Amana YKEHS01P Sécurité DE LA Sécheuse, Votre sécurité et celle des autres est très importante

Page 51

SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE

Votre sécurité et celle des autres est très importante.

Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.

Voici le symbole d’alerte de sécurité.

Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves

àvous et à d’autres.

Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou “AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :

DANGER

AVERTISSEMENT

Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas immédiatement les instructions.

Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions.

Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.

IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure lors de l'utilisation de la sécheuse, il convient d'observer certaines précautions élémentaires dont les suivantes :

Lire toutes les instructions avant d'utiliser la

Ne pas réparer ni remplacer une pièce de la sécheuse

sécheuse.

 

ou essayer d'en faire l'entretien à moins d'une

Ne pas placer des articles exposés aux huiles de

 

recommandation spécifique dans le guide d'utilisation

cuisson dans votre sécheuse. Les articles

 

et d'entretien, ou publiée dans les instructions de

contaminés par des huiles de cuisson peuvent

 

réparation par l'utilisateur que vous comprenez et

contribuer à une réaction chimique qui pourrait

 

pouvez exécuter avec compétence.

causer à la charge de s'enflammer.

Ne pas utiliser un produit assouplissant de tissu ou

Ne pas faire sécher dans la machine des articles qui

 

des produits pour éliminer la statique à moins qu'ils

ont déjà été nettoyés, lavés, imbibés, ou tachés

 

ne soient recommandés par le fabricant du produit

d'essence, de solvants pour nettoyage à sec,

 

assouplissant de tissu ou du produit.

d'autres substances inflammables, ou de substances

Ne pas utiliser la chaleur pour faire sécher des articles

explosives puisqu'elles dégagent des vapeurs qui

 

fabriqués avec du caoutchouc mousse ou des

peuvent provoquer un incendie ou une explosion.

 

 

matériaux semblables.

Ne pas permettre à des enfants de jouer sur ou à

 

Nettoyer le filtre à charpie avant et après chaque

l'intérieur de la sécheuse. Une surveillance étroite

 

charge.

est nécessaire lorsque la sécheuse est utilisée près

 

 

Ne pas laisser la charpie, la poussière, ou la saleté

d'eux.

Avant d'enlever la sécheuse du service ou la jeter,

 

s'accumuler autour du système d'évacuation ou

 

autour de l'appareil.

enlever la porte du compartiment de séchage.

 

Un nettoyage périodique de l'intérieur de la sécheuse

Ne pas mettre la main dans la sécheuse si le tambour

 

et du conduit d'évacuation doit être effectué par une

est en mouvement.

 

 

personne qualifiée.

Ne pas installer ni entreposer la sécheuse où elle sera

 

 

Voir les instructions d'installation pour les exigences

exposée aux intempéries.

Ne pas jouer avec les commandes.

 

de liaison de l'appareil à la terre.

 

 

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

51

Image 51
Contents FRONT-LOADING Electric Dryer Secadora Eléctrica DE Carga FrontalSécheuse Électrique À Chargement Lavant Índice Table of ContentsTable DES Matières Sécurité DE LA Sécheuse Instructions DinstallationYour safety and the safety of others are very important Dryer SafetyLocation Requirements Installation InstructionsTools and Parts OptionsCloset installation Dryer only Installation clearancesDryer Dimensions Custom undercounter installation Dryer onlyElectrical Requirements U.S.A. Only Electrical Requirements Canada Only If connecting by direct wireElectrical Connection U.S.A. Only Wire connection Power supply cord Wire connection Direct wire Optional 3-wire connection Plan Vent System Typical exhaust installationsOptional exhaust installations Venting RequirementsAngled hood style shown following is acceptable Alternate installations for close clearancesSpecial provisions for mobile home installations Determine Vent LengthConnect Vent Install Vent SystemInstall Leveling Legs Level DryerReverse the hinge and hinge bracket Reinstalling the doorComplete Installation Close the door and check that it latches securelyIf the dryer will not start, check the following Dryer USE Starting Your DryerTo use an Automatic Cycle Control Locked Pausing or RestartingStopping Your Dryer LoadingCycles Status LightsAdditional Features Drying Rack Cleaning the Dryer LocationCycle End Signal Dryer CareVacation and Moving Care Cleaning the Lint ScreenCleaning the Dryer Interior Removing Accumulated LintChanging the Drum Light TroubleshootingAssistance or Service U.S.ACanada KitchenAid will not pay for Kitchenaid Dryer WarrantySu seguridad y la seguridad de los demás es muy importante Seguridad DE LA SecadoraRequisitos de ubicación Instrucciones DE InstalaciónHerramientas y piezas OpcionesDimensiones de la secadora Espacios para la instalaciónInstalación en un clóset Sólo para la secadora Usted es responsable de Requisitos eléctricos Sólo en EE. UUEspacio mínimo para la instalación en un armario Las instalaciones en casas rodantes necesitanSi emplea un cable de suministro eléctrico Si el contacto de pared luce como ésteSi hace la conexión con cableado directo Conexión eléctrica Sólo en EE. UU Cable de suministro eléctricoCableado directo Conectar con Conexión de 4 hilos Cordón de suministro de corrienteConexión de 4 hilos Cable directo Conexión de 3 hilos Cordón de suministro eléctricoConexión opcional de 3 hilos Conexión de 3 hilos Cable directoInstalaciones opcionales de escape Requisitos de ventilaciónPlanificación del sistema de ventilación Instalaciones típicas de escapeCálculo de la longitud del ducto de escape Instalaciones alternas para espacios limitadosInstalación de las patas niveladoras Instalación del sistema de ventilaciónCómo quitar la puerta Nivelación de la secadoraConexión del ducto de escape Cómo invertir el cierre de la puertaLea Uso de la secadora Complete la instalaciónCómo volver a instalar la puerta Cierre la puerta y fíjese que se cierre con seguridadDirija el selector hacia un ciclo Automático USO DE LA SecadoraPuesta en marcha de la secadora Para usar un ciclo AutomáticoControl bloqueado Detención de la marcha De la secadoraCómo cargar Pausa o reanudación de la marchaCiclos Luces de estadoCaracterísticas adicionales Cuando use Sólo aire Alarma de Fin de Ciclo Cycle End SignalEstante de secado Sólo aire Air OnlyLimpieza de cada carga Cuidado DE LA SecadoraLimpieza del lugar donde está La secadora Limpieza del filtro de pelusaCambio de la luz del tambor Limpieza del interior de la secadoraEliminación de pelusa acumulada Cuidado para las vacaciones y La mudanzaPelusa en la ropa Solución DE ProblemasLa ropa no se está secando bien Sonidos rarosAyuda O Servicio Técnico KitchenAid no pagará por Garantía DE LA Secadora KitchenaidVotre sécurité et celle des autres est très importante Sécurité DE LA SécheuseInstructions Dinstallation Emplacement d’installationOutillage et pièces nécessaires Espacements dinstallation Dimensions de la sécheuseInstallation dans un placard Sécheuse seulement Linstallation dans une maison mobile exige Spécifications électriques Canada seulementNe pas utiliser de cordon de rallonge Instructions DE Liaison À LA Terre Exigences concernant l’évacuationPlanification du système dévacuation Installations typiques d’évacuationInstallations d’évacuation facultatives Autres installations où le dégagement est réduitInstallation du conduit d’évacuation Détermination de la longueur du conduitLe clapet incliné illustré ci-dessous est acceptable Inversion de louverture de la porte Installation des pieds de nivellementMise àniveau de la sécheuse Conduit d’évacuationInverser la charnière et son support Réinstallation de la porteAchever l’installation Fermer la porte et vérifier qu’elle s’enclenche solidementSi la sécheuse ne démarre pas, vérifier ce qui suit Utilisation DE LA Sécheuse Mise en marche de la sécheuseUtilisation dun programme automatique Chargement Verrouillage des commandesArrêt de la sécheuse Arrêt ou remise en marcheTémoins lumineux Conseils pour le séchage et les ProgrammesHeavy Duty tissus robustes Control Locked verrouillage des commandesCaractéristique Extra Care ultra soin Témoins lumineuxCaractéristiques supplémentaires Grille de séchage Nettoyage de l’intérieur de la sécheuse Nettoyage de lemplacement de La sécheuseEntretien DE LA Sécheuse Nettoyage du filtre àcharpieDépannage Retrait de la charpie accumuléeChangement de l’ampoule d’éclairage Du tambour Présence de taches sur les vêtements ou décoloration La sécheuse ne fonctionne pasSons inhabituels Charpie sur la chargePour plus d’assistance Assistance OU ServicePour pièces, accessoires et service Si vous avez besoin de pièces de rechangeKitchenAid Canada ne paiera pas pour Garantie DE LA Sécheuse KitchenaidAll rights reserved 8557328