AKG Acoustics WMS 61, WMS 81 Montaje en un bastidor de Montaje de un receptor, Conexión audio

Page 67

2.Un requisito para una recepción óptima es el contacto visual entre el transmisor y el receptor.

3.Emplazar el receptor a una distancia de más de 1,5 m de objetos metálicos grandes, murallas, tinglados, techos, etc. El receptor se puede emplazar solo o se puede montar en un bastidor de 19” con el juego de montaje RMU 60.

9.5.2Montaje en un bastidor de 19”

Montaje de un receptor

 

 

 

a

 

b

 

 

 

c

d

 

 

Fig. 1: Instalación de un receptor en un bastidor de 19”

1.Colocar un carro de apriete (3) de tal forma en un ángulo de montaje (2) que sus tarugos penetren en los agujeros de fija- ción en el ángulo de montaje (2) (véanse Figs.1a y 1b).

2.Introducir los carros de apriete (3) con los ángulos de montaje

(2)desde atrás en los carriles de sujeción del receptor (1) (véase Fig.1c).

3.Apretar los dos tornillos con ranura cruzada en los carros de apriete (3) en el sentido de las agujas del reloj para fijar los ángulos de montaje (2) en el receptor (1).

4.Atornillar la cubierta ciega en el ángulo de montaje (2) izquier- do o derecho con los tornillos incluidos (véase Fig.1d).

5.Atornillar el receptor en el bastidor con los tornillos de monta- je suminstrados.

Montaje de dos receptores contiguos

1.Atornillar ángulos de montaje (2) en los lados exteriores de ambos receptores (1), siguiendo los pasos 1 a 3 antes descritos.

2.Introducir por el lado interior de un receptor (1) un carro de apriete (3) SIN ANGULO DE MONTAJE (2) en los carriles de sujeción de uno de los dos receptores (1).

3.Introducir el primer receptor (1) con el carro de apriete (3) sin ángulo de montaje (2) en los carriles de sujeción del segundo receptor (1).

4.Apretar los dos tornillos con ranura cruzada en el carro de apriete (3) del medio en el sentido de las agujas del reloj para unir los dos receptores (1).

5.Atornillar los receptores en el bastidor con los tornillos de mon- taje suministrados.

9.5.3Conexión audio

Conectar la salida audio (AUDIO OUT) con la entrada deseada:

-Tomada BALANCED (1o) - cable XLR - entrada del micrófono: selector BALANCED LINE/MIC (1p) en posición MIC

-Tomada BALANCED (1o) - cable XLR - entrada de línea: sel- ector BALANCED LINE/MIC (1p) en posición LINE

-Tomada UNBALANCED (1n) - cable jack - entrada no-balan- ceada de micrófono o de línea tipo jack hembra. (Posición

del selector BALANCED LINE/MIC (1p) indiferente) Importante: No deben utilizarse nunca al mismo tiempo las

dos tomadas AUDIO OUT. Esto puede provocar pérdida de nivel y ruido más intenso.

9.5.4 Conectar las antenas

1.Introducir una de las antenas receptoras suministradas en la borna BNC ANTENNA A y la otra, en la borna BNC ANTENNA B en la parte posterior del receptor.

2.Orientar las antenas en forma de V hacia arriba.

3.SR 61: para obtener una recepción óptima hay que extender ambas antenas receptoras tanto como se indica en el Cuadro 1 de la pág. 51 para el correspondiente juego de frecuen-

cias.

SR 81: las antenas receptoras suministradas no son extensi- bles, puesto que no es necesario para la gama de UHF.

9.5.5Conexión a la red

1.Verificar que la tensión de red indicada en el ali- mentador de red suministrado concuerde con la tensión en el lugar de utilización. La utilización del

alimentador con una tensión diferente puede producir daños irreparables en el aparato.

2.Enchufar el cable de alimentación del alimentador de red suministrado en la hembrilla POWER (1m) del receptor.

3.Hacer un lazo con el cable del alimentador, pasarlo por el agujero debajo de la sujeción del desatornillador y enrollar- lo en el gancho de la contratracción encima de la hembrilla POWER (1m).

4.Enchufar el cable del alimentador suministrado en un enchufe de red.

5.Encender el receptor con el selector POWER (1a)

Obs.: En los sistemas multicanales las plaquitas de color (1j) se pueden reemplazar por otras de otros colores para marcar los correspondientes canales.

9.6 Ajuste del equipo

1.Transmisor manual: ajustar el regulador GAIN (2e) con el desatornillador (1r) suministrado de tal forma que en el receptor se iluminen los LEDs AF verdes y que el LED PEAK (1h) en el receptor y el LED de control (2b) en el transmisor

centelleen brevemente sólo en los pasajes más fuertes. Transmisor de bolsillo: ajustar el regulador GAIN (3j)

de tal forma que en el receptor se iluminen los LEDs AF ver- des y que el LED de control (3c) en el transmisor y el LED PEAK (1h) en el receptor centelleen brevemente sólo en los pasajes más fuertes.

2.Si el LED PEAK (1h) rojo del receptor y/o el LED de control (2b,3c) del transmisor se iluminan intensamente, el transmisor está sobremodulado. Hacer girar el regulador GAIN (2e) ó (3j) del transmisor en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que los LEDs se iluminen sólo ocasionalmente en forma brillante.

3.Ajustar con el regulador VOLUME (1b) el nivel de salida del receptor de tal forma que el aparato conectado (p.ej. entrada del pupitre mezclador) quede modulado en forma óptima. Para ello, sírvase referirse al Modo de empleo del aparato correspondiente.

4.Recorrer el área en la que se va a utilizar el transmisor, bus- cando lugares en que baja la intensidad de campo, alterán- dose temporalmente la recepción (”dropouts”).

Estos ”dropouts” se pueden remediar emplazando el receptor de otra forma. Si esto no da resultado hay que evitar esos lugares críticos.

5.Controlar la intensidad de campo de la señal receptora.

Image 67
Contents WMS 61 WMS Inhalt Empfänger EinleitungSicherheitshinweise LieferumfangBedienelemente Handsender2. Rückseite Empfohlenes Zubehör Farbcode-SetInbetriebnahme TaschensenderFrequenzen MehrkanalanlagenBatterien einsetzen, testen und herausnehmen Trägerfrequenz einstellenMehrkanalanlagen Handsender MikrofonkopfAudioanschluss Empfänger AufstellungsortMontage in einem 19-Rack Einen Empfänger montieren Zwei Empfänger nebeneinander montierenReinigung WMS Technische DatenSet EUS9 Set EUS10 Set EUS11 Frequenzlisten12.1 WMS Set DK Set UK1 Set AT Set EUS7 Set EUS8a Set EUS8bEUS8a EUS8b Set EUS12 Set EUS13 Set RSTabelle Set Antennensegmente US1a US1bSet US59 Set EU58 Set EU59 Set US54 Set US55 Set US58Set EU60 Set EU62 Set EU63 1k/1l 1n 1p 1m2d/2j 2d/2j 2h/2i 2a 2b 2c3k/3l 3m3iUser Instructions Contents WMS 61 and WMS 81 Systems PrecautionsFCC Statement IntroductionRear Panel Optional Accessories Color Coding KitHandheld Transmitter Controls Front PanelFrequencies Bodypack TransmitterMultichannel Systems Setting Up Rack Mounting Mounting a Single Receiver Receiver PlacementConnecting Antennas System AdjustmentsCleaning Specifications Frequency Lists Set Antenna sections Set US54 Set US55 Set US58 Wireless Microphone Systems 2a 2b 2c PT 61 / PT Mode d’emploi Table des Matières Equipement fourni Consignes de sécuritéRécepteur Emetteur à main Accessoires recommandés Jeu de codes couleursCommandes Accessoires recommandésFréquences Emetteur de pocheSystèmes multicanaux Mise en service Raccordement audio Récepteur Lieu d’installationMontage dans un rack 19 Pour monter un récepteur Pour monter deux récepteurs l’un à côté de l’autreNettoyage Caractéristiques techniques Listes des fréquences Tableau Set Sections d’antenne Set US54 Set US55 Set US58 WMS 61 / WMS 2a 2b 2c PT 61 / PT Istruzioni d’uso Indice Ricevitore IntroduzioneIndicazioni per la sicurezza DotazioneElementi di comando Accessori raccomandati Set codice a coloriTrasmettitore a mano Lato posterioreFrequenze Trasmettitore da tascaImpianti pluricanale Messa in esercizio Collegamento audio Ricevitore PosizionamentoMontaggio in un rack da 19 Montaggio di un ricevitore Montaggio di due ricevitori in paralleloPulizia Dati tecnici Liste delle frequenze Tabella Set Sezioni d’antenna Set US54 Set US55 Set US58 WMS 61 / WMS 2a 2b 2c PT 61 / PT Modo de empleo Indice Receptor Volumen de suministroIntroducción Indicaciones de seguridadTransmisor manual Puesta en funcionamiento Transmisor de bolsilloFrecuencias Sistemas multicanalesColocar las pilas, ensayarlas y retirarlas Ajuste de la frecuencia portadoraSistemas multicanales Transmisor manual Cabeza de micrófonoConectar las antenas Montaje en un bastidor de Montaje de un receptorMontaje de dos receptores contiguos Conexión audioLimpieza 11.1 WMS Datos técnicos11.2 WMS Listas de frecuencias Cuadro Set Secciones de antena Set US54 Set US55 Set US58 WMS 61 / WMS 2a 2b 2c PT 61 / PT WMS Por favor leia o manual antes de ligar o equipamento ÍndiceAcessórios recomendados ConfiguraçõesIntrodução Avisos de segurançaTransmissor de bolso PT Transmissor de mão HTInstalações multicanais FreqüênciasOperação Receptor SR Lugar de instalação Mudar as freqüências portadorasTransmissor de mão HT Cabeça de microfone Colocar as pilhas, testá-las e removê-lasAjustar a instalação Conexão de áudioLigação à rede AntenasDados técnicos LimpezaSet UK69A UKSpot Set UK69B UKSpot 786.400MHz 813.000MHz 834.000MHz Set EU60 Set NZ1 Set NZ21o1q 1n 1p 1m WMS2a 2b 2c 2h/2i III Iiiiv

WMS 61, WMS 81 specifications

AKG Acoustics is renowned for its excellence in audio equipment, and their wireless microphone systems, particularly the WMS 81 and WMS 61, are prime examples of their commitment to quality and innovation. Both models offer a range of features designed to meet the needs of performers and audio professionals alike.

The AKG WMS 81 is a high-end wireless microphone system that excels in versatility and sound quality. It operates in the UHF frequency range, ensuring minimal interference and reliable signal transmission over long distances. One of its standout features is the adaptive diversity receiver, which helps eliminate dropouts and ensures a clear, consistent sound. The WMS 81 also incorporates automatic frequency selection, allowing for quick setup and optimal performance in any environment.

An important characteristic of the WMS 81 is its exceptional audio quality. The system utilizes advanced audio processing technologies, which include high-frequency response and low noise levels. This results in clearer and more articulate sound reproduction, whether for live performances or professional presentations. The microphone capsules are designed to capture a wide dynamic range, making them suitable for vocalists and instrumentalists alike.

On the other hand, the AKG WMS 61 is designed with simplicity and reliability in focus. It offers a more cost-effective solution while still incorporating quality features. Like the WMS 81, it operates in the UHF range and supports automatic frequency pairing, simplifying the setup process. The WMS 61 is known for its lightweight and ergonomic design, making it comfortable for extended use.

In terms of power management, both systems come equipped with innovative battery life indicators. The WMS 61 features a robust rechargeable battery option, ensuring extended performance without the need for frequent replacements. The WMS 81 can accommodate various power options, including alkaline and rechargeable batteries.

Both models also feature a robust metal chassis, ensuring durability in challenging environments, from stages to corporate events. The user-friendly interface provides easy access to essential controls, enabling users to navigate settings effectively.

In summary, the AKG WMS 81 and WMS 61 wireless microphone systems represent a significant advancement in audio technology, combining exceptional sound quality, efficient frequency management, and robust design. Whether you're a professional performer or a corporate presenter, these systems offer reliable solutions that enhance the overall audio experience. With AKG's commitment to quality, both models are sure to meet the demands of any audio environment.