Pioneer DJM-700-K, DJM-700-S operating instructions Advertencia, Entorno de funcionamiento

Page 28
S002_Sp
D3-4-2-1-7c_A_Sp
D3-4-2-1-7a_A_Sp
D3-4-2-2-2a_A_Sp
D3-4-2-1-4_A_SpMOD
D3-4-2-1-3_A_Sp

Enhorabuena por la adquisición de este producto Pioneer.

Lea completamente este manual de instrucciones para aprender a operar correctamente el aparato. Después de haber terminado la lectura de las instrucciones, guarde el manual en un lugar seguro para poderlo consultar en el futuro.

En algunos países o regiones, la forma de la clavija de alimentación y del enchufe de corriente pueden ser diferentes de la mostrada en las ilustraciones de explicación. Sin embargo, el método de conexión y operación del aparato es el mismo.

IMPORTANTE

CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

La luz intermitente com el símbolo de punta

ATENCIÓN:

El punto exclamativo dentro un triángulo

de flecha dentro un triángulo equilátero.

PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE

equilátero convenido para avisar el usuário

Está convenido para avisar el usuario de la

ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS

de la presencia de importantes instruciones

presencia de “voltaje peligrosa” no aislada

PARTES DENTRO NO UTILIZADAS,

sobre el funcionamento y la manutención

dentro el producto que podría constituir un

LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA

en la libreta que acompaña el aparato.

peligro de choque eléctrico para las

 

personas.

D3-4-2-1-1_Sp

 

Si la clavija del cable de alimentación de CA de este aparato no se adapta a la toma de corriente de CA que usted desea utilizar, deberá cambiar la clavija por otra que se adapte apropiadamente. El reemplazo y montaje de una clavija del cable de alimentación de CA sólo deberá realizarlos personal de servicio técnico cualificado. Si se enchufa la clavija cortada a una toma de corriente de CA, puede causar fuertes descargas eléctricas. Asegúrese de que se tira de la forma apropiada después de haberla extraído.

El aparato deberá desconectarse desenchufando la clavija de la alimentación de la toma de corriente

ADVERTENCIA

Este aparato no es impermeable. Para evitar el riesgo de incendio y de descargas eléctricas, no ponga ningún recipiente lleno de líquido (como pueda ser un vaso o un florero) cerca del aparato ni lo exponga a goteo, salpicaduras, lluvia o humedad.

ADVERTENCIA

Antes de enchufar el aparato a la corriente, lea la sección siguiente con mucha atención.

La tensión de la red eléctrica es distinta según el país o región. Asegúrese de que la tensión de la alimentación de la localidad donde se proponga utilizar este aparato corresponda a la tensión necesaria (es decir, 230 V ó 120 V) indicada en el panel inferior.

ADVERTENCIA

Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada con fuego encendido (como pueda ser una vela) encima del aparato.

Cuando emplee este producto, siga las instrucciones escritas en la parte inferior de la unidad, relacionadas con la tensión nominal, etc.

D3-4-2-2-4_Sp

VENTILACION: Cuando se instala esta unidad, asegúrese de dejar espacio alrededor de la unidad para proporcionar ventilación y mejorar así la radiación del calor (por lo menos 5 cm en la parte trasera y 3 cm de cada lado).

ADVERTENCIA: Las rendijas en el aparato es necesario para la ventilacíon para permitir el funcionamento del producto y para proteger este de sobrecalentamiento, para evitar incendio. Las rendijas no deberían ser nunca cubiertas con objectos, como periódicos, manteles, tiendas, etc. Tambiém no poner el aparato sobre alfombra espesa, cama, sofá o construción de pila espesa.

D3-4-2-1-7b_Sp

Entorno de funcionamiento

Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento +5 – +35°C; menos del 85% de humedad relativa (rejillas de refrigeración no obstruidas)

No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del sol (o de otra luz artificial potente).

cuando no se proponga utilizarlo durante mucho tiempo (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).

D3-4-2-2-1a_A_Sp

PRECAUCIÓN

El interruptor de la alimentación POWER de este aparato no corta por completo toda la alimentación de la toma de corriente de CA. Puesto que el cable de alimentación hace las funciones de dispositivo de desconexión de la corriente para el aparato, para desconectar toda la alimentación del aparato deberá desenchufar el cable de la toma de corriente de CA. Por lo tanto, asegúrese de instalar el aparato de modo que el cable de alimentación pueda desenchufarse con facilidad de la toma de corriente de CA en caso de un accidente. Para evitar correr el peligro de incendio, el cable de alimentación también deberá desenchufarse de la toma de corriente de CA cuando no se tenga la intención de utilizarlo durante mucho tiempo seguido (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).

PRECAUCIONES CONCERNIENTES A LA MANIPULACIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN

Tome el cable de alimentación por la clavija. No extraiga la clavija tirando del cable. Nunca toque el cable de alimentación cuando sus manos estén mojadas, ya que esto podría causar cortocircuitos o descargas eléctricas. No coloque la unidad, algún mueble, etc., sobre el cable de alimentación. Asegúrese de no hacer nudos en el cable ni de unirlo a otros cables. Los cables de alimentación deberán ser dispuestos de tal forma que la probabilidad de que sean pisados sea mínima. Una cable de alimentación dañado podrá causar incendios o descargas eléctricas. Revise el cable de alimentación está dañado, solicite el reemplazo del mismo al centro de servicio autorizado PIONEER más cercano, o a su distribuidor.

Image 28
Contents DJM-700-S DJM-700-K Important the Moulded Plug Risk of Electric Shock Do not OpenContents Features Confirm AccessoriesMidi OUT Connections Connection PanelConnecting Inputs Connecting other line level output devicesPioneer DJ CD players Analog turntableConnecting External EFFECTORS, Output Connectors Connecting Microphone and Headphones About Midi ConnectorsConnecting the Power Cord Names and Functions of Parts Operation PanelMono Split ThruStereo Display Section Delay PhaserEcho TransHeadphones Output Mixer OperationsBasic Operations Selecting Stereo or MonauralUsing the Channel Fader to Start Playback Fader Start FunctionFader Curve Selection Cross fader start play and back cue playUsing the Cross Fader to Start Playback Fader Start Cross AssignEffect Functions Types of Beat EffectsExample ExampleUP Roll RollDown Roll Reverse RollProducing Beat Effects Using the TAP Button for Manual BPM InputParameter Effect Frequency Filter Operation Manual Filter OperationManual Filter Effect Parameters Beat Effect *1Midi Settings Midi Channel SettingMidi Messages FLANGER, PHASER, Filter MSBEffect Beat Left Button Beat Right ButtonSnapshot Program ChangeMidi ON/OFF Troubleshooting Symptom Possible Cause RemedyMaster ATT LEVEL/DEPTHSpecifications Input/output connector systemsAccessories GeneralEnglish Advertencia Entorno de funcionamientoÍndice Nomenclatura Y Funciones DE LOSCaracterísticas Conexiones Panel DE ConexionesConexiones DE LAS Entradas Reproductores de CD para DJ PioneerTocadiscos analógico Conexión de otros dispositivos de salida de nivel de líneaSalida principal Salida de monitor de cabinaSalida de grabación Salida digitalConexión DE LOS Micrófonos Y LOS Auriculares Acerca DE LOS Conectores MidiConexión DEL Cable DE Alimentación Nomenclatura Y Funciones DE LOS Controles Panel DE OperaciónBooth Monitor Level Headphones CUECross Fader Assign Sección DEL Visualizador Sección de visualización del compás Visualización Visualización de parámetrosSelector de De efectos No se visualizan los elementos sombreadosOperaciones DE LA Consola DE Mezcla Operaciones BásicasSelección de estéreo o monofónico Entrada de micrófonoSelección de la curva de fundido Función DE Inicio CON FundidoEmpleo del fundido de canales para iniciar la reproducción Empleo del fundido cruzado para iniciar la reproducción Funciones DE LOS Efectos Tipos DE Efectos DE CompásEjemplo EjemploRodamiento Ascendente Rodamiento DescendenteEntrada manual de BPM empleando el botón TAP Producción DE Efectos DE CompásParámetro Operación DEL Filtro DE Frecuencias DE Efectos Operación DEL Filtro ManualFiltro Manual Efecto de compás *1 Parámetros DE LOS EfectosSend Ajustes DE Midi Ajuste del canal MidiSecuenciador Midi Presione el botón Midi START/STOPMensajes Midi CH Select Cambio DE Programa Time MSB LSB PHASER, FILTER, CrushParameter 1 Flanger Instantánea Cambio DE ProgramaMSB LSB Síntoma Causa posible Solución Solución DE ProblemasRTN Especificaciones Sección de audioSistemas de conectores de entrada y salida AccesoriosEspañol Page Midi 的設定 確認配件 效果功能 關於處理的注意事項故障排除 各個零件的名稱和功能 混音器操作 清潔本裝置 RCA 型 Booth 監聽器輸出插孔。 接線面板Ø6.3 mm 音響型輸入接頭。 Ø6.3 mm 音響型輸出接頭。連接輸入接頭 先鋒 DJ CD 播放器類比轉盤 連接其它線路電平輸出裝置Booth 監聽器輸出 連接外接效果器、輸出接頭主音輸出接頭 錄音輸出關於 Midi 接頭 連接麥克風和耳機連接電源線 麥克風(可調整範圍 -12 dB 至 +12 dB ) 操作面板(可調整範圍:-26 dB 至 +6 dB ) Headphones CUE 按鍵/指示燈 17 切換器啟動按鍵/指示燈 Fader Start CH-1,CH-2Cross Fader Assign 開關 21 交替淡化器曲線開關 Cross Fader18 頁 顯示部分AUTO/TAP BPM 麥克風輸入 選擇立體聲或單音耳機輸出 選擇切換器曲線 切換器開始功能使用聲道切換器開始播放 使用交替淡化器開始播放 設定用於所選聲道的CROSS Fader ASSIGN開關至A或B。拍子效果的類型 16、1/8、1/4、1/2、1/1、2/1、4/1、8/1 或 16/1 拍、4/1、8/1 或 16/1 拍的延遲聲。例如,加入 1/2 拍的延 、4/1、8/1 或 16/1 拍的迴響聲。4 、1/2 、1/1 、2/1 、4/1 、8/1 、16/1 、32/1 或 64/1 16 、1/8 、1/4 、1/2 、1/1 、2/1 、4/1 、8/1 、16/1 拍的16、1/8、1/4、1/2、1/1、2/1、4/1、8/1、16/1 拍的 測量範圍:BPM=70 至 180。 製造拍子效果範例:當 BPM=120 時 1/1 = 500 ms = 250 ms 2/1 = 1000 ms 操作效果頻率過濾器 操作手動過濾器拍子效果類型設定至 Roll 、REVERSE Roll 、UP Roll 或 效果參數 同步化音訊訊號至外接音源器,或使用 DJM-700-S/DJM-700-K資訊操作外接音 Midi 聲道設定值Midi 時脈輸出範圍是 40 至 250 BPM。 播放器開關名稱 開關類型 MSB LSB FLANGER、PHASER、 MSB LSB Effect Beat LeftBeat Right TAP變更程序 可能原因 解決方法 DB 。(MASTER ATT )。 RCA 接腳插孔 XLR 接頭 音響插孔 (Ø6.3 mm)音響插孔 (Ø6.3 mm) XLR 接頭 RCA 接腳插孔Block Diagram / Diagrama EN Bloques / 電路圖 DRB1427-A