Amana YKEHS01P manual Caractéristiques supplémentaires

Page 65

Réglages des programmes manuels préréglés

Programmes manuels

Temp.

Durée réglée

Type de charge

 

(Minutes)

 

 

 

TIMED DRY (séchage minuté)

Élevée

40

Articles lourds et encombrants,

 

 

couvre-lits, vêtements de travail

 

 

 

 

 

TOUCHUP (rafraîchissement)

Moyenne

20

Enlève les faux plis

 

 

 

 

 

RAPID DRY (séchage rapide)

Élevée

27

Petites charges

 

 

Caractéristiques supplémentaires

Caractéristique Extra Care (Ultra soin)

Lorsqu’on ne peut pas enlever une charge de la sécheuse dès qu’elle s’arrête, des faux plis peuvent se former. La caractéristique Extra Care fournit un culbutage à intervalles, réarrange et aère les charges pour éviter les faux plis.

Appuyer sur la caractéristique Extra Care pour obtenir jusqu'à 120 minutes de culbutage périodique sans chaleur à la fin du programme.

Arrêter le programme à tout moment en appuyant sur Extra Care ou en ouvrant la porte de la sécheuse.

Pour le programme Casual (tout-aller), la caractéristique Extra Care est préréglée à “On” (marche). Les autres programmes automatiques conservent le réglage de la caractéristique Extra Care. (Par exemple, si on sélectionne la caractéristique Extra Care dans le programme Normal, elle sera activée la prochaine fois que ce programme sera sélectionné.)

REMARQUE : Lorsqu’on ne choisit pas la caractéristique Extra Care, la sécheuse s’arrête après la période de refroidissement.

Temperature (température)

Les réglages de température sont utilisés avec les programmes manuels. Appuyer sur TEMP jusqu'à ce que le réglage de température désiré s'allume. Les réglages de température ne peuvent pas être utilisés avec les programmes automatiques.

Air Only (air seulement)

Utiliser le réglage Air seulement pour les articles qui doivent être séchés sans chaleur, tels que le caoutchouc, le plastique et les tissus sensibles à la chaleur. Ce tableau donne des exemples d’articles qui peuvent être séchés au réglage Air seulement.

Type de charge

Durée*

 

(Minutes)

 

 

Caoutchouc mousse – oreillers, soutiens-gorge

20 - 30

rembourrés, jouets rembourrés

 

 

 

Plastique – rideaux de douche, nappes

20 - 30

 

 

Tapis renforcé de caoutchouc

40 - 50

 

 

Plastique oléfinique, polypropylène, nylon

10 - 20

diaphane

 

*Régler de nouveau la durée pour compléter le séchage, si nécessaire.

Utilisation du réglage Air seulement

Vérifier que les revêtements sont bien cousus.

Secouer et faire bouffer les oreillers à la main périodiquement pendant le programme.

Sécher l’article complètement. Les oreillers en caoutchouc mousse sont lents à sécher.

REMARQUE : Les programmes automatiques ne sont pas disponibles lors de l'utilisation du réglage Air seulement.

Cycle End Signal (signal de fin de programme)

La sécheuse émet un signal sonore qui indique la fin du programme. Sortir rapidement les vêtements à la fin du programme réduit le froissement.

Appuyer momentanément sur CYCLE END SIGNAL pour régler la sonorité ou désactiver le signal.

REMARQUE : Lorsqu’on choisit Extra Care et que le signal de fin de programme est activé, un signal sonore est émis à intervalles de 5 minutes jusqu’à ce qu’on sorte les vêtements de la sécheuse, ou jusqu’à ce que le programme Extra Care soit terminé.

65

Image 65
Contents Sécheuse Électrique À Chargement Lavant FRONT-LOADING Electric DryerSecadora Eléctrica DE Carga Frontal Índice Table of ContentsTable DES Matières Sécurité DE LA Sécheuse Instructions DinstallationYour safety and the safety of others are very important Dryer SafetyTools and Parts Installation InstructionsOptions Location RequirementsDryer Dimensions Installation clearancesCustom undercounter installation Dryer only Closet installation Dryer onlyElectrical Requirements U.S.A. Only Electrical Requirements Canada Only If connecting by direct wireElectrical Connection U.S.A. Only Wire connection Power supply cord Wire connection Direct wire Optional 3-wire connection Optional exhaust installations Typical exhaust installationsVenting Requirements Plan Vent SystemSpecial provisions for mobile home installations Alternate installations for close clearancesDetermine Vent Length Angled hood style shown following is acceptableInstall Leveling Legs Install Vent SystemLevel Dryer Connect VentReverse the hinge and hinge bracket Reinstalling the doorIf the dryer will not start, check the following Complete InstallationClose the door and check that it latches securely To use an Automatic Cycle Dryer USEStarting Your Dryer Stopping Your Dryer Pausing or RestartingLoading Control LockedCycles Status LightsAdditional Features Cycle End Signal Cleaning the Dryer LocationDryer Care Drying RackCleaning the Dryer Interior Cleaning the Lint ScreenRemoving Accumulated Lint Vacation and Moving CareChanging the Drum Light TroubleshootingCanada Assistance or ServiceU.S.A KitchenAid will not pay for Kitchenaid Dryer WarrantySu seguridad y la seguridad de los demás es muy importante Seguridad DE LA SecadoraHerramientas y piezas Instrucciones DE InstalaciónOpciones Requisitos de ubicaciónInstalación en un clóset Sólo para la secadora Dimensiones de la secadoraEspacios para la instalación Espacio mínimo para la instalación en un armario Requisitos eléctricos Sólo en EE. UULas instalaciones en casas rodantes necesitan Usted es responsable deSi hace la conexión con cableado directo Si emplea un cable de suministro eléctricoSi el contacto de pared luce como éste Cableado directo Conexión eléctrica Sólo en EE. UUCable de suministro eléctrico Conectar con Conexión de 4 hilos Cordón de suministro de corrienteConexión de 4 hilos Cable directo Conexión de 3 hilos Cordón de suministro eléctricoConexión opcional de 3 hilos Conexión de 3 hilos Cable directoPlanificación del sistema de ventilación Requisitos de ventilaciónInstalaciones típicas de escape Instalaciones opcionales de escapeCálculo de la longitud del ducto de escape Instalaciones alternas para espacios limitadosInstalación de las patas niveladoras Instalación del sistema de ventilaciónConexión del ducto de escape Nivelación de la secadoraCómo invertir el cierre de la puerta Cómo quitar la puertaCómo volver a instalar la puerta Complete la instalaciónCierre la puerta y fíjese que se cierre con seguridad Lea Uso de la secadoraPuesta en marcha de la secadora USO DE LA SecadoraPara usar un ciclo Automático Dirija el selector hacia un ciclo AutomáticoCómo cargar Detención de la marcha De la secadoraPausa o reanudación de la marcha Control bloqueadoCiclos Luces de estadoCaracterísticas adicionales Estante de secado Alarma de Fin de Ciclo Cycle End SignalSólo aire Air Only Cuando use Sólo aireLimpieza del lugar donde está La secadora Cuidado DE LA SecadoraLimpieza del filtro de pelusa Limpieza de cada cargaEliminación de pelusa acumulada Limpieza del interior de la secadoraCuidado para las vacaciones y La mudanza Cambio de la luz del tamborLa ropa no se está secando bien Solución DE ProblemasSonidos raros Pelusa en la ropaAyuda O Servicio Técnico KitchenAid no pagará por Garantía DE LA Secadora KitchenaidVotre sécurité et celle des autres est très importante Sécurité DE LA SécheuseOutillage et pièces nécessaires Instructions DinstallationEmplacement d’installation Installation dans un placard Sécheuse seulement Espacements dinstallationDimensions de la sécheuse Ne pas utiliser de cordon de rallonge Linstallation dans une maison mobile exigeSpécifications électriques Canada seulement Instructions DE Liaison À LA Terre Exigences concernant l’évacuationInstallations d’évacuation facultatives Installations typiques d’évacuationAutres installations où le dégagement est réduit Planification du système dévacuationLe clapet incliné illustré ci-dessous est acceptable Installation du conduit d’évacuationDétermination de la longueur du conduit Mise àniveau de la sécheuse Installation des pieds de nivellementConduit d’évacuation Inversion de louverture de la porteInverser la charnière et son support Réinstallation de la porteSi la sécheuse ne démarre pas, vérifier ce qui suit Achever l’installationFermer la porte et vérifier qu’elle s’enclenche solidement Utilisation dun programme automatique Utilisation DE LA SécheuseMise en marche de la sécheuse Arrêt de la sécheuse Verrouillage des commandesArrêt ou remise en marche ChargementTémoins lumineux Conseils pour le séchage et les ProgrammesCaractéristique Extra Care ultra soin Control Locked verrouillage des commandesTémoins lumineux Heavy Duty tissus robustesCaractéristiques supplémentaires Grille de séchage Entretien DE LA Sécheuse Nettoyage de lemplacement de La sécheuseNettoyage du filtre àcharpie Nettoyage de l’intérieur de la sécheuseChangement de l’ampoule d’éclairage Du tambour DépannageRetrait de la charpie accumulée Sons inhabituels La sécheuse ne fonctionne pasCharpie sur la charge Présence de taches sur les vêtements ou décolorationPour pièces, accessoires et service Assistance OU ServiceSi vous avez besoin de pièces de rechange Pour plus d’assistanceKitchenAid Canada ne paiera pas pour Garantie DE LA Sécheuse KitchenaidAll rights reserved 8557328