AKG Acoustics WMS 81, WMS 61 manual Conexão de áudio, Ligação à rede, Antenas, Ajustar a instalação

Page 82

9.4.3 Conexão de áudio

Ligue a saída de áudio (AUDIO OUT) à entrada desejada:

-Conetor BALANCED (1o) - cabo XLR - entrada de microfone: comutador LINE/MIC (1p) em posição MIC.

-Conetor BALANCED (1o) - cabo XLR - entrada LINE: comuta- dor LINE/MIC (1p) em posição LINE.

-Conetor UNBALANCED (1n) - cabo jack - entrada não-balan- ceada de microfone ou line em conetor jack. (Posição do comutador BALANCED-LINE/MIC (1p) não crítica)

Importante: Nunca use ambos os conetores AUDIO OUT ao memso tempo, porque poderá levar à perça de nível ou a uma ocorrência mais frequente de ruídos.

9.4.4 Ligação à rede

1.Abra ambas as antenas (1e), esticando-as até atingirem o seu comprimento máximo. É só assim que consegue obter a melhor recepção possível.

2.Coloque o potenciômetro SQUELCH (1c) na posição

MINIMUM.

3.Verifique se a tensão de rede indicada no ali- metador a rede fornecido juntamente com o sistema corresponde à tensão no lugar onde vem aplicado. A conexão do alimentador a rede a uma

rede de tensão diferente poderá causar danos irreparáveis na instalação.

4.Ligue o cabo de alimentação do alimentador de rede no conetor POWER (1m) do receptor.

5.Dobre o cabo de alimentação, empurre o cabo dobrado por entre a abertura embaixo do dispositivo de fixação da chave de parafuso, pendure-o no gancho de destração acima do conetor POWER (1m).

6.Ligue o cabo de conexão do alimentador à rede fornecido juntamente com o sistema a uma tomada de rede.

7.Ligue o receptor com o comutador POWER (1a).

Obs.: Em instalações multicanais pode substituir a pastilha de código de cores (1j) por outra pastilha de cor diferente do set de código de cores opcional.

9.4.5. Antenas

A fim de obter a melhor recepção possível é importante conside- rar que as duas antenas telescópicas (1e) têm de ser estendidas em comprimento exatamente conforme as indicações para o res- petivo set de freqüência na tabela 1 na página 39.

9.5 Ajustar a instalação

1.Transmissor de mão: Ajuste o potenciômetro GAIN (2e) com a chave de parafuso incluída na embalagem até acen- der o LED AF (1h) verde no receptor e até o PEAK-LED (1h) vermelho no receptor e o LED de controle (2b) no transmissor

lampejar brevemente só nos trechos mais altos. Transmissor de bolso: Ajuste o potenciômetro GAIN

(2e) com a chave de parafuso (1q) incluída na embalagem até acender o LED AF verde (1h) no receptor e o LED de con- trole (3c) no transmissor e até o PEAK-LED (1h) vermelho no receptor lampejar brevemente só nos trechos mais altos.

2.Se o LED PEAK vermelho (1h) no receptor e/ou o LED de con- trole (2b/3c) no transmissor emite uma luz forte intermitente, o transmissor está sobrecarregado. Gire o potenciômetro GAIN (2e) ou (3j) no transmissor no sentido oposto ao dos ponteiros do relógio até os LED acima indicados acenderem só de vez em quando.

3.Ajuste com o potenciômetro VOLUME (1b) o nível do recep- tor de maneira que o dispositivo ligado (por exemplo uma

mesa de mixagem) seja nivelado de maneira adequada. Para tanto leia o manual do dispositivo.

4.Controle o lugar onde pretende aplicar o transmissor, verifi- cando se existem lugares onde poderia occorer uma caída da intensidade de campo que, em conseqüência disso, poderia perturbar a recepção por pouco tempo ("dropouts"). Pode evitar esses dropouts, colocando o receptor numa posição diferente. Se não conseguir, evite esses lugares críticos.

5.Se ocorrerem ruídos perturbadores, vire o potenciômetro SQUELCH (1c) no receptor no sentido dos ponteiros de re- lógio até suprimir esses ruídos perturbadores.

Se o Squelch colocar a saída de áudio do receptor na

posição muda, acende o LED MUTE (1f).

Importante: Nunca ajuste o nível do Squelch mais alto do que

é necessário. Quanto mais alto seja o nível do Squelch, tanto menor se torna a sensibilidade do receptor e o alcance do receptor e do transmissor.

6.Controle a intensidade do campo do sinal de recepção. Quando o display RF (1g) indica LOW, altere a posição do receptor e/ou do transmissor de maneira que a intensidade do campo atinja o nível adequado.

7.Quando acende o LED MUTE (1f) o Squelch está ativado. Ligue o transmissor, aproxime-se do receptor ou gire o poten- ciômetro SQUELCH (1c) no sentido oposto ao dos ponteiros do relógio até apagar o LED MUTE (1f).

9.5.1 Instalações multicanais

Se a recepção duma das freqüências portadaoras estiver pertur- bada, diminua ou acrescente por um nível a freqüência por- tadora de todos os canais dentro do mesmo set de freqüências no respetivo receptor e transmissor, virando o

potenciômetro CHANNEL (1d, 2g, 3f).

Isso é necessário para garantir a distância de freqüências indi- spensável para a aplicação multicanal.

Importante: Sempre desligue o transmissor antes de comutar a freqüência portadora. Isto é necessário porque a mudança da freqüência portadora se ativa só depois de ter ligado novamente o transmissor.

9.6 Avisos importantes para a utilização

A difusão da radiação de altas freqüências está submetida a determinadas leis físicas que precisa de observar para o funcio- namento correto do seu sistema de microfones sem fio. Os avi- sos a seguir ajudam-lhe a evitar perturbações, como por exemplo ruídos imediatos, efeitos phasing (zunir e vibrar), dropouts (falhas) ou estalos:

1.No acionamento de instalações multicanais sempre deixe ligados todos os transmissores. Desligue os transmissores só com o comutador MUTE.

2.Mantenha uma distância mínima entre o transmissor e o receptor de 5 m.

3.A distância entre o transmissor e o receptor não deverá ser maior de 50 m.

4.Assegure-se de que há contato visual entre o transmissor e o receptor.

5.Mantenha uma distância mínima de 1 m entre dois transmis- sores. Se não é possível (por exemplo em duetos de amor) verifique quais são as freqüências adequadas antes do espetáculo.

6.Preste atenção que a antena do transmissor de bolso pende livremente sem tocar a pele. O corpo humano sufoca o sinal transmissor.

Image 82
Contents WMS 61 WMS Inhalt Lieferumfang EinleitungSicherheitshinweise EmpfängerEmpfohlenes Zubehör Farbcode-Set Handsender2. Rückseite BedienelementeMehrkanalanlagen TaschensenderFrequenzen InbetriebnahmeHandsender Mikrofonkopf Trägerfrequenz einstellenMehrkanalanlagen Batterien einsetzen, testen und herausnehmenZwei Empfänger nebeneinander montieren Empfänger AufstellungsortMontage in einem 19-Rack Einen Empfänger montieren AudioanschlussReinigung Technische Daten WMSSet EUS7 Set EUS8a Set EUS8b Frequenzlisten12.1 WMS Set DK Set UK1 Set AT Set EUS9 Set EUS10 Set EUS11US1a US1b Set EUS12 Set EUS13 Set RSTabelle Set Antennensegmente EUS8a EUS8bSet US59 Set EU58 Set EU59 Set US54 Set US55 Set US58Set EU60 Set EU62 Set EU63 1k/1l 1n 1p 1m2d/2j 2a 2b 2c 2d/2j 2h/2i3m3i 3k/3lUser Instructions Contents Introduction PrecautionsFCC Statement WMS 61 and WMS 81 SystemsControls Front Panel Optional Accessories Color Coding KitHandheld Transmitter Rear PanelFrequencies Bodypack TransmitterMultichannel Systems Setting Up System Adjustments Receiver PlacementConnecting Antennas Rack Mounting Mounting a Single ReceiverCleaning Specifications Frequency Lists Set Antenna sections Set US54 Set US55 Set US58 Wireless Microphone Systems 2a 2b 2c PT 61 / PT Mode d’emploi Table des Matières Equipement fourni Consignes de sécuritéRécepteur Accessoires recommandés Accessoires recommandés Jeu de codes couleursCommandes Emetteur à mainFréquences Emetteur de pocheSystèmes multicanaux Mise en service Pour monter deux récepteurs l’un à côté de l’autre Récepteur Lieu d’installationMontage dans un rack 19 Pour monter un récepteur Raccordement audioNettoyage Caractéristiques techniques Listes des fréquences Tableau Set Sections d’antenne Set US54 Set US55 Set US58 WMS 61 / WMS 2a 2b 2c PT 61 / PT Istruzioni d’uso Indice Dotazione IntroduzioneIndicazioni per la sicurezza RicevitoreLato posteriore Accessori raccomandati Set codice a coloriTrasmettitore a mano Elementi di comandoFrequenze Trasmettitore da tascaImpianti pluricanale Messa in esercizio Montaggio di due ricevitori in parallelo Ricevitore PosizionamentoMontaggio in un rack da 19 Montaggio di un ricevitore Collegamento audioPulizia Dati tecnici Liste delle frequenze Tabella Set Sezioni d’antenna Set US54 Set US55 Set US58 WMS 61 / WMS 2a 2b 2c PT 61 / PT Modo de empleo Indice Indicaciones de seguridad Volumen de suministroIntroducción ReceptorTransmisor manual Sistemas multicanales Transmisor de bolsilloFrecuencias Puesta en funcionamientoTransmisor manual Cabeza de micrófono Ajuste de la frecuencia portadoraSistemas multicanales Colocar las pilas, ensayarlas y retirarlasConexión audio Montaje en un bastidor de Montaje de un receptorMontaje de dos receptores contiguos Conectar las antenasLimpieza 11.1 WMS Datos técnicos11.2 WMS Listas de frecuencias Cuadro Set Secciones de antena Set US54 Set US55 Set US58 WMS 61 / WMS 2a 2b 2c PT 61 / PT WMS Índice Por favor leia o manual antes de ligar o equipamentoAvisos de segurança ConfiguraçõesIntrodução Acessórios recomendadosTransmissor de mão HT Transmissor de bolso PTInstalações multicanais FreqüênciasOperação Colocar as pilhas, testá-las e removê-las Mudar as freqüências portadorasTransmissor de mão HT Cabeça de microfone Receptor SR Lugar de instalaçãoAntenas Conexão de áudioLigação à rede Ajustar a instalaçãoLimpeza Dados técnicosSet UK69A UKSpot Set UK69B UKSpot Set EU60 Set NZ1 Set NZ2 786.400MHz 813.000MHz 834.000MHzWMS 1o1q 1n 1p 1m2a 2b 2c 2h/2i III Iiiiv

WMS 61, WMS 81 specifications

AKG Acoustics is renowned for its excellence in audio equipment, and their wireless microphone systems, particularly the WMS 81 and WMS 61, are prime examples of their commitment to quality and innovation. Both models offer a range of features designed to meet the needs of performers and audio professionals alike.

The AKG WMS 81 is a high-end wireless microphone system that excels in versatility and sound quality. It operates in the UHF frequency range, ensuring minimal interference and reliable signal transmission over long distances. One of its standout features is the adaptive diversity receiver, which helps eliminate dropouts and ensures a clear, consistent sound. The WMS 81 also incorporates automatic frequency selection, allowing for quick setup and optimal performance in any environment.

An important characteristic of the WMS 81 is its exceptional audio quality. The system utilizes advanced audio processing technologies, which include high-frequency response and low noise levels. This results in clearer and more articulate sound reproduction, whether for live performances or professional presentations. The microphone capsules are designed to capture a wide dynamic range, making them suitable for vocalists and instrumentalists alike.

On the other hand, the AKG WMS 61 is designed with simplicity and reliability in focus. It offers a more cost-effective solution while still incorporating quality features. Like the WMS 81, it operates in the UHF range and supports automatic frequency pairing, simplifying the setup process. The WMS 61 is known for its lightweight and ergonomic design, making it comfortable for extended use.

In terms of power management, both systems come equipped with innovative battery life indicators. The WMS 61 features a robust rechargeable battery option, ensuring extended performance without the need for frequent replacements. The WMS 81 can accommodate various power options, including alkaline and rechargeable batteries.

Both models also feature a robust metal chassis, ensuring durability in challenging environments, from stages to corporate events. The user-friendly interface provides easy access to essential controls, enabling users to navigate settings effectively.

In summary, the AKG WMS 81 and WMS 61 wireless microphone systems represent a significant advancement in audio technology, combining exceptional sound quality, efficient frequency management, and robust design. Whether you're a professional performer or a corporate presenter, these systems offer reliable solutions that enhance the overall audio experience. With AKG's commitment to quality, both models are sure to meet the demands of any audio environment.