Amana YKEHS01P manual Dépannage, Retrait de la charpie accumulée

Page 68

Retrait de la charpie accumulée

Dans la caisse de la sécheuse

Il faut retirer la charpie accumulée dans la caisse de la sécheuse tous les 2 ans ou plus souvent, selon l’utilisation de la sécheuse. Le nettoyage devrait être fait par une personne qualifiée.

Dans le conduit d’évacuation

La charpie devrait être nettoyée tous les 2 ans ou plus souvent, selon l’utilisation de la sécheuse.

Précautions àprendre pour les vacances

et avant un déménagement

Période de vacances

On ne doit faire fonctionner la sécheuse que lorsqu’on est présent sur place. Si l’utilisateur doit partir en vacances ou n’utilise pas la sécheuse pendant une période prolongée, il convient d’exécuter les opérations suivantes :

1.Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source de courant électrique.

2.Laver le filtre à charpie.

Précautions à prendre avant un déménagement

AVERTISSEMENT

Risque de choc électrique

Déconnecter la source de courant électrique avant l'entretien.

Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche.

Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou un choc électrique.

1.Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source de courant electrique.

2.Veiller à ce que les pieds de nivellement soient fixés solidement à la base de la sécheuse.

3.Utiliser du ruban masque pour fixer la porte de la sécheuse.

Changement de l’ampoule d’éclairage

du tambour

La lumière de la sécheuse s’allume automatiquement à l’intérieur du tambour lorsqu’on ouvre la porte.

Changement de l’ampoule du tambour

1.Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source de courant électrique.

2.Ouvrir la porte de la sécheuse. Trouver le couvercle de

l’ampoule d’éclairage sur la paroi arrière de la sécheuse. Enlever la vis située au coin inférieur droit du couvercle. Enlever le couvercle.

3.Tourner l’ampoule dans le sens antihoraire. Remplacer l’ampoule seulement par une ampoule de 10 watts pour appareil électroménager. Réinstaller le couvercle et le fixer avec la vis.

4.Brancher la sécheuse ou reconnecter la source de courant électrique.

DÉPANNAGE

Essayer d’abord les solutions suggérées ici; elles

pourraient vous éviter le coût d’une visite de service...

La sécheuse affiche un message codé

“PF” (panne de courant), vérifier ce qui suit :

Le programme de séchage a-t-il été interrompu par une panne de courant?

Appuyer (sans relâcher) sur HOLD TO START (appuyer sans relâcher pour mettre en marche) pour remettre la sécheuse en marche.

Codes de service “E” variables (E1, E2, E3) : Faire un appel de service.

Séchage insatisfaisant des vêtements

Vérifier ce qui suit :

Le filtre à charpie est-il obstrué de charpie?

Le conduit ou la hotte d’évacuation à l’extérieur sont-ils obstrués de charpie qui restreint le mouvement de l’air? Faire fonctionner la sécheuse pendant 5 à 10 minutes. Tenir la main sous la hotte d’évacuation à l’extérieur pour vérifier le déplacement de l’air. Si on ne sent pas de déplacement d’air, enlever la charpie du système d’évacuation ou remplacer le conduit d’évacuation par un conduit métallique rigide ou souple. Voir les “Instructions d’installation”.

Le conduit d’évacuation est-il écrasé ou déformé? Le remplacer par un conduit en métal lourd. Voir les “Instructions d’installation”.

Un fusible est-il grillé ou un disjoncteur s’est-il ouvert? Les sécheuses électriques emploient 2 fusibles ou disjoncteurs. Le tambour peut tourner, mais il n’y a pas de chaleur.

A-t-on choisi un programme Air Dry (séchage à l’air)? Choisir le bon programme pour le type de vêtements à faire sécher. Voir “Programmes”.

68

Image 68
Contents Sécheuse Électrique À Chargement Lavant FRONT-LOADING Electric DryerSecadora Eléctrica DE Carga Frontal Table of Contents ÍndiceSécurité DE LA Sécheuse Instructions Dinstallation Table DES MatièresDryer Safety Your safety and the safety of others are very importantInstallation Instructions Tools and PartsOptions Location RequirementsInstallation clearances Dryer DimensionsCustom undercounter installation Dryer only Closet installation Dryer onlyElectrical Requirements U.S.A. Only If connecting by direct wire Electrical Requirements Canada OnlyElectrical Connection U.S.A. Only Wire connection Power supply cord Wire connection Direct wire Optional 3-wire connection Typical exhaust installations Optional exhaust installationsVenting Requirements Plan Vent SystemAlternate installations for close clearances Special provisions for mobile home installationsDetermine Vent Length Angled hood style shown following is acceptableInstall Vent System Install Leveling LegsLevel Dryer Connect VentReinstalling the door Reverse the hinge and hinge bracketIf the dryer will not start, check the following Complete InstallationClose the door and check that it latches securely To use an Automatic Cycle Dryer USEStarting Your Dryer Pausing or Restarting Stopping Your DryerLoading Control LockedStatus Lights CyclesAdditional Features Cleaning the Dryer Location Cycle End SignalDryer Care Drying RackCleaning the Lint Screen Cleaning the Dryer InteriorRemoving Accumulated Lint Vacation and Moving CareTroubleshooting Changing the Drum LightCanada Assistance or ServiceU.S.A Kitchenaid Dryer Warranty KitchenAid will not pay forSeguridad DE LA Secadora Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importanteInstrucciones DE Instalación Herramientas y piezasOpciones Requisitos de ubicaciónInstalación en un clóset Sólo para la secadora Dimensiones de la secadoraEspacios para la instalación Requisitos eléctricos Sólo en EE. UU Espacio mínimo para la instalación en un armarioLas instalaciones en casas rodantes necesitan Usted es responsable deSi hace la conexión con cableado directo Si emplea un cable de suministro eléctricoSi el contacto de pared luce como éste Cableado directo Conexión eléctrica Sólo en EE. UUCable de suministro eléctrico Conexión de 4 hilos Cordón de suministro de corriente Conectar conConexión de 3 hilos Cordón de suministro eléctrico Conexión de 4 hilos Cable directoConexión de 3 hilos Cable directo Conexión opcional de 3 hilosRequisitos de ventilación Planificación del sistema de ventilaciónInstalaciones típicas de escape Instalaciones opcionales de escapeInstalaciones alternas para espacios limitados Cálculo de la longitud del ducto de escapeInstalación del sistema de ventilación Instalación de las patas niveladorasNivelación de la secadora Conexión del ducto de escapeCómo invertir el cierre de la puerta Cómo quitar la puertaComplete la instalación Cómo volver a instalar la puertaCierre la puerta y fíjese que se cierre con seguridad Lea Uso de la secadoraUSO DE LA Secadora Puesta en marcha de la secadoraPara usar un ciclo Automático Dirija el selector hacia un ciclo AutomáticoDetención de la marcha De la secadora Cómo cargarPausa o reanudación de la marcha Control bloqueadoLuces de estado CiclosCaracterísticas adicionales Alarma de Fin de Ciclo Cycle End Signal Estante de secadoSólo aire Air Only Cuando use Sólo aireCuidado DE LA Secadora Limpieza del lugar donde está La secadoraLimpieza del filtro de pelusa Limpieza de cada cargaLimpieza del interior de la secadora Eliminación de pelusa acumuladaCuidado para las vacaciones y La mudanza Cambio de la luz del tamborSolución DE Problemas La ropa no se está secando bienSonidos raros Pelusa en la ropaAyuda O Servicio Técnico Garantía DE LA Secadora Kitchenaid KitchenAid no pagará porSécurité DE LA Sécheuse Votre sécurité et celle des autres est très importanteOutillage et pièces nécessaires Instructions DinstallationEmplacement d’installation Installation dans un placard Sécheuse seulement Espacements dinstallationDimensions de la sécheuse Ne pas utiliser de cordon de rallonge Linstallation dans une maison mobile exigeSpécifications électriques Canada seulement Exigences concernant l’évacuation Instructions DE Liaison À LA TerreInstallations typiques d’évacuation Installations d’évacuation facultativesAutres installations où le dégagement est réduit Planification du système dévacuationLe clapet incliné illustré ci-dessous est acceptable Installation du conduit d’évacuationDétermination de la longueur du conduit Installation des pieds de nivellement Mise àniveau de la sécheuseConduit d’évacuation Inversion de louverture de la porteRéinstallation de la porte Inverser la charnière et son supportSi la sécheuse ne démarre pas, vérifier ce qui suit Achever l’installationFermer la porte et vérifier qu’elle s’enclenche solidement Utilisation dun programme automatique Utilisation DE LA SécheuseMise en marche de la sécheuse Verrouillage des commandes Arrêt de la sécheuseArrêt ou remise en marche ChargementConseils pour le séchage et les Programmes Témoins lumineuxControl Locked verrouillage des commandes Caractéristique Extra Care ultra soinTémoins lumineux Heavy Duty tissus robustesCaractéristiques supplémentaires Grille de séchage Nettoyage de lemplacement de La sécheuse Entretien DE LA SécheuseNettoyage du filtre àcharpie Nettoyage de l’intérieur de la sécheuseChangement de l’ampoule d’éclairage Du tambour DépannageRetrait de la charpie accumulée La sécheuse ne fonctionne pas Sons inhabituelsCharpie sur la charge Présence de taches sur les vêtements ou décolorationAssistance OU Service Pour pièces, accessoires et serviceSi vous avez besoin de pièces de rechange Pour plus d’assistanceGarantie DE LA Sécheuse Kitchenaid KitchenAid Canada ne paiera pas pour8557328 All rights reserved