Pioneer CDJ-400 manual Precauciones Relativas AL Manejo

Page 34

ANTES DE LA OPERACIÓN (PRECAUCIONES RELATIVAS AL MANEJO)

PRECAUCIONES RELATIVAS AL MANEJO

Ubicación

Instale el reproductor en un lugar bien ventilado, donde no quede expuesto a gran temperatura ni humedad.

No instale el reproductor en un lugar expuesto a los rayos directos del sol, ni cerca de estufas o radiadores. El calor excesivo puede dañar la caja y los componentes internos. Además, la instalación en un ambiente húmedo o polvoriento puede resultar en mal funcionamiento o accidentes. No lo instale cerca de cocinas, etc., donde el aparato puede quedar expuesto a humos de aceite, vapor, o calor.

Almacenamiento de los discos

÷Los discos están hechos del mismo tipo de plástico que el que se utiliza para los discos de audio analógicos convencionales. Tenga cuidado de no permitir que se comben los discos. Ponga siempre los discos en sus cajas verticalmente, evitando lugares con mucho calor o humedad, o temperaturas extremadamente bajas. No deje los discos dentro de automóviles, porque el asiento de un automóvil bajo la luz directa del sol puede ponerse muy caliente.

÷Lea y respete siempre las notas de precaución que se listan en las etiquetas de los discos.

Pecauciones relativas a la instalación

÷El rendimiento del aparato se verá afectado si éste se coloca y utiliza durante mucho tiempo sobre aparatos que generen calor, tales como amplificadores, o cerca de focos de luz, etc. Evite colocar el reproductor sobre aparatos que generen calor como, por ejemplo, amplificadores.

÷Instale este reproductor de discos compactos lo más alejado posible de sintonizadores y aparatos de TV. Si se instala un reproductor de discos compactos cerca de tales equipos, puede producirse ruido o degradación de la imagen.

÷El ruido puede ser especialmente notable cuando se emplee una antena interior. En tal caso, utilice una antena exterior, o desconecte la alimentación del reproductor de discos compactos.

÷Si utiliza la unidad en un ambiente ruidoso, por ejemplo, cerca de un altavoz, es posible que se produzca salto de sonido. En tal caso, instale la unidad separada del altavoz, o reduzca el nivel de escucha.

÷Coloque este aparato sobre una superficie plana y estable.

÷Asegúrese de que el reproductor, incluyendo sus cables de audio y de

alimentación eléctrica, no toquen materiales que vibren. Las vibraciones que los aisladores no puedan absorber podrán ser la causa de que salte el disco. Tenga cuidado especial cuando utilice el reproductor mientras está instalado en una caja para el transporte.

Asegúrese de dejar un espacio para que pueda disiparse el calor.

No lo ponga contra materiales que vibren.

Limpieza del reproductor

Limpie el reproductor con un paño de limpieza suave y seco. Para las manchas difíciles de quitar, humedezca un paño suave en una solución compuesta de 5 partes de detergente suave y 6 partes de agua, escúrralo bien y luego quite la suciedad.

Pase finalmente un paño seco para secar la superficie. No utilice líquidos volátiles, como bencina ni diluyentes de pintura, porque estropeará el aparato.

Limpiador de lentes de reproductores de discos compactos

Las lentes del fonocaptor del reproductor no deben ensuciarse durante la reproducción normal, pero si por alguna que otra razón funciona mal debido a suciedad, lea la sección sobre solución de consulte al centro de servicio técnico PIONEER autorizado más cercano. Los limpiadores de lentes para reproductores de discos compactos están desponibles en las tiendas del ramo, pero debe tenerse mucho cuidado en su empleo porque algunos productos pueden causar daños en las lentes.

Condensación

Cuando el reproductor se desplaza de un lugar frío a otro cálido, o cuando la temperatura de la sala aumenta repentinamente, puede condensarse humedad en el interior, y es posible que el reproductor no rinda al máximo. En tal caso, deje el reproductor en reposo du- rante una hora o aumente gradualmente la temperatura de la sala.

Limpieza de discos y manipulación de discos compactos

÷La presencia de huellas dactilares o suciedad en la superficie de los discos no afectará directamente las señales grabadas, pero dependiendo del grado de suciedad, puede reducirse el brillo de la luz reflejada de la superficies de señal, ocasionándose degradación de la calidad del sonido. Mantenga siempre los dis- cos limpios frotándolos con cuidado con un paño suave desde el borde interior hacia el borde exterior.

÷Si un disco se ensucia demasiado, humedezca un paño suave en agua y, después de escurrirlo bien, limpie suavemente la suciedad, y después seque bien las gotas de agua con otro paño suave y seco.

÷No emplee rociadores para limpieza de discos convencionales ni agentes antiestáticos. Además, no limpie nunca los discos con bencina, diluidor de pintura, ni ningún otro disolvente volátil, ya que podría dañar la superficie de los discos.

÷Con este reproductor, emplee sólo

discos que tengan la marca mostrada

en la figura derecha. (Discos audio- ' digitales ópticos.)

÷ Los discos SACD híbridos no pueden reproducirse.

÷Cuando manipule discos no toque las superficies de las señales (el lado con los colores del arco iris, el lado opuesto al de la etiqueta). Sujételos por los bordes, o por un borde y su orificio central.

÷No pegue etiquetas ni cintas en la superficie del disco. Además, no raye ni dañe dicha etiqueta.

÷Los discos giran a gran velocidad dentro del reproductor. No emple discos dañados, rajados o alabeados.

No reproduzca discos CD que tengan una forma especial

No reproduzca discos CD que no tengan una forma circular, como por ejemplo discos en forma de corazón, porque podría producirse un mal funcionamiento.

34

<DRB1452> Sp

Image 34
Contents CDJ-400 Region Plug type For European type region AC power cordOperating Environment Equipped with Scratch Jog Effect for new scratch sounds FeaturesBefore Operating Features Equipped with Digital Jog Break for original sound effectsContents Playing MP3 files Discs Usable with this UnitTypes of discs playable on this unit Before Operating Discs Usable with this UnitTo disconnect a USB memory device Playing Tracks from USB memoryAbout CD-ROM playback Before Operating Cautions Regarding Handling Connections Connecting control cable for relay playWhen connecting to a DJ mixer DJM-400 Before Operating ConnectionsConnecting to a stereo amplifier when not using a DJ mixer Connecting to other devicesConnecting the power cord Connecting to a component with digital input connectorsPanel Facilities Before Operating Panel FacilitiesRear Panel Tempo DisplayRemain WideForced disc ejection Disc LOADING/UNLOADINGOperations Disc LOADING/UNLOADING DJ Player Operations Rotary search Track cueingJog dial functions Fast-forward/fast-reverseChange playback speed Scratch Jog EffectDigital Jog Break Applying master tempoCue point settings Mixing different tracksAdvanced Operations Relay play using two players Writing and reading data Cue point/loop point memoryOperations Midi Detting Midi SettingSetting the Midi channel Change the channel by turning the rotary dialSymptom Cause Remedy TroubleshootingOther Troubleshooting Pressing the OUT/OUT AdjustAccessories SpecificationsError message display GeneralEnglish Cable de alimentación de CA Español AC電源線Características Antes DE LA Operación CaracterísticasAntes DE LA Operación ÍndiceLimitación de responsabilidades Operaciones緩動轉盤 刮片音效數字緩動休歇 反向播放接力播放 操作之前Reproducción de archivos MP3 Discos Utilizables CON Esta UnidadTipos de discos reproducibles en esta unidad Antes DE LA Operación Discos Utilizables CON Esta UnidadDesconexión de un dispositivo de memoria USB Reproducción de pistas desde la memoria USBAcerca de la reproducción de discos CD-ROM 操作之前可配合本機使用的光碟 可在本機上播放的光碟類型播放MP3檔案 可播放光碟的類型及圖標拔除 USB 記憶體裝置 播放 USB 記憶體的曲目光碟播放功能 Precauciones Relativas AL Manejo Antes DE LA Operación Precauciones Relativas AL Manejo安裝時注意事項 操作之前使用注意事項安放場所 光碟的保存 清潔及使用光碟時Antes DE LA Operación Conexiones / 操作之前接續 ConexionesDe Control 連接 Pioneer DJ 混音器附件的控制電纜線 Conexión del cable de control para reproducción por relevos接續控制電纜線以操作接力播放 Cable de control suministrado音響放大器 Conexión a otros dispositivos與其他機件接續 與一個備有數字輸入插孔機件接續時Conexión a un ordenador Conexión del cable de alimentación與電纜線接續時 連接電腦Antes DE LA Operación Dispositivos DEL Panel / 操作之前板面配屬 Interruptor de la alimentación Power -OFF/ onPower 開關(-OFF/ON Visualizador P.44 Botón de retroceso de carpeta Back15. 音碟指示燈 14. 光碟裝入夾16. 強制排出穴 Track Search 按鍵(4,¢) Botones de búsqueda de pistas Track Search 4, ¢Search 按鍵 1,¡ 23.反向按鈕 (DIRECTION REV)(P.60)Panel posterior Text MODE/UTILITY Mode後面板 二段式顯示幕 Visualizador三段式顯示幕 11. 點矩陣顯示幕 (7 x 5) x關於TEXT文字顯示 Acerca de la visualización de texto Text時間顯示 Extracción de la lámina del mando de lanzaderaOperaciones INSERCIÓN/EXPULSIÓN DE Discos INSERCIÓN/EXPULSIÓN DE DiscosExpulsión forzada del disco Precaución操作(光碟裝入/取出) 光碟強制排出注意: Cambio del nivel de la localización automática Función de localización automática自動指令功能 變更 Auto Cue 等級Para detener la reproducción Inicio de la reproducciónFunción de reanudación Para interrumpir temporalmente la reproducciónFunciones del mando de lanzadera 緩動轉盤功能快速向前/快速倒退 Avance rápido/inversión rápidaLocalización de pistas 音軌指令轉盤搜尋 Búsqueda por rotaciónTrack Search 按鍵(4, ¢)同時旋轉緩動轉盤 變更播放速度 Cambio de la velocidad de reproducciónAplicación del tempo principal 施加主拍子Función de retención Hold Efecto de rascado del mando de lanzaderaInterrupción de mando de lanzadera digital Hold 功能Ajuste de la localización en el modo CDJ Ajuste de puntos de localización指令點的設定 Cambio del punto de localización混合多種音軌 Mezcla de pistas distintasVinyl 模式中設定 Cue 點 Reproducción con inicio de fundido Reproducción de mezcla largaPresione el botón CUE del reproductor CD2 創造一個循環 Reproducción de bucle循環播放 使用自動設定循環輸出點(自動節拍循環)以開始循退出循環播放 Reproducción con inicio de fundido在循環播放進行中回到循環輸入點以重新開始循環播 (熱循環)(HOT LOOP) 改變循環輸出點Reproducción con rotación Reproducción rascadaReproducción en inversión 錄製提示點 Memoria de puntos de localización/ puntos de bucle提示點/循環點記憶 錄製循環點利用兩個雷射唱機實行接力播放 Reproducción con relevo empleando dos reproductoresEscritura y lectura de datos 寫入與讀取資料讀取 USB 記憶體裝置資料 在沒有連接 USB 記憶體裝置或放入碟片的情況下,持續按住Ajuste del canal Midi Ajustes DE MidiOperaciones Ajustes DE Midi Cambie el canal girando el mando rotativo設定 Midi 頻道 按住 Text MODE/UTILITY Mode 按鈕 1 秒鐘(或以上),可進入公用程式設定模式。操作(MIDI 設定) 轉動轉盤變更頻道。Otros Solución DE Problemas Solución DE ProblemasSíntoma Causa probable Remedio Generalidades Presentación de mensajes de errorEspecificaciones Accesorios故障查找 ÷ 按 PLAY/PAUSE 鍵6。故障顯示 音響部份Mpeg Layer-3音頻編碼技術經Fraunhofer IIS和Thomason multimedia公司授權使用。
Related manuals
Manual 10 pages 9.11 Kb

CDJ-400 specifications

The Pioneer CDJ-400 is a groundbreaking digital media player that has significantly shaped the landscape of DJing since its release. It combines advanced technology, user-friendly features, and compatibility with various audio formats, making it a popular choice among both novice and professional DJs.

One of the standout features of the CDJ-400 is its ability to play multiple audio formats, including MP3, WAV, and AAC files. This flexibility allows DJs to mix and match tracks from various sources, whether they come from CDs, USB drives, or even laptops through a FireWire connection. The USB connectivity enables easy access to music libraries, allowing for seamless transitions and virtually limitless track selection.

The CDJ-400 incorporates a 4.3-inch color LCD screen that displays crucial track information such as elapsed time, remaining time, and waveform graphics. This intuitive interface enhances a DJ's ability to visualize their mixes and make informed decisions on the fly. The player also features a jog wheel that is not only touch-sensitive but also allows for precise manipulation of tracks, whether for scratching or pitch bending.

Another notable feature is the built-in effects processor, which gives DJs the creative tools to enhance their performances. The CDJ-400 offers various effects such as looping, reverse play, and even a beat loop function, allowing for dynamic mixing possibilities. Additionally, the unit's MIDI control capability enables seamless integration with DJ software, expanding the range of performance options.

The unit’s compact design does not compromise on build quality. With a sturdy chassis and a layout that emphasizes functionality, the CDJ-400 is designed to withstand the rigors of regular use in club environments. Furthermore, its ergonomic setup facilitates quick access to essential controls, ensuring that DJs can stay focused on their performance without fumbling with settings.

The Pioneer CDJ-400 is a perfect bridge for DJs seeking to transition from traditional vinyl to digital formats. Its combination of advanced technology with ease of use makes it an invaluable tool for those looking to elevate their DJing skills. Overall, the CDJ-400 stands as a testament to Pioneer's commitment to innovation in the DJ industry, offering powerful features in a compact package.