWasher won’t start TroubleshootingWasher won’t fill, wash or rinse Washer stopsWasher makes noise or vibrates Washer won’t drain or spin Washer odorWasher leaks Dispensers clogged or leakingLoad is wrinkled Stains on loadGray whites, dingy colors Cycle too longIf you need replacement parts Assistance or ServiceU.S.A CanadaDisclaimer of Implied Warranties Limitation of Remedies ONE Year Limited WarrantyItems Maytag will not PAY for Page Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante Seguridad DE LA LavadoraOpciones Requisitos DE InstalaciónHerramientas y piezas Requisitos de ubicación Dimensiones de la lavadoraEspacios libres de instalación Usted necesitaráEspacio recomendado para la instalación en un armario Sistema de desagüeSistema de desagüe por el lavadero vista a Sistema de desagüe por el piso vista BEliminación del sistema de transporte Instrucciones DE InstalaciónRequisitos eléctricos Tendido de la manguera de desagüe Conexión de las mangueras de entradaQuite la manguera de desagüe del gabinete de la lavadora Desagüe de la tina de lavadero o desagüe de tubo verticalNivelación de la lavadora Fijación de la manguera de desagüeComplete la instalación Desagüe por el pisoCaracterísticas Y Beneficios Puesta en marcha de la lavadora USO DE LA LavadoraUso de detergente adecuado Primer ciclo de lavado sin ropaSelección del detergente adecuado Uso del depósitoCompartimiento del detergente para el prelavado Para llenar los compartimientos del depósitoCambio de ciclos, opciones y modificadores Cómo hacer una pausa o reanudar la marchaCompartimiento del detergente para el lavado principal Compartimiento del blanqueador con cloroCiclos Luces de estadoNormal/Informal Normal/Casual Lavado intenso Heavy DutyLavado rápido Rapid Wash Delicado DelicatePrelavado Prewash Sonidos normales de la lavadoraRemojo automático Auto Soak Enjuague adicionalGuía de la temperatura ModificadoresTemperatura de Lavado/Enjuague Ciclo Tipo DE Carga Sugerida Opciones Disponibles Guía para el lavadoCuidado DE LA Lavadora Consejos DE LavanderíaCómo cargar Cómo limpiar su lavadoraEn caso de mudanza Mangueras de entrada de aguaLa lavadora no funciona Solución DE ProblemasLa lavadora no se llena, ni lava ni enjuaga La lavadora se detieneLa lavadora hace ruidos o vibra La lavadora no desagua ni exprime Olores de la lavadoraLa lavadora pierde agua Los depósitos están obstruidos o hay fugasLa ropa está arrugada Manchas en la ropaRopa blanca percudida y colores opacos Ciclo demasiado prolongadoEn los EE.UU Ayuda O Servicio TécnicoEn Canadá Si necesita piezas de repuestoGarantía Limitada DE UN AÑO DE Maytag CorporationMaytag no Pagará POR LOS Siguientes Artículos Exclusión DE Garantías Implícitas Limitación DE RecursosVotre sécurité et celle des autres est très importante Sécurité DE LA LaveuseOutillage et pièces Exigences D’INSTALLATIONDimensions de la laveuse Exigences d’emplacementInstallation dans un encastrement ou placard Dégagements de séparation à respecterSystème de vidange Espacement recommandé pour linstallation dans un placardSystème de vidange avec évier de buanderie vue a Système de vidange au plancher vue BSpécifications électriques Instructions D’INSTALLATIONÉlimination des accessoires de transport Acheminement du tuyau de vidange Raccordement des tuyaux d’alimentationImmobilisation du tuyau de vidange Achever l’installationRéglage de laplomb de la laveuse Égout au plancherCaractéristiques ET Avantages Mise en marche de la laveuse Utilisation DE LA LaveuseUtilisation du détergent approprié Premier programme de lavage sans linge à laverChoix du détergent approprié Utilisation du distributeurCompartiment pour détergent de prélavage Pour commencer le programme de lavage immédiatementChangement des programmes, options et Modificateurs Pause ou remise en marcheCompartiment pour détergent du lavage principal Compartiment pour l’agent de blanchimentProgrammes Témoins lumineuxNormal/Casual normal/tout-aller Heavy Duty service intenseRapid Wash lavage rapide Delicate articles délicatsPrewash prélavage Sons normaux émis par la laveuseAuto Soak trempage automatique Extra Rinse rinçage supplémentaireGuide de température Temp. de lavage/rinçageHOT chaude Warm tièdeProgramme Type DE Charge Suggéré Options Disponibles Guide de lessivageEntretien DE LA Laveuse Conseils DE LessivageChargement Nettoyage de la laveuseEntreposage ou un déménagement Tuyaux darrivée deauLa laveuse ne se met pas en marche DépannageLa laveuse ne se remplit pas, ne rince pas ou ne lave pas La laveuse sarrêteLa laveuse fuit La laveuse fait du bruit ou vibreDistributeurs obstrués ou ayant une fuite Charge trop mouilléeLinge froissé Présence de taches sur le lingeBlanc grisâtre, couleurs défraîchies Programme trop longAux États-Unis Assistance OU ServiceAu Canada Si vous avez besoin de pièces de rechangeMaytag NE Prendra PAS EN Charge Garantie DES Gros Appareils Ménagers Maytag CorporationGarantie Limitée DE UN AN 461970234611